Королевская медаль
Королевская медаль (англ. Royal Medal), также известная как Медаль королевы (англ. Queen's Medal) — награда, ежегодно вручаемая Лондонским королевским обществом за «важнейший вклад в развитие естествознания» (2 медали) и за «выдающийся вклад в прикладную науку» (одна медаль).
Содержание
История
Учреждена королём Георгом IV и впервые вручалась в 1826 году. Первыми лауреатами стали математик Джеймс Айвори и физик Джон Дальтон.
Первоначально присуждалось две медали за важнейшие открытия прошедшего года. Затем временной интервал был увеличен до пяти лет, а позднее сокращён до трёх. В 1850 году был принят порядок, в соответствии с которым две королевские медали присуждались ежегодно.
В 1965 году введён современный порядок, согласно которому три медали вручаются ежегодно монархом по рекомендации совета Королевского общества.
C 1826 года медаль вручалась 405 раз (по состоянию на 2011 год). Медаль не присуждалась в 1831 и 1832 году.
В 2011 году лауреатами стали химик Стивен Лей, молекулярный биолог Робин Холлидей и биофизик Грегори Уинтер.
Список награжденных Королевской медалью
Эта статья или раздел содержит незавершённый перевод с английского языка. Вы можете помочь проекту, закончив перевод.
|
XIX век [1]
Год | Имя | Сфера деятельности | Обоснование |
---|---|---|---|
1826 | Джеймс Айвори | Математика | "For his Paper on Astronomical Refractions, published in the Philosophical Transactions for the year 1823; and his other valuable Papers on Mathematical Subjects." |
Джон Дальтон | Физика | "For his development of the Atomic Theory and his other important labours and discoveries in Physical Science." | |
1827 | Василий Яковлевич Струве | Астрономия | "For his Work, entitled, Catalogus Novus Stellarum Duplicium." |
Гемфри Дэви | Физика | "For his Bakerian Lecture, On the Relations of Electrical Changes, considered as the last link, in the order of time, of the splendid chain of Discoveries in Chemical Electricity, which has been continued for so many years of his valuable life." | |
1828 | Иоганн Франц Энке | Астрономия | "For his Accurate Determination of the Orbit of a Comet of short period, as confirmed by observation." |
Уильям Хайд Волластон | Химия | "For his communication, entitled, On a method of rendering Platina malleable, being the conclusion of a series of researches on the properties of the Metallic Bodies contained in the Ores of Platina." | |
1829 | Чарлз Белл | Анатомия | "For his Discoveries relating to the Nervous System." |
Эйльхард Мичерлих | Химия | "For his Discoveries relating to the Laws of Crystallization, and the Properties of Crystals." | |
1830 | Антуан Жером Балар | Химия | "For his Discovery of Brome." |
Дейвид Брюстер | Физика | "For his Communications to the Royal Society on the Polarization and other Properties of Light." | |
1831 | Медаль не присуждалась | ||
1832 | Медаль не присуждалась | ||
1833 | Огюстен Пирам Декандоль | Ботаника | "For his Researches and Investigations in Vegetable Physiology, as detailed in his Work, entitled, Physiologie Vegetale." |
Джон Гершель | Астрономия | "For his Paper "on the Investigation of the Orbits of Revolving Double Stars," inserted in the Fifth Volume of the Memoirs of the Royal Astronomical Society." | |
1834 | Чарлз Лайель | Геология | "For his Work, entitled, Principles of Geology." |
John William Lubbock[en] | Физика | "For his Papers on the Tides published in the Philosophical Transactions." | |
1835 | Майкл Фарадей | Химия | "For his investigations and discoveries contained in the series of experimental researches in electricity published in the Philosophical Transactions, and more particularly for the seventh series, relating to the definite nature of electrochemical action." |
Уильям Роуэн Гамильтон | Физика | "For the papers published by him in the 16th and 17th volumes of the Transactions of the Royal Irish Academy, entitled Supplement to an Essay on the Theory of Systems of Rays, and more particularly for those investigations at the conclusion of the third and last supplement, which relate to the discovery of conic refraction." | |
1836 | Джордж Ньюпорт | Анатомия | "For his series of investigations on the anatomy and physiology of insects, contained in his two papers published in the Philosophical Transactions within the last three years." |
Джон Гершель | Астрономия | "For his paper on nebulae and clusters of stars, published in the Philosophical Transactions for 1833." | |
1837 | Уильям Уэвелл | Физика | "For his researches connected with the theory of the tides, communicated to the Royal Society and published in its Transactions within the last three years." |
1838 | Уильям Генри Фокс Тальбот | Математика | "For his papers entitled Researches in the Integral Calculus, published in the Philosophical Transactions for 1836 and 1837." |
Томас Грэм | Химия | "For his paper entitled "Inquiries respecting the Constitution of salts, of oxalates, nitrates, phosphates, sulphates and chlorides," published in the Philosophical Transactions for 1836." | |
1839 | Джеймс Айвори | Математика | "For his paper on the theory of the astronomical refractions published in the Philosophical Transactions for 1838. Part II." |
Martin Barry[en] | Эмбриология | "For his papers on embryology, published in the Philosophical Transactions for 1838 and 1839." | |
1840 | Чарльз Уитстон | Физиология | "For his paper entitled Contributions to the physiology of vision, published in the Philosophical Transactions for 1838." |
Джон Гершель | Астрономия | "For his paper entitled On the chemical action of the rays of the solar spectrum on preparations of silver, and other substances, both metallic and non-metallic, and on some photogenic processes, published in the Philosophical Transactions for 1840." | |
1841 | Итон Ходжкинсон | Инженерное дело | "For his paper entitled Experimental researches on the strength of pillars of cast iron, published in the Philosophical Transactions for 1840." |
Robert Kane[en] | Химия | "For his memoir entitled the Chemical History of archil and litmus, published in the Philosophical Transactions for the year 1840." | |
1842 | Джон Фредерик Даниель | Химия | "For his letters on the electrolysis of secondary compounds and on voltaic combinations published in the Transactions for 1840 and 1842." |
Уильям Боумен | Анатомия | "For his paper on the structure and use of the Malpighian bodies of the kidney, with observations on the circulation through that gland, published in the Philosophical Transactions of the present year." | |
1843 | Чарльз Уитстон | Физика | "For his paper entitled, an account of several new instruments and processes for determining the constants of a voltaic circuit, printed in the Philosophical Transactions for the present year." |
Джеймс Дэвид Форбс | Физика | "For his researches on the law of extinction of the solar rays in passing through the atmosphere, contained in a paper published in the Philosophical Transactions for 1842." | |
1844 | Джордж Буль | Математика | "For his paper on a general method in analysis, published in the Philosophical Transactions of the present year." |
Томас Эндрюс | Химия | "For his paper on the thermal changes accompanying basic substitutions, published in the Philosophical Transactions of the present year." | |
1845 | Джордж Биддель Эйри | Астрономия | "For his paper on the laws of the tides on the coast of Ireland, as inferred from an extensive series of observations made in connection with the Ordnance Survey of Ireland, published in the Philosophical Transactions for the present year." |
Thomas Snow Beck[en] | Медицина | "For his paper entitled On the nerves of the uterus, which has been ordered for publication in the Philosophical Transactions." | |
1846 | Майкл Фарадей | Физика | "For his experimental researches in electricity, twentieth and twenty first series, on new magnetic actions, and on the magnetic conditions of all matter, inserted in the Philosophical Transactions part I. for 1845." |
Ричард Оуэн | Биология | "For his paper entitled A description of certain Belemnites preserved with a great proportion of their soft parts in the Oxford clay at Christian-Malford, Wilts, published in the Philosophical Transactions for 1844." | |
1847 | George Fownes[en] | Химия | "For his papers published in the Philosophical Transactions for 1845, on the artificial formation of a vegeto-alkali, and on benzoline, published in the same volume of the Transactions" |
Уильям Роберт Грове | Физика | "For his papers published in the Philosophical Transactions for 1845 and 1847, on the gas voltaic battery, and on certain phenomena of voltaic ignition" | |
1848 | Charles James Hargreave[en] | Математика | "For his paper on the solution of linear differential equations, published in the Philosophical Transactions for 1848." |
Thomas Galloway[en] | Математика | "For his paper on the proper motion of the Solar System, published in the Philosophical Transactions for 1847" | |
1849 | Эдвард Сэбин | Астрономия | "For his contributions to terrestrial magnetism, published in the Philosophical Transactions parts VII and VIII, and his memoir on the diurnal variation of the magnetic declination at Saint Helena, part I." |
Гидеон Алджернон Мантелл | Геология | "For his paper on the Iguanodon, published in the Philosophical Transactions for the year 1848, being a continuation of a series of papers by him on the same fossil reptile, by which he has rendered eminent services to geology." | |
1850 | Benjamin Collins Brodie[en] | Химия | "For his investigations on the chemical nature of wax, published in the Philosophical Transactions for 1848 and 1849." |
Томас Грэм | Химия | "For his paper on the motion of gases, published in the Philosophical Transactions for 1849." | |
1851 | Уильям Парсонс, 3-й лорд Росс | Астрономия | "For his observations on the nebulae published in the Philosophical Transactions for the year 1850." |
Джордж Ньюпорт | Энтомология | "For his paper on the impregnation of the ovum in the amphibia (first series), published in the Philosophical Transactions for 1851." | |
1852 | Джеймс Прескотт Джоуль | Физика | "For his paper on the mechanical equivalent of heat, printed in the Philosophical Transactions for 1850." |
Томас Генри Гексли | Биология | "For his papers on the anatomy and the affinities of the family of the Medusae, printed in the Philosophical Transactions." | |
1853 | Чарлз Дарвин | Естественная история | "For his work entitled Geological Observations on Coral Reefs, Volcanic Islands, and on South America, and his work, Fossil Circhipeda of Great Britain, Section Lepadidae, Monograph of the Circhipeda." |
Джон Тиндаль | Физика | "For his paper on diamagnetism and magne-crystallic action, published in the Philosophical Magazine in 1851. (the award of this medal was declined by Dr Tyndall)" | |
1854 | Август Вильгельм фон Гофман | Химия | "For his researches in organic chemistry published in the Transactions of the Royal and Chemical Societies." |
