1В15

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

1В15 на выставке Tankfest 2012
1В15
Классификация

Машина командира дивизиона

Боевая масса, т

14,5

Экипаж, чел.

6

Десант, чел.

3

История
Производитель

Годы производства

с 1972

Годы эксплуатации

с 1972

Основные операторы

Размеры
Длина корпуса, мм

7475

Ширина корпуса, мм

2850

Высота, мм

2425

Колея, мм

2500

Клиренс, мм

400

Бронирование
Тип брони

противопульная

Вооружение
Углы ГН, град.

360

Дальность стрельбы, км

до 1,5

Прицелы

1Д14/1Д22, ННВД, ВОП-7А, ДС-1, ДСТ-451

Пулемёты

1 × 7,62-мм ПКМБ

Подвижность
Тип двигателя
Мощность двигателя, л. с.

300

Скорость по шоссе, км/ч

61,5

Скорость по пересечённой местности, км/ч

26..32 (5..6 на плаву)

Запас хода по шоссе, км

500

Преодолеваемый подъём, град.

35

Преодолеваемый брод, м

плавает

Машина 1В15 (ACRV M1974/2b по классификации НАТО) — советский и российский передвижной командно-наблюдательный пункт командира дивизиона КСАУО самоходной артиллерии 1В12 «Машина-С».





Описание конструкции

Машина 1В15 комплекса 1В12 создана на базе шасси МТ-ЛБу. Выполняет роль передвижного командно-наблюдательного пункта командира дивизиона. Тесно взаимодействует с мотострелковыми и танковыми подразделениями и обеспечивает разведку и управление огнём дивизиона.[1].

В состав экипажа машины входят 6 человек[1]:

  1. Механик-водитель,
  2. Оператор;
  3. Разведчик-дальномерщик;
  4. Старший радиотелефонист;
  5. Командир отделения (по совместительству оператор-топогеодезист);
  6. Командир дивизиона.

Броневой корпус и башня

Броневой корпус машины 1В15 является несущей конструкцией и сварен из стальных броневых листов. Корпус полностью герметичен и защищает экипаж машины от пуль, осколков и радиоактивной пыли. В средней части корпуса установлен двигатель, который разделяет отсеки машины на аппаратное отделение и отделение управления[2].

В отделении управления установлены два ряда сидений. Первый ряд предназначен для размещения механика-водителя, радиотелефониста и командира отделения, второй ряд является запасным. В аппаратном отделении находятся два сидения с откидными столиками для старшего радиотелефониста и оператора. Все рабочие места машины имеют специальные нагрудные переключатели 1Т803М[3].

В башне размещены приборы наблюдения. Основой башни является сварной стальной колпак, обеспечивающий противопульную и противоосколочную защиту. Приборы наблюденя защищаются броневыми люками и броневыми стёклами, которые обеспечивают полную герметичность обитаемого отсека. Вращение башни происходит на погоне, который закреплён в неподвижной части корпуса. Механизм поворота башни имеет ручной режим и автоматический от электродвигателя[4].

Вооружение

В качестве основного вооружения используется 7,62-мм пулемёт ПКМБ. Пулемёт перевозится в машине, при стрельбе устанавливается в специальную бронестранспортёрную установку, которая расположена на крыше башни. Возимый боекомплект составляет 1250 патронов. Кроме того имеется возможность ведения огня из личного оружия через специальные абразуры в корпусе[5].

Средства наблюдения и связи

В состав средств наблюдения машины 1В15 входят[6]:

  1. Комбинированный прибор наблюдения ННВД;
  2. Панаромический визир ориентирования ВОП-7А;
  3. Система 1Т804;
  4. Стереоскопический дальномер ДС-1;
  5. Сапёрный дальномер ДСТ-451;

Машина 1В15 оборудована следующими средствами связи[7]:

  1. УКВ радиостанция Р-123М;
  2. Широкодиапазонная УКВ радиостанция Р-111;
  3. КВ радиостанция Р-130М;
  4. Широкодиапазонная переносная УКВ радиостанция Р-107М;
  5. Коммутационная аппаратура для связи между членами экипажа 1Т803М;

