Уолтер, Хьюберт

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хьюберт Уолтер
Hubert Walter
Архиепископ Кентерберийский


Скульптурное изображение Хьюберта Уолтера на стене Кентерберийского собора.

Епископское посвящение 22 октября 1189
Интронизация 7 ноября 1193
Конец правления 13 июля 1205
Предшественник Болдуин Фордский
Преемник Стефан Лэнгтон (Реджинальд и позднее Джон де Грей были избраны, но отклонены папой римским)
Умер 13 июля 1205(1205-07-13)
Кент
Похоронен Кентерберийский собор

Хьюберт Уолтер (англ. Hubert Walter; ок. 1160 — 13 июля 1205) — 43-й архиепископ Кентерберийский (1193—1205).





Биография

Предположительно родился в Уэст Дэреме[en] (Норфолк), сын рыцаря сэра Харви Уолтера (Hervey Walter) и Матильды де Валонье (Matilda de Valognes). Воспитывался в имении мужа его тёти, Берты де Валонье — шерифа Йоркшира Ранульфа де Гланвиля[en], где получил некоторое образование в юридической и административной области; де Гланвиль также составил ему протекцию при дворе короля Генриха II; в 1180-е годах Уолтер участвовал в заседаниях Эксчекерского суда[en]. В последние годы своего правления Генрих II использовал его на административной работе и для исполнения дипломатических поручений[1].

В 1186 году король назначил Уолтера деканом Йоркского собора, спустя несколько месяцев причт выдвинул его в качестве одного из кандидатов на вакантную кафедру Йоркского архиепископа, но король отклонил все эти кандидатуры. В 1188 году Уолтер основал в Уэст Дэреме[en] премонстрантский монастырь.

В 1189 году рукоположён в епископа Солсбери[en] (обряд провёл его давний друг, архиепископ Кентерберийский Болдуин)[2].

В 1190 году отправился вместе с королём Ричардом в Третий крестовый поход. В 1192 году оставил Святую Землю, на обратном пути в Англию посетил Рим, а позднее также узнал о пленении короля. К марту того же года он вместе с Уильямом де Сент-Мер-Элиз (William de Ste Mère-Église) нашёл короля в Оксенфурте, они привёзли в Англию его письма с указаниями о подготовке выкупа для его освобождения, а также о перемещении Уолтера на Кентерберийскую архиепископскую кафедру. Кентерберийские монахи исполнили волю Ричарда, 29 мая 1193 года епископы их поддержали[3], 7 ноября 1193 года папский нунций вручил Уолтеру паллий, в декабре король также назначил его юстициарием. Уолтер активно участвовал в подавлении восстания брата короля, принца Джона.

13 марта 1194 года Ричард вернулся в Англию, после чего сразу уехал в Нормандию, и на следующие четыре года светская и духовная власть временно сосредоточились в руках Уолтера (он использовал её для проведения ряда административных реформ, в том числе с целью финансирования войны короля во Франции). Реформы касались также порядка уплаты долгов христиан евреям, налогообложения и правосудия. В 1198 году он ушёл в отставку с должности юстициария.

В апреле 1199 года, находясь в Нормандии, Уолтер узнал о смерти Ричарда Львиное Сердце и воцарении его брата Джона. Он был знаком с ним с 1182—1183 годов, когда они воспитывались в имении Ранульфа де Гланвиля, и даже активное участие Уолтера в подавлении восстания Джона не помешало ему на сей раз поддержать принца в качестве законного наследника. 27 мая 1199 года он провёл обряд коронации Джона, и в тот же день новый король назначил его канцлером.

С 1195 по 1198 год Уолтер являлся папским легатом в Англии. В качестве архиепископа Кентерберийского занимался совершенствованием хозяйственной деятельности в своих имениях и добился увеличения их прибыльности. В 1195 году издал каноны для Йорской архиепархии, а в 1200 — для Кентерберийской. Умер 13 июля 1205 года в замке Тейнхема[en] (Кент), на следующий день похоронен в Кентерберийском соборе[1].