Джозеф Долтон Гукер | Ботаника | "For his researches in various branches of science, especially in botany, as naturalist of the Antarctic expedition of Sir James Ross, and in an expedition to the eastern part of the Himalayan range; of which researches part has been published in works entitled The Antarctic Flora, and the Flora of New Zealand, and in various other communications, and part is now in course of publication." | |
1855 | Джон Обадия Вествуд | Энтомология | "For his various monographs and papers on entomology." |
Джон Рассел Хайнд | Астрономия | "For the discovery of ten planetoids, the computation of their orbits, and various other astronomical discoveries." | |
1856 | Джон Ричардсон | Естественная история | "For his contributions to natural history and physical geography." |
Уильям Томсон, лорд Кельвин | Физика | "For his various chemical researches relating to electricity, to the motive power of heat, and to other subjects." | |
1857 | Эдуард Франкленд | Химия | "For the isolation of the organic radicals of the alcohols, and for his researches on the metallic derivatives of alcohol." |
Джон Линдли | Ботаника | "For his numerous researches and works on all branches of scientific botany, and especially for his vegetable kingdom, and his genera & species of Orchideae." | |
1858 | Albany Hancock[en] | Биология | "For his various researches on the anatomy of the mollusca." |
Уильям Лассел | Астрономия | "For his various astronomical discoveries and researches." | |
1859 | Артур Кэли | Математика | "For his mathematical papers published in the Philosophical Transactions, and in various English and foreign journals." |
Джордж Бентам | Ботаника | "For his important contributions to the advancement of systematic and descriptive botany." | |
1860 | Август Валлер | Нейрофизиология | "For his investigations into the anatomy and physiology of the nervous system, and for the introduction of a valuable method of conducting such investigations." |
Фейрберн Уильям | Structural engineering[en] | "For his various experimental inquiries on the properties of the materials employed in mechanical construction, contained in the Philosophical transactions, and in the publications of other scientific societies." | |
1861 | Джеймс Джозеф Сильвестр | Математика | "For his various memoirs and researches in mathematical science." |
Вильям Бенджамин Карпентер | Физиология | "For his researches on the Foraminifera, contained in four memoirs in the Philosophical Transactions, his investigations into the structure of shell, his observations on the embryonic development of Purpura, and his various other writings in physiology and comparative anatomy" | |
1862 | Александр Уильям Уильямсон | Химия | "For his researches on the compound ethers, and his subsequent communications in organic chemistry." |
Джон Томас Ромни Робинсон | Астрономия | "For the Armagh catalogue of 5345 stars, deduced from observations made at the Armagh Observatory, from the years 1820 up to 1854; for his papers on the construction of astronomical instruments in the memoirs of the Astronomical Society, and his paper on electromagnets in the Transactions of the Royal Irish Academy." | |
1863 | John Peter Gassiot[en] | Физика | "For his researches on the voltaic battery and current, and on the discharge of electricity through attenuated media." |
Майлз Джозеф Беркли | Ботаника | "For his researches in cryptogamic botany, especially mycology." | |
1864 | Джейкоб Огастас Локхарт Кларк | Анатомия | "For his researches on the intimate structure of the spinal cord and brain, and on the development of the spinal cord, published in five memoirs in the Philosophical Transactions and in other writings." |
Уоррен де ла Рю | Астрономия | "For his observations on the total eclipse of the Sun of 1860, and for his improvements in astronomical photography." | |
1865 | Archibald Smith[en] | Математика | "For his papers in the Philosophical Transactions and elsewhere, on the magnetism of ships." |
Joseph Prestwich[en] | Геология | "For his numerous & valuable contributions to geological science and more especially for his papers published in the Philosophical Transactions on the general question of the excavation of river valleys, and on the superficial deposits in France and England in which the works of man are associated with the remains of extinct animals." | |
1866 | Уильям Хаггинс | Астрономия | "For his researches on the spectra of some of the chemical elements and on the spectra of certain of the heavenly bodies; and especially for his researches on the spectra of the nebulae, published in the Philosophical Transactions." |
Вильям Китчен Паркер | Анатомия | "For his researches in comparative osteology, and more especially on the anatomy of the skull, as contained in papers published in the Transactions of the Zoological Society and the Philosophical Transactions." | |
1867 | John Bennet Lawes[en] и Joseph Henry Gilbert[en] | Химия | "For their researches in agricultural chemistry." |
Уильям Эдмонд Логан | Геология | "For his geological researches in Canada, and the construction of a geological map of that colony." | |
1868 | Альфред Рассел Уоллес | Зоология | "For his labours in practical and theoretical zoology." |
Джордж Сальмон | Математика | "For his researches in analytical geometry and the theory of surfaces, published in the Philosophical Transactions, the Transactions of the Royal Irish Academy, and the Quarterly Journal of Mathematics." | |
1869 | Augustus Matthiessen[en] | Химия | "For his researches on the electrical and other physical properties of metals and their alloys." |
Томас Маклир | Астрономия | "For his measurement of an arc of the meridian at the Cape of Good Hope." | |
1870 | Thomas Davidson[en] | Палеонтология | "For his works on the recent and fossil Brachiopoda, more especially his series of monographs in the publications of the Palaeontographical Society." |
Уильям Хеллоуз Миллер | Минералогия | "For his researches and writings on mineralogy and crystallography, and his scientific labours in the restoration of the National Standard of Weight." | |
1871 | George Busk[en] | Зоология | "For his researches in zoology, physiology, and comparative anatomy." |
John Stenhouse[en] | Химия | "For his researches on the lichens & their proximate constituents and derivatives, including Erythrite; and for his researches on the action of charcoal in purifying air." | |
1872 | Henry John Carter[en] | Зоология | "For his long continued and valuable researches in zoology, and more especially for his inquiries into the natural history of the Spongiadae." |
Thomas Anderson[en] | Химия | "For his investigations on the organic bases of Dippells animal oil; on codeine; on the crystallized constituents of opium; on piperin and on papaverin; and for his researches in physiological and animal chemistry." | |
1873 | Джордж Джеймс Олмен | Зоология | "For his researches in zoology, and especially for his memoirs on the structure, development, and physiology of the gymnoblastic hydroids." |
Генри Энфилд Роско | Химия | "For his various chemical investigations, especially fot those on the chemical action of light, and upon the element Vanadium and its combinations." | |
1874 | Генри Клифтон Сорби | Геология | "For his researches on Slaty cleavage and on the minute structure of minerals and rocks; for the construction of the microspectroscope, and for his researches on colouring matters." |
William Crawford Williamson[en] | Палеонтология | "For his contributions to zoology & palaeontology, & especially for his investigations into the structure of the fossil plants of the coal measures." | |
1875 | Thomas Oldham[en] | Геология | "For his long & important services in the science of geology, first as Professor of Geology, Trin. Col. Dub. And Director of the Geol. Survey of Ireland & chiefly for the great work which he has long conducted as superintendent of the Geol. Survey of India, also for the series of volumes of geological reports and memoirs, including the Palaeontographica Indica published under his direction." |
Уильям Крукс | Химия | "For his various chemical and physical researches, more especially for his discovery of thallium, his investigation of its compounds and determination of its atomic weight; and for his discovery of the repulsion referable to radiation." | |
1876 | Чарлз Уайвилл Томсон | Зоология | "For his successful direction of the scientific investigations carried on by HMS Challenger." |
Уильям Фруд | Гидродинамика | "For his researches both theoretical and experimental on the behaviour of ships, their oscillations, their resistance, & propulsion." | |
1877 | Фредерик Август Абель | Химия | "For his physico-chemical researches on gun cotton & explosive agents." |
Освальд фон Хеер | Естественная история | "For his numerous researches & writings on the tertiary plants of Europe, of the North Atlantic, North Asia, and North America, and for his able generalizations respecting their affinities, and their geological & climatic relations." | |
1878 | Альберт Гюнтер | Зоология | "For his numerous & valuable contributions to the zoology & anatomy of fishes & reptiles." |
John Allan Broun[en] | Метеорология | "For his investigations during thirty five years in magnetism and meteorology & for his improvements in methods of observation." | |
1879 | Andrew Crombie Ramsay[en] | Геология | "For his long continued & successful labours in geology and physical geography." |
Уильям Генри Перкин | Химия | "For his synthetical & other researches in organic chemistry." | |
1880 | Andrew Noble[en] | Физика | "For his researches into the action of explosives; his invention of the chronoscope; and other mathematical & physical inquiries." |
Джозеф Листер | Хирургия | "For his contributions on various physiological & biological subjects published in the Philosophical Transactions & Proceedings of the Royal Society & elsewhere; and for his labours practical and theoretical, on questions relating to the antiseptic system of treatment in surgery." | |
1881 | John Hewitt Jellett[en] | Математика | "For his various mathematical & physical papers, more especially for his researches in chemical optics, & his invention of the new and delicate analyser by which they were carried out." |
Фрэнсис Мейтленд Бальфур | Биология | "For his numerous and important contributions to animal morphology; and more especially for his investigations respecting the origin of the urogenital organs and the cerebrospinal nerves of the Vertebrata; and for his work on the development of the Elasmobranch fishes." | |
1882 | Джон Уильям Стретт | Физика | "For his various papers in mathematical and experimental physics." |
Уильям Генри Флауэр | Биология | "For his valuable contributions to the morphology and classification of the Mammalia and to anthropology." | |
1883 | Thomas Archer Hirst[en] | Математика | "For his researches in pure mathematics." |