Модификации

Служба и боевое применение

  1. Вторая чеченская война — использовались Российскими войсками[8]
  2. Первая чеченская война — использовались Российскими войсками, в частности при штурме Грозного 1994-1995 г.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3515 дней]

Напишите отзыв о статье "1В15"

Примечания

  1. 1 2 А. В. Карпенко, Современные самоходные артиллерийские орудия, стр. 8.
  2. ПБ1.370.004-01 ТО-ОП. 1В15-(1)Э Машина командира дивизиона. Техническое описание и инструкция по эксплуатации, стр. 18.
  3. ПБ1.370.004-01 ТО-ОП. 1В15-(1)Э Машина командира дивизиона. Техническое описание и инструкция по эксплуатации, стр. 22, 23.
  4. ПБ1.370.004-01 ТО-ОП. 1В15-(1)Э Машина командира дивизиона. Техническое описание и инструкция по эксплуатации, стр. 19—21.
  5. ПБ1.370.004-01 ТО-ОП. 1В15-(1)Э Машина командира дивизиона. Техническое описание и инструкция по эксплуатации, стр. 100.
  6. ПБ1.370.004-01 ТО-ОП. 1В15-(1)Э Машина командира дивизиона. Техническое описание и инструкция по эксплуатации, стр. 12, 13.
  7. ПБ1.370.004-01 ТО-ОП. 1В15-(1)Э Машина командира дивизиона. Техническое описание и инструкция по эксплуатации, стр. 14, 15.
  8. Геннадий Жилин. [www.otvaga2004.narod.ru/publ_w2/mtlb.htm Незаслуженно забытый «трудяга» второй чеченской] (рус.). Журнал «Мир оружия» № 7 / 2006 г.. Военно-патриотический сайт «Отвага» (1 июля 2006). Проверено 4 июня 2012. [www.webcitation.org/68holF1nx Архивировано из первоисточника 26 июня 2012].

Литература

  • А.В.Карпенко. «Оружие России». Современные самоходные артиллерийские орудия. — Санкт-Петербург: «Бастион», 2009. — 64 с.
  • ПБ1.370.004-01ТО-ОП. 1В15-(1)Э Машина командира дивизиона. Техническое описание и инструкция по эксплуатации. — 185 с.

Ссылки

  • [www.artillery-mz.com/ru/products/06/01/ Мотовилихинские заводы. КОМПЛЕКС 1В12, 1В12-1, 1В12М, 1В12М-1]

Отрывок, характеризующий 1В15

Вдруг сердитое беличье выражение красивого личика княгини заменилось привлекательным и возбуждающим сострадание выражением страха; она исподлобья взглянула своими прекрасными глазками на мужа, и на лице ее показалось то робкое и признающееся выражение, какое бывает у собаки, быстро, но слабо помахивающей опущенным хвостом.
– Mon Dieu, mon Dieu! [Боже мой, Боже мой!] – проговорила княгиня и, подобрав одною рукой складку платья, подошла к мужу и поцеловала его в лоб.
– Bonsoir, Lise, [Доброй ночи, Лиза,] – сказал князь Андрей, вставая и учтиво, как у посторонней, целуя руку.


