Перелли (коммуна)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Перелли
Perelli
Страна
Франция
Регион
Корсика
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Jean-Hyacinthe Vinciguerra
(2008–2014)
Площадь
6,21 км²
Высота центра
426–1441 м
Население
108 человек (2008)
Плотность
17 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
20234
Код INSEE
2B208
Показать/скрыть карты

Перелли (фр. Perelli, корс. I Perelli) — коммуна во Франции, находится в регионе Корсика. Департамент коммуны — Верхняя Корсика. Входит в состав кантона Кастаньичча. Округ коммуны — Корте.

Код INSEE коммуны — 2B208.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 108 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=2B208 INSEE])
1962196819751982199019992008
187158114100102110108

Экономика

В 2007 году среди 66 человек в трудоспособном возрасте (15—64 лет) 30 были экономически активными, 36 — неактивными (показатель активности — 45,5 %, в 1999 году было 62,3 %). Из 30 активных работали 28 человек (20 мужчин и 8 женщин), безработных было 2 (1 мужчина и 1 женщина). Среди 36 неактивных 9 человек были учениками или студентами, 6 — пенсионерами, 21 были неактивными по другим причинам[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Перелли (коммуна)"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=2B208-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 20 декабря 2011. [www.webcitation.org/6ATpadWUi Архивировано из первоисточника 6 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=2B&codecom=208 Национальный институт статистики — Перелли] (фр.). Проверено 20 декабря 2011. [www.webcitation.org/67jhP8WPM Архивировано из первоисточника 18 мая 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=26451 Перелли] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 12 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ET7mpd8N Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Перелли (коммуна)

– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.