Карельское имя
Карельское имя — национальная модель антропонимии у карел — народа балтийской группы финно-угорской языковой семьи. В настоящее время карелы используют в основном русские христианские имена, переиначивая их произношение на свой манер. Однако при этом в официальных документах используются русские «прообразы».
Содержание
Этимология
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Традиция
Этот раздел статьи ещё не написан. Согласно замыслу одного из участников Википедии, на этом месте должен располагаться специальный раздел.
Вы можете помочь проекту, написав этот раздел. |
Национальные формы христианских имён
Мужские имена
- А́хава, Охво — Агафон
- Ри́йго, Ристо — Григорий
- Те́ппана — Степан ~ Стефан
- О́ннёй — Андрей
- Хи́липпа, Хилиппя, Хилппа, Хилой — Филипп
- Хо́ма — Фома
- Хо́дари, Хуодари — Феодор (Фёдор)
- Хе́ду, Худула — Федул
- Со́хрой — Софрон
- Де́хкимя, Декки — Евфимий (Ефим)
- Ху́охпой — Феофан (Фофан)
- О́хвой — Афанасий
- Па́рп[п]ой — Парфений
- Бла́ди — Владимир
- И́йбу — Иван
- Ми́кко — Михаил
- Са́нтери — Александр
- Пе́кка, Пе́ша — Пётр
- Ми́икул — Николай
Женские имена
- О́утти — Евдокия
- О́кку — Акулина, Аксинья
- На́той — Наталья
- О́лёй — Ольга
- Ка́тти — Екатерина
- А́нни — Анни
Дохристианские имена
Следы дохристианских имен частично обнаруживаются в некоторых современных фамилиях карел, например: Ле́мбоевы от «лембо» («черт», «леший»); Ре́боевы от «ребо» («лиса»); Мя́ммиев от «мямми» («хлеб для кваса»), Ко́ппалев от «коппали» («глухарка»), Ша́лгуев от «шалгу» («котомка, сума»), Кю́люев от «кюля» («баня»). Нередко семантика имен характеризует отношение родителей к детям, которым выбирают имена, например: То́йветту («(долго)жданный») А́йникки («единственная»), У́рхо («герой») и т. д. Ряд древних карельских имен встречается, в частности, в народном эпосе «Калевала»: герои эпических рун носят имена древних языческих богов: Калева, Вяйня ~ Вяйнямё, Илмари, Ахти, Унто и др.
Дохристианская модель
Мужские имена
- Sulo
- Matti
- Orttjo
- Kuurola/Kuuro, Roukkula/Roukku, Tiurula/Tiuru, Valtola/Valto, Viimola/Viimo, Hukka, Jänis, Orava
Женские имена
- Aili
- Outi
- Hilma
- Vieno
- Sirkka
- Aino
- Айникки
- Imppi
См. также
Напишите отзыв о статье "Карельское имя"
Литература
- Говорим по-карельски / Olga Žarinova. — Petroskoi, 2013. — 180 c. ISBN 978-5-91997-073-6
Ссылки
- [www.ejonok.ru/names/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8B]
|
Отрывок, характеризующий Карельское имя
– Да, ежели так поставить вопрос, то это другое дело, сказал князь Андрей. – Я строю дом, развожу сад, а ты больницы. И то, и другое может служить препровождением времени. А что справедливо, что добро – предоставь судить тому, кто всё знает, а не нам. Ну ты хочешь спорить, – прибавил он, – ну давай. – Они вышли из за стола и сели на крыльцо, заменявшее балкон.– Ну давай спорить, – сказал князь Андрей. – Ты говоришь школы, – продолжал он, загибая палец, – поучения и так далее, то есть ты хочешь вывести его, – сказал он, указывая на мужика, снявшего шапку и проходившего мимо их, – из его животного состояния и дать ему нравственных потребностей, а мне кажется, что единственно возможное счастье – есть счастье животное, а ты его то хочешь лишить его. Я завидую ему, а ты хочешь его сделать мною, но не дав ему моих средств. Другое ты говоришь: облегчить его работу. А по моему, труд физический для него есть такая же необходимость, такое же условие его существования, как для меня и для тебя труд умственный. Ты не можешь не думать. Я ложусь спать в 3 м часу, мне приходят мысли, и я не могу заснуть, ворочаюсь, не сплю до утра оттого, что я думаю и не могу не думать, как он не может не пахать, не косить; иначе он пойдет в кабак, или сделается болен. Как я не перенесу его страшного физического труда, а умру через неделю, так он не перенесет моей физической праздности, он растолстеет и умрет. Третье, – что бишь еще ты сказал? – Князь Андрей загнул третий палец.
– Ах, да, больницы, лекарства. У него удар, он умирает, а ты пустил ему кровь, вылечил. Он калекой будет ходить 10 ть лет, всем в тягость. Гораздо покойнее и проще ему умереть. Другие родятся, и так их много. Ежели бы ты жалел, что у тебя лишний работник пропал – как я смотрю на него, а то ты из любви же к нему его хочешь лечить. А ему этого не нужно. Да и потом,что за воображенье, что медицина кого нибудь и когда нибудь вылечивала! Убивать так! – сказал он, злобно нахмурившись и отвернувшись от Пьера. Князь Андрей высказывал свои мысли так ясно и отчетливо, что видно было, он не раз думал об этом, и он говорил охотно и быстро, как человек, долго не говоривший. Взгляд его оживлялся тем больше, чем безнадежнее были его суждения.