John Scott Burdon-Sanderson[en] | Физиология | "For the eminent services which he has rendered to physiology and pathology, especially for his investigation of the relations of micro-organisms to disease, and his researches on the electric phenomena of plants." | |
1884 | Джордж Говард Дарвин | Математика | "For his mathematical investigations on the rigidity of the Earth, and on tides." |
Дэниел Оливер | Ботаника | "For his investigations in the classification of plants, and for the great services which he has rendered to taxonomic botany." | |
1885 | Дэвид Эдвард Хьюз | Электротехника | "For his electric and magnetic researches, and his invention of the microphone & the induction balance." |
Эдвин Рей Ланкестер | Зоология | "For his discoveries concerning the embryology and morphology of the mollusca and his services to embryology & animal morphology in general." | |
1886 | Питер Гатри Тэт | Физика | "For his various mathematical and physical researches." |
Фрэнсис Гальтон | Биология | "For his statistical inquiries into biological phenomena." | |
1887 | Александер Росс Кларк | Геодезия | "For his comparison of standards of length and determination of the figure of the Earth." |
Henry Nottidge Moseley[en] | Естественная история | "For his numerous researches in animal morphology, and especially his investigations." | |
1888 | Осборн Рейнольдс | Физика | "For his investigations in mathematical & experimental physics, and on the application of scientific theory to engineering." |
Фердинанд Мюллер | География | "For his long services in Australian exploration and for his investigations of the flora of the Australian continent." | |
1889 | Thomas Edward Thorpe[en] | Химия | "For his researches on fluorine compounds, and his determination of the atomic weights of titanium and gold." |
Уолтер Холбрук Гаскелл | Физиология | "For his researches in cardiac physiology and his important discoveries in the anatomy and physiology of the sympathetic nervous system." | |
1890 | Джон Гопкинсон | Физика | "For his researches in magnetism and electricity." |
David Ferrier[en] | Неврология | "For his researches on the localisation of cerebral functions." | |
1891 | Arthur William Rucker[en] | Физика | "For his researches on liquid films, and his contributions to our knowledge of terrestrial magnetism." |
Charles Lapworth[en] | Геология | "For his researches among the older rocks of Britain." | |
1892 | Чарльз Притчард | Астрономия | "For his work on photometry and stellar parallax." |
Джон Ньюпорт Ленгли | Физиология | "For his work on secreting glands, and on the nervous system." | |
1893 | Harry Marshall Ward[en] | Ботаника | "For his researches into the life-history of fungi and schizomycetes." |
Артур Шустер | Ботаника | "For his spectroscopic inquiries, and his researches on disruptive discharge through gases and on terrestrial magnetism." | |
1894 | Джозеф Джон Томсон | Физика | "For his contributions to mathematical and experimental physics especially to electrical theory." |
Виктор Александр Горслей | Физиология | "For his investigations relating to the physiology of the nervous system, and of the thyroid gland, and to their applications to the treatment of disease." | |
1895 | Джон Мюррей | Океанология | "For his services to biological science and oceanography in connection with the "Challenger" reports, and for his original contributions to the same." |
Джеймс Альфред Юинг | Физика | "For his investigations on magnetic induction in iron and other metals. | |
1896 | Арчибальд Гейки | Геология | "For his many original contributions to geology especially those upon the Old Red Sandstone of Western Europe." |
Чарлз Вернон Бойз | Физика | "For his invention of Quartz Fibres and investigation of their properties, his improvement of the radio-micrometer and investigations with it, for developments in the art of instantaneous photography, and for his determination of the value of the constant of attraction." | |
1897 | Richard Strachey[en] | Геология | "For his researches in geographical, meteorological, and botanical science." |
Andrew Forsyth[en] | Математика | "For his contributions to the progress of pure mathematics, and especially for his work in differential equations and the theory of functions." | |
1898 | Джон Керр | Физика | "For his researches on the optical effect of electrical stress and on the reflection of light at the surface of a magnetised body." |
Walter Gardiner[en] | Ботаника | "For his researches on the protoplasmic connection of the cells of vegetable tissues and on the minute histology of plants." | |
1899 | William M'Intosh[en] | Биология океана | "For his important monographs on British marine zoology and on the fishing industries." |
Джордж Френсис Фицджеральд | Физика | "For his contributions to physical science, especially in the domains of optics and electricity." |
XX и XXI век
Год | Имя | Сфера деятельности | Обоснование |
---|---|---|---|
1900 | Альфред Ньютон | Орнитология | "For his eminent contributions to the science of ornithology and the geographical distribution of animals." |
Percy Alexander MacMahon[en] | Математика | "For the number and range of his contributions to mathematical science" | |
1901 | William Edward Ayrton[en] | Электротехника | "For his contributions to electrical science." |
Уильям Томас Бланфорд | Геология | "For his work in connection with the geographical distribution of animals" | |
1902 | Edward Albert Sharpey-Schafer[en] | Неврология | "For his researches into the functions and minute structure of the Central Nervous System, especially with regard to the motor and sensory functions of the cortex of the brain." |
Гораций Лэмб | Прикладная математика | "For his investigations in mathematical physics." | |
1903 | Дэвид Гилл | Астрономия | "For his researches in solar and stellar parallax, and his energetic direction of the Royal Observatory at the Cape of Good Hope." |
Horace Tabberer Brown[en] | Химия | "For his work on the chemistry of the carbohydrates and on the assimilation of carbonic acid by green plants." | |
1904 | Дэвид Брюс | Микробиология | "For his valuable researches in the pathology of Malta fever, nagana, and sleeping sickness, and especially for his discoveries as regards the exact causes of these diseases." |
Уильям Бёрнсайд | Математика | "For his researches in mathematics, particularly in the theory of groups." | |
1905 | Чарльз Скотт Шеррингтон | Нейрофизиология | "For his researches on the Central Nervous System especially in relation to reflex action." |
Джон Генри Пойнтинг | Физика | "For his researches in physical science, especially in connection with the constant of gravitation and the theories of electrodynamics and radiation." | |
1906 | Alfred George Greenhill[en] | Математика | "For his contributions to mathematics, especially the elliptic functions and their applications." |
Дьюкинфилд Генри Скотт | Ботаника | "For his investigations and discoveries in connection with the structure and relationship of fossil plants." | |
1907 | Ernest William Hobson[en] | Математика | "On the ground of his investigations in mathematics." |
Ramsay Heatley Traquair[en] | Естественная история | "On the ground of his discoveries relating to fossil fishes." | |
1908 | Генри Хэд | Неврология | "On the ground of his researches on the relations between the visceral & somatic nerves and on the functions of the different nerves." |
John Milne[en] | Геология | "On the ground of his work in seismology." | |
1909 | Огастес Эдвард Хаф Лав | Математика | "On the ground of his researches in the theory of elasticity and cognate subjects." |
Рональд Росс | Медицина | "On the ground of his researches in connection with malaria." | |
1910 | Frederick Orpen Bower[en] | Ботаника | "On the ground of his treatise on the origin of a land flora." |
Джон Джоли | Геология | "On the ground of researches in physics and geology." | |
1911 | George Chrystal[en] | Математика | "On the ground of his work in mathematics and physics." |
Уильям Мэддок Бейлисс | Физиология | "On the ground of his researches in physiology." | |
1912 | Grafton Elliot Smith[en] | Анатомия | no rationale given |
William Mitchinson Hicks[en] | Физика | "On the ground of his researches in mathematical physics." | |
1913 | Эрнест Генри Старлинг | Физиология | "On the ground of his contributions to the advancement of physiology." |
Harold Baily Dixon[en] | Химия | "On the ground of his eminence in physical chemistry, especially in connexion with explosions in gases." | |
1914 | Эрнест Уильям Браун | Астрономия | "For investigations in astronomy, chiefly in the lunar theory." |
William Johnson Sollas[en] | Геология | "For researches in palaeontology." | |
1915 | Джозеф Лармор | Математика | "On the ground of his numerous and important contributions to mathematical and physical science." |
William Halse Rivers Rivers[en] | Этнология | "On the ground of his important contributions to ethnography and ethnology." | |
1916 | Гектор Манро Макдональд | Математика | "For his contributions to mathematical physics." |
Джон Скотт Холдейн | Физиология | "For his distinguished services to chemical physiology, more especially in reference to the chemical changes in respiration." | |
1917 | Артур Смит Вудвард | Палеонтология | "On the ground of his researches in vertebrate palaeontology." |
John Aitken[en] | Метеорология | "On the ground of his work on cloudy condensations." | |
1918 | Альфред Фаулер | Астрономия | "For his distinguished researches in physical astronomy and spectroscopy." |
Фредерик Гоуленд Хопкинс | Биохимия | "On the ground of his researches in chemical physiology." | |
1919 | Джеймс Хопвуд Джинс | Математика | "On the ground of his researches in applied mathematics." |
John Bretland Farmer[en] | Ботаника | "On the ground of his notable work on plant and animal cytology." | |
1920 | Годфри Харолд Харди | Математика | "On the ground of his researches in pure mathematics." |
Уильям Бэтсон | Генетика | "On the ground of his contributions to biological science, and especially his studies in genetics." | |
1921 | Фрэнк Уотсон Дайсон | Астрономия | "For his researches on the distribution and movement of the stars." |
Frederick Blackman[en] | Ботаника | "For his researches on the gaseous exchange in plants & on the operation of limiting factors." | |
1922 | Чарлз Томсон Риз Вильсон | Метеорология | "For his researches on condensation nuclei and atmospheric electricity." |
Джозеф Баркрофт | Физиология | "For his researches in physiology and especially for his work in connection with respiration." | |
1923 | Charles James Martin[en] | Физиология | "For his researches on animal metabolism" |
Нейпир Шоу | Метеорология | "For his researches in meteorological science" | |
1924 | Dugald Clerk[en] | Инженерное дело | "For his application of scientific principles to engineering problems." |
Генри Халлет Дейл | Фармакология | "For his researches in pharmacology and physiology." | |
1925 | Albert Charles Seward[en] | Ботаника | "For his researches on the palaeobotany of Gondwanaland." |