Напишите отзыв о статье "Уолтер, Хьюберт"

Примечания

  1. 1 2 Robert C. Stacey [www.oxforddnb.com/view/article/28633?docPos=1 Hubert Walter]. Oxford Dictionary of National Biography
  2. P. G. Maxwell-Stuart, 2006, p. 93.
  3. Carpenter, 1997, pp. 48-49.

Литература

  • Charles R. Young. [books.google.ru/books?id=194cAAAAMAAJ&q=Hubert+Walter&dq=Hubert+Walter&hl=ru&sa=X&ei=5hSGU-X2G7S2sASgzoHYBQ&ved=0CEEQ6AEwAg Hubert Walter, Lord of Canterbury and Lord of England]. — Duke University Press, 1968. — 196 p.
  • Carpenter E., Hastings A. [books.google.ru/books?id=ee0-EsYR9aEC&printsec=frontcover&dq=Cantuar:+The+Archbishops+in+Their+Office++%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B:+Edward+Carpenter&hl=ru&sa=X&ei=0cJCUu_1Auj74QTl9ICICQ&ved=0CDEQ6AEwAA#v=onepage&q=Cantuar%3A%20The%20Archbishops%20in%20Their%20Office%20%20%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D1%8B%3A%20Edward%20Carpenter&f=false Cantuar: The Archbishops in Their Office]. — Continuum, 1997. — 607 p. — ISBN 978-08-2643-089-2.
  • P. G. Maxwell-Stuart. The Archbishops of Canterbury. — Tempus, 2006. — 313 p. — ISBN 978-07-5243-728-6.
  • Lawrence G. Duggan. [books.google.ru/books?id=KnTdAgAAQBAJ&pg=PA66&dq=Hubert+Walter&hl=ru&sa=X&ei=5hSGU-X2G7S2sASgzoHYBQ&ved=0CFYQ6AEwBQ#v=onepage&q=Hubert%20Walter&f=false Armsbearing and the Clergy in the History and Canon Law of Western Christianity]. — Boydell & Brewer Ltd, 2013. — 278 p. — ISBN 978-18-4383-865-4.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Уолтер, Хьюберт