Друзья молчали. Ни тот, ни другой не начинал говорить. Пьер поглядывал на князя Андрея, князь Андрей потирал себе лоб своею маленькою рукой.
– Пойдем ужинать, – сказал он со вздохом, вставая и направляясь к двери.
Они вошли в изящно, заново, богато отделанную столовую. Всё, от салфеток до серебра, фаянса и хрусталя, носило на себе тот особенный отпечаток новизны, который бывает в хозяйстве молодых супругов. В середине ужина князь Андрей облокотился и, как человек, давно имеющий что нибудь на сердце и вдруг решающийся высказаться, с выражением нервного раздражения, в каком Пьер никогда еще не видал своего приятеля, начал говорить:
– Никогда, никогда не женись, мой друг; вот тебе мой совет: не женись до тех пор, пока ты не скажешь себе, что ты сделал всё, что мог, и до тех пор, пока ты не перестанешь любить ту женщину, какую ты выбрал, пока ты не увидишь ее ясно; а то ты ошибешься жестоко и непоправимо. Женись стариком, никуда негодным… А то пропадет всё, что в тебе есть хорошего и высокого. Всё истратится по мелочам. Да, да, да! Не смотри на меня с таким удивлением. Ежели ты ждешь от себя чего нибудь впереди, то на каждом шагу ты будешь чувствовать, что для тебя всё кончено, всё закрыто, кроме гостиной, где ты будешь стоять на одной доске с придворным лакеем и идиотом… Да что!…
Он энергически махнул рукой.
Пьер снял очки, отчего лицо его изменилось, еще более выказывая доброту, и удивленно глядел на друга.
– Моя жена, – продолжал князь Андрей, – прекрасная женщина. Это одна из тех редких женщин, с которою можно быть покойным за свою честь; но, Боже мой, чего бы я не дал теперь, чтобы не быть женатым! Это я тебе одному и первому говорю, потому что я люблю тебя.
Князь Андрей, говоря это, был еще менее похож, чем прежде, на того Болконского, который развалившись сидел в креслах Анны Павловны и сквозь зубы, щурясь, говорил французские фразы. Его сухое лицо всё дрожало нервическим оживлением каждого мускула; глаза, в которых прежде казался потушенным огонь жизни, теперь блестели лучистым, ярким блеском. Видно было, что чем безжизненнее казался он в обыкновенное время, тем энергичнее был он в эти минуты почти болезненного раздражения.
– Ты не понимаешь, отчего я это говорю, – продолжал он. – Ведь это целая история жизни. Ты говоришь, Бонапарте и его карьера, – сказал он, хотя Пьер и не говорил про Бонапарте. – Ты говоришь Бонапарте; но Бонапарте, когда он работал, шаг за шагом шел к цели, он был свободен, у него ничего не было, кроме его цели, – и он достиг ее. Но свяжи себя с женщиной – и как скованный колодник, теряешь всякую свободу. И всё, что есть в тебе надежд и сил, всё только тяготит и раскаянием мучает тебя. Гостиные, сплетни, балы, тщеславие, ничтожество – вот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. Я теперь отправляюсь на войну, на величайшую войну, какая только бывала, а я ничего не знаю и никуда не гожусь. Je suis tres aimable et tres caustique, [Я очень мил и очень едок,] – продолжал князь Андрей, – и у Анны Павловны меня слушают. И это глупое общество, без которого не может жить моя жена, и эти женщины… Ежели бы ты только мог знать, что это такое toutes les femmes distinguees [все эти женщины хорошего общества] и вообще женщины! Отец мой прав. Эгоизм, тщеславие, тупоумие, ничтожество во всем – вот женщины, когда показываются все так, как они есть. Посмотришь на них в свете, кажется, что что то есть, а ничего, ничего, ничего! Да, не женись, душа моя, не женись, – кончил князь Андрей.
– Мне смешно, – сказал Пьер, – что вы себя, вы себя считаете неспособным, свою жизнь – испорченною жизнью. У вас всё, всё впереди. И вы…
Он не сказал, что вы , но уже тон его показывал, как высоко ценит он друга и как много ждет от него в будущем.
«Как он может это говорить!» думал Пьер. Пьер считал князя Андрея образцом всех совершенств именно оттого, что князь Андрей в высшей степени соединял все те качества, которых не было у Пьера и которые ближе всего можно выразить понятием – силы воли. Пьер всегда удивлялся способности князя Андрея спокойного обращения со всякого рода людьми, его необыкновенной памяти, начитанности (он всё читал, всё знал, обо всем имел понятие) и больше всего его способности работать и учиться. Ежели часто Пьера поражало в Андрее отсутствие способности мечтательного философствования (к чему особенно был склонен Пьер), то и в этом он видел не недостаток, а силу.
В самых лучших, дружеских и простых отношениях лесть или похвала необходимы, как подмазка необходима для колес, чтоб они ехали.
– Je suis un homme fini, [Я человек конченный,] – сказал князь Андрей. – Что обо мне говорить? Давай говорить о тебе, – сказал он, помолчав и улыбнувшись своим утешительным мыслям.
Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.