Уильям Генри Перкин | Органическая химия | "For his work on the constitution of the alkaloids carried out during the past few years." | |
1926 | Арчибалд Вивиен Хилл | Физиология | "For his distinguished work on the physical and chemical aspects of muscular contraction." |
William Bate Hardy[en] | Биохимия | "For his pioneer work on colloidal chemistry and the theory of lubrication." | |
1927 | Джон Каннингэм Мак-Леннан[en] | Физика | "For his researches in spectroscopy and atomic physics." |
Томас Льюис | Кардиология | "For his researches on the vascular system, following upon his earlier work on the mammalian heart-beat." | |
1928 | Артур Стэнли Эддингтон | Астрофизика | "For his contributions to astrophysics." |
Роберт Брум | Палеонтология | "For his discoveries which have shed new light on the problem of the origin of mammals." | |
1929 | Джон Идензор Литлвуд | Математика | "For his work on mathematical analysis and the theory of prime numbers." |
Robert Muir[en] | Патология | "For his contributions to the science of immunology." | |
1930 | John Edward Marr[en] | Геология | "For his pioneer work in the accurate zoning of the palaeozoic rocks." |
Оуэн Уилланс Ричардсон | Физика | "For his work on thermionics and spectroscopy." | |
1931 | Ричард Тетли Глэйзбрук[en] | Физика | "For his distinguished work in experimental physics." |
William Henry Lang[en] | Ботаника | "For his work on the anatomy and morphology of the fern-like fossils of the Old Red Sandstone." | |
1932 | Edward Mellanby[en] | Фармакология | "For his important researches on dietary factors, particularly in connexion with rickets." |
Роберт Робинсон | Химия | "For his work in many branches of organic chemistry, especially on the structure of plant products and their phytochemical synthesis." | |
1933 | Джефри Инграм Тейлор | Физика | "For his mathematical work in physics, geophysics and aerodynamics." |
Patrick Playfair Laidlaw[en] | Вирусология | "For his work on diseases due to viruses, including that on the cause and prevention of distemper in dogs." | |
1934 | Эдгар Дуглас Эдриан | Электрофизиология | "For his work on the physiology of nerve and its application to the problems of sensation." |
Сидни Чепмен | Геофизика | "For his researches in the kinetic theory of gases, in terrestrial magnetism and in the phenomena of the upper atmosphere." | |
1935 | Alfred Harker[en] | Петрология | "In recognition of his distinguished work and influence as a petrologist." |
Чарльз Галтон Дарвин | Физика | "For his researches in mathematical physics, especially in the quantum mechanics of the electron and in optics." | |
1936 | Эдвин Стефен Гудрич | Зоология | "For his work on the morphology of the excretory organs of the invertebrate and for his work on the comparative anatomy and embryology of the vertebrata." |
Ральф Говард Фаулер | Физика | "For his work on statistical mechanics and allied departments of modern mathematical physics." | |
1937 | Arthur Henry Reginald Buller[en] | Биология | "In recognition of his researches on the general biology and sexuality of the fungi." |
Невил Винсент Сиджвик | Химия | "In recognition of his distinguished work on valency and on molecular structure." | |
1938 | Фрэнсис Уильям Астон | Физика | "For his discovery of the isotopes of non-radioactive elements." |
Рональд Эйлмер Фишер | Статистика | "For his important contributions to the theory and practice of statistical methods." | |
1939 | Дэвид Кейлин | Энтомология | "For his contributions to biochemistry and entomology; in particular for his demonstration of the part played by cytochrome in the oxidation-reduction mechanisms of the living cell; and for his studies of the higher diptera." |
Поль Дирак | Физика | "For the leading part he had taken in the development of the new quantum mechanics." | |
1940 | Francis Hugh Adam Marshall[en] | Физиология | "For his contributions to the physiology of animal reproduction." |
Патрик Мейнард Стюарт Блэкетт | Физика | "For his studies of cosmic rays and the showers of particles which they produce, for his share in the discovery of the positive electron, for his work on mesons and many other experimental achievements." | |
1941 | Ernest Kennaway[en] | Патология | "For his discovery of the nature of the carcinogenic substances in coal tar and for his investigations on production of cancer by synthetic substances." |
Эдуард Артур Милн | Астрофизика | "For his researches on the atmospheres of the earth and the sun, on the internal constitution of the stars, and on the theory of relativity." | |
1942 | William Whiteman Carlton Topley[en] | Бактериология | "For his outstanding work on experimental epidemiology and immunology." |
Уолтер Нормен Хоуорс | Химия | "For his fundamental contributions to organic chemistry, particularly to the constitution of the sugars and the structure of complex polysaccharides." | |
1943 | Edward Battersby Bailey[en] | Геология | "For his distinguished contributions to the knowledge of mountain structure and his studies on the tectonics of vulcanism." |
Гарольд Спенсер Джонс | Астрономия | "For his determination of the solar parallax and of other fundamental astronomical constants." | |
1944 | Charles Robert Harington[en] | Химия | "For his work in the analysis and synthesis of thyroxine, and in immunological chemistry." |
David Brunt[en] | Метеорология | "For his fundamental contributions to meteorology." | |
1945 | Edward James Salisbury[en] | Ботаника | "For his notable contributions to plant ecology and to the study of the British flora generally." |
Джон Десмонд Бернал | Кристаллография | "For his work on the structure of proteins and other substances by X-ray methods and for the solution of many other problems requiring a physical approach." | |
1946 | Сирил Дин Дарлингтон | Биология | "For his distinguished researches in cytology and genetics." |
Уильям Лоренс Брэгг | Физика | "For his distinguished researches in the sciences of X-ray structure analysis and X-ray spectroscopy." | |
1947 | Фрэнк Макфарлейн Бёрнет | Вирусология | "For his distinguished work on bacteriophages, viruses and immunity; and for his contributions to the study of infectious disease as an ecological phenomenon." |
Сирил Норман Хиншелвуд | Химия | "For his distinguished work on the mechanism of chemical reactions from the simplest gas phase processes to the complexities of cell division." | |
1948 | James Gray[en] | Зоология | "For his distinguished researches in cytology, ciliary movement, and particularly his anatomical and experimental studies of animal posture and locomotion." |
Гарольд Джеффрис | Геофизика | "For his distinguished work in geophysics and his important contributions to the astronomy of the solar system. | |
1949 | Рудольф Альберт Питерс | Биохимия | "For his distinguished biochemical researches, in particular his investigations of (i) the biochemical role of vitamin B1 in tissue metabolism; and (ii) the mechanism of the toxic action of lewisite and other arsenical compounds." |
Джордж Паджет Томсон | Физика | "For his distinguished contributions to many branches of atomic physics, and especially for his work in establishing the wave properties of the electron." | |
1950 | Carl Frederick Abel Pantin[en] | Зоология | "For his contributions to the comparative physiology of the Invertebrata, particularly his work on nerve conduction in Crustacea and Actinozoa." |
Эдуард Виктор Эплтон | Физика | "For his work on the ele [sic] transmission of electromagnetic waves round the earth and for his investigations of the ionic state of the upper atmosphere." | |
1951 | Говард Уолтер Флори | Фармакология | "In recognition of his distinguished contributions to pathology by his studies of the functions of mucin and by his work on penicillin and other antibiotics." |
Ian Heilbron[en] | Химия | "In recognition of his distinguished contributions to organic chemistry, notably in the field of vitamin A and polyene synthesis." | |
1952 | Фредерик Чарлз Бартлетт | Экспериментальная психология | "In recognition of his creation of an experimental school of psychology which has established under his leadership an outstanding position recognized internationally as without superior." |
Кристофер Кельк Ингольд | Химия | "In recognition of his extensive theoretical and practical studies of the mechanism of organic chemical reactions and the factors influencing them; and for his analysis of the structure of benzene." | |
1953 | Paul Fildes[en] | Микробиология | "In recognition of his classical researches on growth factors for bacteria and for laying the foundation of work leading to a rational approach to chemotherapy." |
Невилл Франсис Мотт | Физика | "In recognition of his eminent work in the field of quantum theory and particularly in the theory of metals." | |
1954 | Ханс Адольф Кребс | Биохимия | "In recognition of his discovery of two key reactions in animal metabolism and for his distinguished contributions to the knowledge of cell energetics." |
Джон Дуглас Кокрофт | Физика | "In recognition of his distinguished work on nuclear and atomic physics." | |
1955 | Vincent Wigglesworth[en] | Энтомология | "In recognition of his distinguished experimental contributions of outstanding value to many aspects of insect physiology." |
Александер Робертус Тодд | Биохимия | "In recognition of his distinguished work in organic chemistry." | |
1956 | Owen Thomas Jones[en] | Геология | "In recognition of his distinguished studies in the Palaeozoic rocks, particularly in Wales, his work on sediments, his palaeontological researches and the application of geological knowledge to practical problems." |
Дороти Кроуфут-Ходжкин | Химия | "In recognition of her distinguished work in the elucidation of structures of penicillin, vitamin B12 and other important compounds by the methods of X-ray crystallography." | |
1957 | Frederick Gugenheim Gregory[en] | Ботаника | "In recognition of his distinguished studies in plant physiology." |
Вильям Воланс Дуглас Ходж | Математика | "In recognition of his distinguished work on algebraic geometry." | |
1958 | Алан Ллойд Ходжкин | Физиология | "In recognition of his distinguished work on the mechanism of excitation and conduction in nerve and muscle." |
Гарри Стюарт Уилсон Мэсси | Физика | "In recognition of his distinguished contributions to physics, and particularly for his experimental and theoretical studies of collision phenomena in gases." | |
1959 | Питер Брайан Медавар | Физиология | "In recognition of his distinguished contributions in the field of tissue transplantation immunity and acquired tolerance." |
Рудольф Эрнст Пайерлс | Физика | "In recognition of his distinguished work on the theoretical foundations of high energy and nuclear physics." | |
1960 | Roy Cameron[en] | Патология | "In recognition of his distinguished contributions in the field of cellular pathology" |
Альфред Чарлз Бернард Ловелл | Физика | "In recognition of his distinguished contributions to radio astronomy." | |