– Ну, ну, хорошо, увидим.
Как оно всегда бывает для одиноких женщин, долго проживших без мужского общества, при появлении Анатоля все три женщины в доме князя Николая Андреевича одинаково почувствовали, что жизнь их была не жизнью до этого времени. Сила мыслить, чувствовать, наблюдать мгновенно удесятерилась во всех их, и как будто до сих пор происходившая во мраке, их жизнь вдруг осветилась новым, полным значения светом.
Княжна Марья вовсе не думала и не помнила о своем лице и прическе. Красивое, открытое лицо человека, который, может быть, будет ее мужем, поглощало всё ее внимание. Он ей казался добр, храбр, решителен, мужествен и великодушен. Она была убеждена в этом. Тысячи мечтаний о будущей семейной жизни беспрестанно возникали в ее воображении. Она отгоняла и старалась скрыть их.
«Но не слишком ли я холодна с ним? – думала княжна Марья. – Я стараюсь сдерживать себя, потому что в глубине души чувствую себя к нему уже слишком близкою; но ведь он не знает всего того, что я о нем думаю, и может вообразить себе, что он мне неприятен».
И княжна Марья старалась и не умела быть любезной с новым гостем. «La pauvre fille! Elle est diablement laide», [Бедная девушка, она дьявольски дурна собою,] думал про нее Анатоль.
M lle Bourienne, взведенная тоже приездом Анатоля на высокую степень возбуждения, думала в другом роде. Конечно, красивая молодая девушка без определенного положения в свете, без родных и друзей и даже родины не думала посвятить свою жизнь услугам князю Николаю Андреевичу, чтению ему книг и дружбе к княжне Марье. M lle Bourienne давно ждала того русского князя, который сразу сумеет оценить ее превосходство над русскими, дурными, дурно одетыми, неловкими княжнами, влюбится в нее и увезет ее; и вот этот русский князь, наконец, приехал. У m lle Bourienne была история, слышанная ею от тетки, доконченная ею самой, которую она любила повторять в своем воображении. Это была история о том, как соблазненной девушке представлялась ее бедная мать, sa pauvre mere, и упрекала ее за то, что она без брака отдалась мужчине. M lle Bourienne часто трогалась до слез, в воображении своем рассказывая ему , соблазнителю, эту историю. Теперь этот он , настоящий русский князь, явился. Он увезет ее, потом явится ma pauvre mere, и он женится на ней. Так складывалась в голове m lle Bourienne вся ее будущая история, в самое то время как она разговаривала с ним о Париже. Не расчеты руководили m lle Bourienne (она даже ни минуты не обдумывала того, что ей делать), но всё это уже давно было готово в ней и теперь только сгруппировалось около появившегося Анатоля, которому она желала и старалась, как можно больше, нравиться.
Маленькая княгиня, как старая полковая лошадь, услыхав звук трубы, бессознательно и забывая свое положение, готовилась к привычному галопу кокетства, без всякой задней мысли или борьбы, а с наивным, легкомысленным весельем.
Несмотря на то, что Анатоль в женском обществе ставил себя обыкновенно в положение человека, которому надоедала беготня за ним женщин, он чувствовал тщеславное удовольствие, видя свое влияние на этих трех женщин. Кроме того он начинал испытывать к хорошенькой и вызывающей Bourienne то страстное, зверское чувство, которое на него находило с чрезвычайной быстротой и побуждало его к самым грубым и смелым поступкам.
Общество после чаю перешло в диванную, и княжну попросили поиграть на клавикордах. Анатоль облокотился перед ней подле m lle Bourienne, и глаза его, смеясь и радуясь, смотрели на княжну Марью. Княжна Марья с мучительным и радостным волнением чувствовала на себе его взгляд. Любимая соната переносила ее в самый задушевно поэтический мир, а чувствуемый на себе взгляд придавал этому миру еще большую поэтичность. Взгляд же Анатоля, хотя и был устремлен на нее, относился не к ней, а к движениям ножки m lle Bourienne, которую он в это время трогал своею ногою под фортепиано. M lle Bourienne смотрела тоже на княжну, и в ее прекрасных глазах было тоже новое для княжны Марьи выражение испуганной радости и надежды.
«Как она меня любит! – думала княжна Марья. – Как я счастлива теперь и как могу быть счастлива с таким другом и таким мужем! Неужели мужем?» думала она, не смея взглянуть на его лицо, чувствуя всё тот же взгляд, устремленный на себя.
Ввечеру, когда после ужина стали расходиться, Анатоль поцеловал руку княжны. Она сама не знала, как у ней достало смелости, но она прямо взглянула на приблизившееся к ее близоруким глазам прекрасное лицо. После княжны он подошел к руке m lle Bourienne (это было неприлично, но он делал всё так уверенно и просто), и m lle Bourienne вспыхнула и испуганно взглянула на княжну.
«Quelle delicatesse» [Какая деликатность,] – подумала княжна. – Неужели Ame (так звали m lle Bourienne) думает, что я могу ревновать ее и не ценить ее чистую нежность и преданность ко мне. – Она подошла к m lle Bourienne и крепко ее поцеловала. Анатоль подошел к руке маленькой княгини.
– Non, non, non! Quand votre pere m'ecrira, que vous vous conduisez bien, je vous donnerai ma main a baiser. Pas avant. [Нет, нет, нет! Когда отец ваш напишет мне, что вы себя ведете хорошо, тогда я дам вам поцеловать руку. Не прежде.] – И, подняв пальчик и улыбаясь, она вышла из комнаты.


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.