Поджо-ди-Нацца

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Поджо-ди-Нацца
Poggio-di-Nazza
Страна
Франция
Регион
Корсика
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр
Jean-Noël Guidici
(2008–2014)
Площадь
32,79 км²
Высота центра
21–1720 м
Население
179 человек (2008)
Плотность
5 чел./км²
Часовой пояс
Почтовый индекс
20240
Код INSEE
2B236
Показать/скрыть карты

Поджо-ди-Нацца (фр. Poggio-di-Nazza, корс. U Poghju di Nazza) — коммуна во Франции, находится в регионе Корсика. Департамент коммуны — Верхняя Корсика. Входит в состав кантона Гизони. Округ коммуны — Бастия.

Код INSEE коммуны — 2B236.





Население

Население коммуны на 2008 год составляло 179 человек.

Численность населения по годам
(Источник: [www.insee.fr/fr/themes/tableau_local.asp?ref_id=POP&millesime=2010&nivgeo=COM&codgeo=2B236 INSEE])
1962196819751982199019992008
288305288224165185179

Экономика

В 2007 году среди 106 человек в трудоспособном возрасте (15—64 лет) 76 были экономически активными, 30 — неактивными (показатель активности — 71,7 %, в 1999 году было 56,3 %). Из 76 активных работали 73 человека (53 мужчины и 20 женщин), безработных было 3 (1 мужчина и 2 женщины). Среди 30 неактивных 10 человек были учениками или студентами, 11 — пенсионерами, 9 были неактивными по другим причинам[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Поджо-ди-Нацца"

Примечания

  1. [www.recensement.insee.fr/chiffresCles.action?zoneSearchField=&codeZone=2B236-COM&idTheme=2 Emploi et population active 1999 et 2007] (фр.). INSEE. Проверено 19 ноября 2011. [www.webcitation.org/6APqn4VwW Архивировано из первоисточника 4 сентября 2012].

Ссылки

  • На Викискладе есть медиафайлы по теме Поджо-ди-Нацца
  • [www.insee.fr/fr/methodes/nomenclatures/cog/fichecommunale.asp?codedep=2B&codecom=236 Национальный институт статистики — Поджо-ди-Нацца] (фр.). Проверено 19 ноября 2011. [www.webcitation.org/67jCcirGI Архивировано из первоисточника 17 мая 2012].
  • [cassini.ehess.fr/cassini/fr/html/fiche.php?select_resultat=28196 Поджо-ди-Нацца] (фр.). cassini.ehess.fr. Проверено 11 февраля 2013. [www.webcitation.org/6ET2IyUnh Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].


Отрывок, характеризующий Поджо-ди-Нацца

– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.