1961 | Wilfrid Le Gros Clark[en] | Физиология | "In recognition of his outstanding contributions to neuroanatomy and primate morphology, which he has combined to provide new knowledge of human evolution." |
Сесил Фрэнк Пауэлл | Физика | "In recognition of his pioneering work on the development of the photographic emulsion technique in the investigation of cosmic rays and the outstanding results derived therefrom on the elementary particles in cosmic radiation." | |
1962 | Джон Кэрью Экклс | Нейрофизиология | "In recognition of his distinguished investigations of the function of the spinal cord, particularly of the mechanisms of excitation and inhibition." |
Субраманьян Чандрасекар | Астрофизика | "In recognition of his distinguished researches in mathematical physics, particularly those related to the stability of convective motions in fluids with and without magnetic fields." | |
1963 | Herbert Harold Read[en] | Геология | "In recognition of his outstanding contributions to the understanding of the processes of rock metamorphism and the origins of granite." |
Роберт Хилл | Биохимия | "In recognition of his distinguished work in biochemistry of plants, especially for his contributions to knowledge of photosynthesis." | |
1964 | Francis Brambell[en] | Медицина | "In recognition of his important contribution to our understanding of the passage of protein from maternal to foetal circulations." |
Джеймс Лайтхилл | Aeroacoustics[en] | "In recognition of his distinguished contributions to knowledge of the flow of compressible gases, and the mathematical theory of distributions." | |
1965 | Charles Husband[en] | Инженерное дело | "In recognition of his distinguished work in many aspects of engineering, particularly for his design studies of large structures such as those exemplified in the radio telescopes at Jodrell Bank and Goonhilly Downs." |
Джон Коудери Кендрю | Кристаллография | "In recognition of his distinguished contributions to the complete structural analysis of a protein molecule (myoglobin), particularly the biological aspects of this study." | |
Реймонд Артур Литлтон | Астрономия | "In recognition of his distinguished contributions to astronomy, particularly for his work on the dynamical stability of galaxies." | |
1966 | Кристофер Кокерелл | Инженерное дело | "In recognition of his pioneering invention, and major contributions to the subsequent development of hovercraft." |
Frank Yates[en] | Statistical biology | "In recognition of his profound and far-reaching contributions to the statistical methods of experimental biology." | |
John Ashworth Ratcliffe[en] | Физика | "In recognition of his distinguished studies in the ionosphere and on the propagation of radio waves." | |
1967 | Joseph Hutchinson[en] | Биология | "In recognition of his distinguished work on the genetics and evolution of crop-plants with particular reference to cotton." |
John Zachary Young[en] | Нейрофизиология | "In recognition of his outstanding researches correlating neural structure with function." | |
Cecil Edgar Tilley[en] | Петрология | "In recognition of his many distinguished contributions in all branches of retrology." | |
1968 | Gilbert Roberts[en] | Инженерное дело | "In recognition of his distinguished contributions to civil engineering, and in particular to the design and construction of long-span suspension bridges." |
Уолтер Томас Джеймс Морган | Биохимия | "In recognition of his outstanding contributions to knowledge of the chemistry of blood-group substances, with special reference to genetical as well as immunological considerations." | |
Майкл Фрэнсис Атья | Математика | "In recognition of his distinguished contributions to algebraic geometry and to the study of differential equations by the methods of algebraic topology." | |
1969 | Charles William Oatley[en] | Электротехника | "In recognition of his distinguished work in the wartime development of radar and latterly for the design and development of a highly successful scanning electron microscope." |
Фредерик Сенгер | Биохимия | "In recognition of his pioneer work on the sequence of amino acids in proteins and of nucleotides of ribonucleic acids." | |
George Edward Raven Deacon[en] | Океанография | "In recognition of his distinguished contributions to physical oceanography and for his leadership as director of the National Institute of Oceanography." | |
1970 | John Fleetwood Baker[en] | Инженерное дело | "In recognition of his fundamental and applied work on the plastic behaviour and design of framed structures which is now being used throughout the world." |
William Albert Hugh Rushton[en] | Физиология | "In recognition of his distinguished work on the visual pigments in the living eye and on chemical and nervous adaptation in the retina." | |
Kingsley Charles Dunham[en] | Геология | "In recognition of his distinguished contributions to pure and applied geology, and especially in the field of metallic ore deposits." | |
1971 | Percy Edward Kent[en] | Геология | "In recognition of his distinguished contributions to oil and gas exploration and the geology of oil and gas fields." |
Макс Фердинанд Перуц | Биология | "In recognition of his pioneering work on the molecular biology and structure of proteins." | |
Герхард Герцберг | Физика | "In recognition of his distinguished experimental researches in atomic and molecular spectroscopy and its applications in chemistry, physics and astronomy." | |
1972 | Wilfrid Bennett Lewis[en] | Ядерная физика | "In recognition of his distinguished contributions to the science and technology of heavy water reactors for power generation." |
Фрэнсис Крик | Биология | "In recognition of his elucidation of the structure of DNA and his continuing contribution to molecular biology." | |
Дерек Харолд Ричард Бартон | Химия | "In recognition of his distinguished contributions to organic chemistry, especially his theories on the conformation of organic molecules and his syntheses of natural products." | |
1973 | Edward Penley Abraham[en] | Биология | "In recognition of his outstanding work on the isolation, characterization and development of the cephalosporin group of antibiotics." |
Родни Роберт Портер | Биология | "In recognition of his penetrating investigations on the structure of immunoglobulins." | |
Мартин Райл | Астрономия | "In recognition of his distinguished contributions to radioastronomy." | |
1974 | Сидней Бреннер | Биология | "In recognition of his distinguished contributions to molecular biology concerning the nature of the genetic code and its expression during development." |
George Edwards[en] | Инженерное дело | "In recognition of his many contributions to aeronautical engineering, particularly in the realization of supersonic aircraft." | |
Фред Хойл | Физика | "In recognition of his distinguished contributions to theoretical physics and cosmology." | |
1975 | Барнс Уоллес | Инженерное дело | "In recognition of the originality of his ideas and the determination with which he has pursued them." |
David Chilton Phillips[en] | Биология | "In recognition of his solution of the three-dimensional structure of an enzyme and his outstanding contributions to the techniques of x-ray crystallography." | |
Edward Bullard[en] | Геофизика | "In recognition of his distinction as a world leader in geophysics, especially the generation of the earths magnetic field, the origin of the oceans and continental drift." | |
1976 | Alan Walsh[en] | Физика | "In recognition of his distinguished contributions to emission and infra-red spectroscopy and his origination of the atomic absorption method of quantitative analysis." |
James Learmonth Gowans[en] | Медицина | "In recognition of his distinguished research in the field of immunology, especially as regards the recirculation and immunological role of lymphocytes" | |
Джон Уоркап Корнфорт | Химия | "In recognition of his fundamental contribution to the stereochemical unravelling of the biosynthesis of squalene and cholesterol from acetate and mevalonate." | |
1977 | Джон Бертрам Адамс | Физика | "In recognition of his outstanding contributions to the design and operation of high-energy particle accelerators." |
Хью Хаксли | Биология | "In recognition of his distinguished research on the structure of muscle and on the molecular mechanisms of contraction." | |
Питер Хирш | Материаловедение | "In recognition of his distinguished studies of defects in crystals and especially of his elucidation of the process of work hardening." | |
1978 | Tom Kilburn[en] | Инженерное дело | "In recognition of his outstanding individual and continuing contribution to the development of computer hardware in the United Kingdom over the last thirty years." |
Roderic Alfred Gregory[en] | Биология | "In recognition of his distinguished studies of the biological activity of peptide hormones in relation to their structure." | |
Абдус Салам | Физика | "In recognition of his outstanding contributions to the physics of elementary particles with special reference to the unification of the electromagnetic and weak interactions." | |
1979 | Vernon Ellis Cosslett[en] | Физика | "In recognition of his outstanding contributions to the design and development of the X-ray microscope, the scanning electron microprobe analyser, the high voltage and ultrahigh resolution (2.5A) electron microscopes and their applications in many disciplines." |
Hans Walter Kosterlitz[en] | Биология | "In recognition of his distinguished work on narcotics leading to the discovery in 1975 of the enkephalins." | |
Фредерик Чарльз Фрэнк | Физика | "In recognition of his outstanding original contributions to the theory of crystal growth, dislocations, phase transformations and polymers, with wide applications in physics, chemistry and geology." | |
1980 | John Paul Wild[en] | Астрономия | "In recognition of his conception of the basic principles of the Interscan aircraft instrument landing system and the guidance of its development to a successful conclusion." |
Henry Harris[en] | Медицина | "In recognition of his development of cell fusion for the study of somatic-cell genetics and differentiation including the genetic control of malignancy." | |
Дэнис Уилкинсон[en] | Физика | "In recognition of his highly original research in nuclear physics and of his outstanding contributions on giant resonances, radiative widths, second-class beta decay and the fundamental symmetries of nuclear interactions and also on instrumentation." | |
1981 | Ralph Riley[en] | Генетика | "In recognition of his distinguished contributions to understanding the genetics of wheat and the development of new methods of producing improved varieties." |
Marthe Louise Vogt[en] | Neuroscience[en] | "In recognition of her important contributions to synaptic biochemistry and pharmacology which are fundamental to modern neuropharmacology." | |
Джефри Уилкинсон | Химия | "In recognition of his distinguished contributions to preparative inorganic chemistry and in particular to the synthesis and application of organometallic compounds." | |
1982 | Сезар Мильштейн | Биохимия | "In recognition of his fundamental contribution to understanding the structure and genetic control of immunoglobulins; his hybridoma technique for producing monoclonal antibodies has revolutionized the potential practical applications of immunology." |
William Hawthorne[en] | Инженерное дело | "In recognition of his outstanding contributions to engineering thermodynamics and fluid mechanics, and particularly the internal aerodynamics of turbomachines." | |
Ричард Далитц[en] | Физика | "In recognition of his outstanding contributions to particle physics, particularly in relation to the properties of strange particles." | |
1983 | Daniel Joseph Bradley[en] | Физика | "In recognition of his development of the techniques of generating ultra-short light pulses from lasers, and of picosecond streak cameras." |
Wilhelm Siegmund Feldberg[en] | Биология | "In recognition of his contributions to elucidating the nature of chemical synaptic transmission in nervous systems and the regulating effects of hormones in peripheral systems." | |
John Kingman[en] | Математика | "In recognition of his distinguished researches on queuing theory, on regenerative phenomena, and on mathematical genetics." | |
1984 | Alexander Lamb Cullen[en] | Электротехника | "In recognition of his many distinguished contributions to microwave engineering, both theoretical and experimental, and in particular for research on microwave antennae." |
Mary F. Lyon[en] | Генетика | "In recognition of her distinguished contributions to the discovery of X-chromosome inactivation as a mechanism of gene dosage compensation." | |
Алан Раштон Баттерсби | Химия | "In recognition of his distinguished contributions to the elucidation of the pathway for the biosynthesis of complex natural products." | |
1985 | Иоаннис Аргирис | Инженерное дело | "For his great contribution to the development of finite element analysis and its application to the solution of engineering problems." |
Джон Гёрдон | Биология | "For his outstanding contributions to the techniques of nuclear transplantation and the use of the amphibian egg for investigations on replication, transcription and translation of genes." | |
Роджер Пенроуз | Физика | "For his fundamental contributions to the theory of gravitational collapse and to other geometric aspects of theoretical physics." | |
1986 | Эрик Эш | Электротехника | "In recognition of his outstanding researches on acoustic microscopy leading to wholly new techniques and substantial improvements in resolution of acoustic microscopes." |
Ричард Долл | Физиология | "In recognition of his pioneering use of statistical and epidemiological techniques to evaluate environmental factors in disease, notably that cigarette smoking causes lung cancer, heart disease and bronchitis." | |
Rex Richards[en] | Химия | "In recognition of his many contributions, both theoretical and instrumental, to nuclear magnetic resonance." | |
1987 | Gustav Victor Rudolf Born[en] | Фармакология | "In recognition of his major contributions to the physiology, pathology and pharmacology of platelets and of his widely used methods for studying platelet function in haemostasis and thrombosis." |
Eric James Denton[en] | Биология океана | "In recognition of his outstanding contributions to the physiology of marine animals, to marine biology generally, and his leadership of U.K. marine science." | |
Фрэнсис Грэм-Смит | Астрономия | "In recognition of his outstanding contributions to radio- and optical-astronomy." | |
1988 | Harold Barlow[en] | Инженерное дело | "In recognition of his distinguished research, particularly on microwaves and waveguides, and of his lasting influence as the founder of an unusually productive research school." |
Winifred Watkins[en] | Биохимия | "In recognition of her fundamental contributions towards an understanding of the biochemical genetics of carbohydrate antigens on cell surfaces and in secreted glycoproteins." | |
Джордж Кейт Бэтчелор | Математика | "In recognition of his distinguished work on the theory of turbulence and turbulent diffusion, and the theory of microhydrodynamics and colloidal suspensions." | |
1989 | Джон Вейн | Фармакология | "In recognition of his development of techniques to detect and monitor substances in the blood that regulate the circulation, and their application to the treatment of vascular and ischaemic conditions." |
David Weatherall[en] | Медицина | "In recognition of his pioneering work on the clinical and molecular basis of the thalassaemias, and fundamental contributions to the unravelling of their heterogeneity." | |
Джон Чарлз Полани | Химия | "In recognition of his pioneering work on the electromagnetic radiation emitted from chemical charges, leading to the basis of the chemical laser process." | |
1990 | Olgierd Cecil Zienkiewicz[en] | Инженерное дело | "In recognition of his pioneering development of the finite element method as a general procedure of solving problems of engineering physics and for demonstrating its success in applications to stress analysis, fluid mechanics, electromagnetics and many other situations." |
Anne McLaren[en] | Биология развития | "In recognition of her distinguished research on mammalian embryology, particularly for providing much of the scientific basis for in vitro fertilization and embryo transfer, and for analysing sex determination in mammals." | |
Майкл Берри | Физика | "In recognition of his deep and innovatory researches in classical and quantum physics, especially the discovery of the "Berry phase"." | |
1991 | Basil John Mason[en] | Физика | "In recognition of his distinguished research on cloud physics and, as Director-General of the Meteorological Office, his broadening and strengthening of research in meteorology in the UK." |
Майкл Берридж | Биология | "In recognition of his discovery that inositol 1,4,5-trisphosphate functions as a second messenger to mobilize calcium." | |
Дэн Маккензи | Геофизика | "In recognition of his seminal role in developing a quantitative understanding of a wide range of geophysical and geological processes, including plate tectonics, mantle convection, continental deformation and melt segregation." | |
1992 | David Tabor[en] | Физика | "for his seminal contributions to the basic study of friction and wear between solids, of considerable relevance to the design of machines." |
Майкл Энтони Эпстайн | Медицина | "distinguished for the isolation of the Epstein-Barr virus which is closely associated with Burkitts lymphoma." | |
Саймон Керван Дональдсон | Математика | "distinguished for his work which has revolutionized our understanding of four-dimensional geometry." | |
1993 | Rodney Hill[en] | Прикладная математика | "for his outstanding contribution to the theoretical mechanics of solids, and especially the plasticity of solids." |
Horace Barlow[en] | Neuroscience | "for his outstanding and original contributions to electrophysiological, computational and psychophysical study of visual sensation and perception." | |
Volker Heine[en] | Физика | "In recognition of his contributions to solid state theory, in particular the bonding and structure of solids." | |
1994 | Сальвадор Монкада | Фармакология | "for his contributions to pharmacology and the discovery of basic mechanisms of signal transmission relevant to drug action." |
Eric Harold Mansfield[en] | Аэронавтика | "for his many fundamental and analytical contributions to our knowledge of advanced aeronautical structures, and more recently to the biological sciences." | |
Сивармакришна Чандрасекар | Физика | "his many new discoveries in the understanding of liquid crystals, for a synthesis of the subject of his seminal book, "The invention of discotic liquid crystals", and for elucidating their remarkable properties." | |
1995 | Donald Metcalf[en] | Медицина | "In recognition of his discovery of colony stimulating factors which regulate the growth and differentiation of normal hematopoietic and leukemic cells." |
Пол Нерс | Биохимия | "In recognition of his work on the control of the cell cycle in eukaryotic cells by his discovery of the identity and function of genes that regulate the key control points in the process of cell proliferation." | |
Robert Williams[en] | Химия | "In recognition of his contributions in clearly presenting the role of inorganic elements in biological systems." | |
1996 | Robert Hinde[en] | Зоология | "In recognition of his contributions to the field of animal behaviour and the dominant influence it achieved on the emerging field of ethology." |
Jack Heslop-Harrison[en] | Ботаника | "In recognition of his pioneering work in plant reproductive biology, in particular the areas of taxonomy and ecology, whole plant physiology, development of sub-cellular systems in somatic and reproductive cells, pollen/stigma interactions and acto/myosin transport systems within the pollen tube." | |
Эндрю Джон Уайлс | Математика | "In recognition of his achievements in number theory, in particular Fermats Last Theorem and his achievements in algebraic number theory particularly the celebrated main conjecture on cyclotomic fields." | |
1997 | Geoffrey Eglinton[en] | Химия | "In recognition of his contribution to our understanding of the way in which chemicals move from the living biosphere to the fossil geosphere, in particular the origin, genesis, maturation and migration of oil which has had great repercussions on the petroleum industry." |
Джон Мейнард Смит | Биология | "In recognition of his theoretical contributions to evolutionary biology, combining mathematics and biology to develop a sound understanding in such fields as population dynamics, paleobiology, ethology, behavioural ecology, bacteriology and genetics." | |
Donald Hill Perkins[en] | Физика | "In recognition of his contributions to experimental particle physics, in particular the elucidation of the structure of the nucleon on the basis of observations of neutrino interactions, the quark substructure of the nucleon, and production of the first quantitative evidence for the validity of Quantum Chromodynamics (QCD)." | |
1998 | Эдвин Мэллор Саузерн | Биохимия | "In recognition of his development of the method of transferring spatial patterns of DNA fragments from the electrophoretic separation medium to membranes on which the hybridisation could occur known as southern blotting, now a fundamental technique in molecular biology." |
Ricardo Miledi[en] | Neuroscience | "In recognition of his many important discoveries in cellular and molecular physiology which have greatly advanced our knowledge of synaptic transmission in the nervous system and of long-term effects of trophic interaction between neurones and effector cells." | |
Donald Charlton Bradley[en] | Химия | "In recognition of his pioneering work on the molecular chemistry of metal-alkoxides and metal-amides, their synthesis, structure and bonding, and for his studies of their conversions to metal-oxides and metal-nitrides, processes which now find common place applications in materials science, especially in the fields of microelectronics and chemical vapour deposition." | |
1999 | John Frank Davidson[en] | Химия | "In recognition of his distinguished work over many years in chemical engineering, including fluid flow, process dynamics, gas absorption and fluidization technology which has been concerned with real problems of industrial significance." |
Patrick David Wall[en] | Neuroscience | "In recognition of his fundamental contributions to our knowledge of the somatosensory system and, in particular, pain mechanisms, where his insights led to the therapeutic use of electrical stimulation of peripheral nerves, dorsal columns of the spinal cord, and brain stem for the control of pain, methods that are now in widespread use." | |
Archibald Howie[en] | Физика | "In recognition of his outstanding contributions to the development and application of electron microscopy of materials, and to the underlying theories of electron scattering, in particular his extensive contributions to inelastic scattering theory, his systematic high resolution microscope studies of amorphous materials, his introduction of the concept of coherence volume for hollow cone dark field imaging and his pioneering use of a high angle annular dark field detector to image small catalyst particles." | |
2000 | Тим Бернерс-Ли | Computer science | "In recognition of his invention and subsequent development of the World Wide Web, designing the universal resource locator (URL), an addressing system to give each Web page a unique location and the two protocols HTTP and HTML." |
Geoffrey Burnstock[en] | Neuroscience | "In recognition of his development of new hypotheses challenging the accepted views on autonomic neurotransmission, leading to new advances in the understanding of purinergic neurotransmission." | |
Keith Usherwood Ingold[en] | Химия | "In recognition of his work in elucidating the mechanism of reactions involving free radicals." | |
2001 | Richard Gardner[en] | Биология | "In recognition of his pioneering work on microsurgery of the mouse blastocyst which laid the foundation for major advances in biological knowledge, both in developmental biology and in understanding of gene function." |
Gabriel Horn[en] | Биология | "In recognition of his work on the neurobiological mechanisms of behavioural imprinting, embracing molecular, cellular, anatomical, electrophysiological and ethological approaches to learning and memory." | |
Сэмюэл Фредерик Эдвардс | Физика | "In recognition of his enormous influence across a wide spectrum of physical sciences, particularly theoretical condensed matter physics." | |
2002 | Richard Peto[en] | Математика | "In recognition of his outstanding work on the epidemiology of smoking and chronic disease." |
Сьюзан Кори | Генетика | "In recognition of her distinguished work on the molecular basis of cancer. She pioneered the use of transgenic mice to elucidate the role of various oncogenes in lymphoid malignancies." | |
Рэй Фриман | Химия | "In recognition of his seminal contributions to the development and understanding of nuclear magnetic resonance (NMR) methods" | |
2003 | John Skehel[en] | Вирусология | "In recognition of his pioneering research into virology. His studies and discoveries in the mechanisms by which influenza virus binds to the host cell, and in virus-cell membrane fusion have had a fundamental impact on the field." |
Kenneth L. Johnson[en] | Инженерное дело | "In recognition of his outstanding work in the field of contact mechanics. His work his characterised by elegant experiments, skilful analyses and insightful explanations of observed phenomena." | |
Nicholas Shackleton[en] | Геология | "in recognition of his seminal contributions to the fields of paleoceanography and geochemistry." | |
2004 | Джеймс Уайт Блэк | Химия | "In recognition of his work in both academia and industry, pioneering a new era of rational drug discovery." |
Алек Джеффрис | Генетика | "In recognition of his outstanding discoveries and inventions which have had major impacts on large areas of genetics. " | |
Jack Lewis[en] | Химия | "In recognition of his distinguished career in the field of inorganic chemistry over the last 50 years, mainly in the area of the transition elements." | |
2005 | Michael Pepper[en] | Физика | "In recognition of his work which has had the highest level of influence in condensed matter physics and has resulted in the creation of the modern field of semiconductor nanostructures." |
Энтони Джеймс Поусон | Биология | "In recognition of his discoveries which have revealed the principles underlying cell signalling, and have been pivotal in understanding pathological states such as cancer." | |
Майкл Эллис Фишер | Физика | "In recognition of his seminal contributions to wetting transitions, dislocation melting and criticality of ionic solutions and many other topics in Statistical Mechanics." | |
2006 | Дэвид Болкомб | Ботаника | "In recognition of his profoundly significant recent discoveries for not only plants but for all of biology and for medicine." |
Тимоти Хант | Биохимия | "discovering a key aspect of cell cycle control, the protein cyclin which is a component of cyclin dependent kinases, demonstrating his ability to grasp the significance of the result outside his immediate sphere of interest." | |
Джон Пендри | Физика | "In recognition of his seminal contributions in surface sciences, disordered systems, photonics and most recently in metamaterials and the concept of the perfect lens." | |
2007 | Томас Линдаль | Медицина | "making fundamental contributions to our understanding of DNA repair. His achievements stand out for their great originality, breadth and lasting influence." |
Cyril Hilsum[en] | Физика | "In recognition of his many outstanding contributions and for continuing to use his prodigious talents on behalf of industry, government and academy to this day." | |
James Feast[en] | Химия | "In recognition of his outstanding contributions to chemical synthesis with far reaching implications, particularly for the field of functional polymeric materials." | |
2008 | Robert E. M. Hedges[en] | Археология | "In recognition of his contribution to the rapid development of accelerator mass spectrometry and radiocarbon dating techniques." |
Philip Cohen[en] | Биохимия | "In recognition of his major contribution to our understanding of the role of protein phosphorylation in cell regulation." | |
Alan Fersht[en] | Химия | "In recognition of his seminal work in protein engineering, which he has developed into a fundamental tool in enzyme analysis and the problem of protein folding." | |
2009 | Чинтамани Нагеса Рамачандра Рао | Химия | "For his highly innovative and diverse contributions to solid-state and materials chemistry." |
Ronald Laskey[en] | Молекулярная биология | "For his pivotal contributions to our understanding of the control of DNA replication and nuclear protein transport, which has led to a novel screening method for cancer diagnosis." | |
Chris Dobson[en] | Биофизика | "For his outstanding contributions to the understanding of the mechanisms of protein folding and mis-folding, and the implications for disease." | |
2010 | Peter Knight[en] | Квантовая оптика | "for his pioneering research and international leadership in the field of quantum optics and quantum information science." |
Azim Surani[de] | Биология | "for his pivotal contributions to the understanding of early mammalian development." | |
Allen Hill[en] | Химия | "for his pioneering work on protein electrochemistry, which revolutionised the diagnostic testing of glucose and many other bioelectrochemical assays." | |
2011 | Steven V. Ley[en] | Химия | "for his pioneering research in organic chemistry and outstanding contributions to the methodology of synthesis." |
Robin Holliday[en] | Молекулярная биология | "for his highly influential discoveries of the 'Holliday junction' structure in meiotic recombination and the function of DNA methylation at CG base pairs." | |
Gregory Winter[en] | Биофизика | "for his pioneering work in protein engineering and therapeutic monoclonal antibodies, and his contributions as an inventor and entrepreneur." | |
2012 | Томас Киббл | Физика | "for his theories of symmetry-breaking in quantum field theory, with diverse applications to elementary particle masses, vortex formation in Helium 3 and structure formation in the early universe." |
Kenneth Murray[en] | Биология | "for his crucial contributions to the development of genetic engineering, to biotechnology and to the study of hepatitis viruses." | |
Andrew Bruce Holmes[en] | Химия | "for his outstanding contributions to chemical synthesis at the interface between materials and biology and pioneering the field of organic electronic materials." | |
2013 | Родни Бакстер | Физика | "for his remarkable exact solutions of fundamental models in statistical mechanics." |
Walter Bodmer[en] | Генетика | "for seminal contributions to population genetics, gene mapping and understanding of familial genetic disease." | |
Peter N. T. Wells[en] | Medical Physics[en] | "for pioneering the application of the physical and engineering sciences to the development of ultrasonics as a diagnostic and surgical tool which has revolutionised clinical practice." | |
2014 | Теренс Чи-Шен Тао | Математика | "for his many deep and varied contributions to mathematics, including harmonic analysis, prime number theory, partial differential equations, combinatorics, computer science, statistics, representation theory, and much more." |
Энтони Хантер | Биохимия | "for his discovery of tyrosine phosphorylation by src protein kinase that revolutionised our understanding of cellular signal transduction." | |
[royalsociety.org/people/howard-morris-11976/ Howard Morris] | Биофизика | "for his pioneering work in biomolecular mass spectrometry including strategy and instrument design and for outstanding entrepreneurship in biopharmaceutical characterisation." | |
2015 | Джоселин Белл Бернелл | Астрономия | "for her pivotal contribution in observing, analysing & understanding pulsars, one of the most important astronomical discoveries of the 20th century." |
Элизабет Элен Блэкбёрн | Биология | "for her work on the prediction and discovery of telomerase and the role of telomeres in protecting and maintaining the genome." | |
Christopher Llewellyn Smith[en] | Физика | "for his major contributions to the development of the Standard Model, particularly his success in making the case for the building the LHC." |
Напишите отзыв о статье "Королевская медаль"
Примечания
- ↑ [royalsociety.org/grants-schemes-awards/awards/royal-medal/ Список лауреатов на официальном сайте]
Ссылки
- [royalsociety.org/Awards/?from=footer Royal Society: Medals and Awards] (англ.)
- [royalsociety.org/awards/royal-medal/ Royal Medal]
|
Отрывок, характеризующий Королевская медаль
Наташа похудела, побледнела и физически так стала слаба, что все постоянно говорили о ее здоровье, и ей это приятно было. Но иногда на нее неожиданно находил не только страх смерти, но страх болезни, слабости, потери красоты, и невольно она иногда внимательно разглядывала свою голую руку, удивляясь на ее худобу, или заглядывалась по утрам в зеркало на свое вытянувшееся, жалкое, как ей казалось, лицо. Ей казалось, что это так должно быть, и вместе с тем становилось страшно и грустно.Один раз она скоро взошла наверх и тяжело запыхалась. Тотчас же невольно она придумала себе дело внизу и оттуда вбежала опять наверх, пробуя силы и наблюдая за собой.
Другой раз она позвала Дуняшу, и голос ее задребезжал. Она еще раз кликнула ее, несмотря на то, что она слышала ее шаги, – кликнула тем грудным голосом, которым она певала, и прислушалась к нему.
Она не знала этого, не поверила бы, но под казавшимся ей непроницаемым слоем ила, застлавшим ее душу, уже пробивались тонкие, нежные молодые иглы травы, которые должны были укорениться и так застлать своими жизненными побегами задавившее ее горе, что его скоро будет не видно и не заметно. Рана заживала изнутри. В конце января княжна Марья уехала в Москву, и граф настоял на том, чтобы Наташа ехала с нею, с тем чтобы посоветоваться с докторами.
После столкновения при Вязьме, где Кутузов не мог удержать свои войска от желания опрокинуть, отрезать и т. д., дальнейшее движение бежавших французов и за ними бежавших русских, до Красного, происходило без сражений. Бегство было так быстро, что бежавшая за французами русская армия не могла поспевать за ними, что лошади в кавалерии и артиллерии становились и что сведения о движении французов были всегда неверны.
Люди русского войска были так измучены этим непрерывным движением по сорок верст в сутки, что не могли двигаться быстрее.
Чтобы понять степень истощения русской армии, надо только ясно понять значение того факта, что, потеряв ранеными и убитыми во все время движения от Тарутина не более пяти тысяч человек, не потеряв сотни людей пленными, армия русская, вышедшая из Тарутина в числе ста тысяч, пришла к Красному в числе пятидесяти тысяч.
Быстрое движение русских за французами действовало на русскую армию точно так же разрушительно, как и бегство французов. Разница была только в том, что русская армия двигалась произвольно, без угрозы погибели, которая висела над французской армией, и в том, что отсталые больные у французов оставались в руках врага, отсталые русские оставались у себя дома. Главная причина уменьшения армии Наполеона была быстрота движения, и несомненным доказательством тому служит соответственное уменьшение русских войск.
Вся деятельность Кутузова, как это было под Тарутиным и под Вязьмой, была направлена только к тому, чтобы, – насколько то было в его власти, – не останавливать этого гибельного для французов движения (как хотели в Петербурге и в армии русские генералы), а содействовать ему и облегчить движение своих войск.
Но, кроме того, со времени выказавшихся в войсках утомления и огромной убыли, происходивших от быстроты движения, еще другая причина представлялась Кутузову для замедления движения войск и для выжидания. Цель русских войск была – следование за французами. Путь французов был неизвестен, и потому, чем ближе следовали наши войска по пятам французов, тем больше они проходили расстояния. Только следуя в некотором расстоянии, можно было по кратчайшему пути перерезывать зигзаги, которые делали французы. Все искусные маневры, которые предлагали генералы, выражались в передвижениях войск, в увеличении переходов, а единственно разумная цель состояла в том, чтобы уменьшить эти переходы. И к этой цели во всю кампанию, от Москвы до Вильны, была направлена деятельность Кутузова – не случайно, не временно, но так последовательно, что он ни разу не изменил ей.
Кутузов знал не умом или наукой, а всем русским существом своим знал и чувствовал то, что чувствовал каждый русский солдат, что французы побеждены, что враги бегут и надо выпроводить их; но вместе с тем он чувствовал, заодно с солдатами, всю тяжесть этого, неслыханного по быстроте и времени года, похода.
Но генералам, в особенности не русским, желавшим отличиться, удивить кого то, забрать в плен для чего то какого нибудь герцога или короля, – генералам этим казалось теперь, когда всякое сражение было и гадко и бессмысленно, им казалось, что теперь то самое время давать сражения и побеждать кого то. Кутузов только пожимал плечами, когда ему один за другим представляли проекты маневров с теми дурно обутыми, без полушубков, полуголодными солдатами, которые в один месяц, без сражений, растаяли до половины и с которыми, при наилучших условиях продолжающегося бегства, надо было пройти до границы пространство больше того, которое было пройдено.
В особенности это стремление отличиться и маневрировать, опрокидывать и отрезывать проявлялось тогда, когда русские войска наталкивались на войска французов.
Так это случилось под Красным, где думали найти одну из трех колонн французов и наткнулись на самого Наполеона с шестнадцатью тысячами. Несмотря на все средства, употребленные Кутузовым, для того чтобы избавиться от этого пагубного столкновения и чтобы сберечь свои войска, три дня у Красного продолжалось добивание разбитых сборищ французов измученными людьми русской армии.
Толь написал диспозицию: die erste Colonne marschiert [первая колонна направится туда то] и т. д. И, как всегда, сделалось все не по диспозиции. Принц Евгений Виртембергский расстреливал с горы мимо бегущие толпы французов и требовал подкрепления, которое не приходило. Французы, по ночам обегая русских, рассыпались, прятались в леса и пробирались, кто как мог, дальше.
Милорадович, который говорил, что он знать ничего не хочет о хозяйственных делах отряда, которого никогда нельзя было найти, когда его было нужно, «chevalier sans peur et sans reproche» [«рыцарь без страха и упрека»], как он сам называл себя, и охотник до разговоров с французами, посылал парламентеров, требуя сдачи, и терял время и делал не то, что ему приказывали.
– Дарю вам, ребята, эту колонну, – говорил он, подъезжая к войскам и указывая кавалеристам на французов. И кавалеристы на худых, ободранных, еле двигающихся лошадях, подгоняя их шпорами и саблями, рысцой, после сильных напряжений, подъезжали к подаренной колонне, то есть к толпе обмороженных, закоченевших и голодных французов; и подаренная колонна кидала оружие и сдавалась, чего ей уже давно хотелось.
Под Красным взяли двадцать шесть тысяч пленных, сотни пушек, какую то палку, которую называли маршальским жезлом, и спорили о том, кто там отличился, и были этим довольны, но очень сожалели о том, что не взяли Наполеона или хоть какого нибудь героя, маршала, и упрекали в этом друг друга и в особенности Кутузова.
Люди эти, увлекаемые своими страстями, были слепыми исполнителями только самого печального закона необходимости; но они считали себя героями и воображали, что то, что они делали, было самое достойное и благородное дело. Они обвиняли Кутузова и говорили, что он с самого начала кампании мешал им победить Наполеона, что он думает только об удовлетворении своих страстей и не хотел выходить из Полотняных Заводов, потому что ему там было покойно; что он под Красным остановил движенье только потому, что, узнав о присутствии Наполеона, он совершенно потерялся; что можно предполагать, что он находится в заговоре с Наполеоном, что он подкуплен им, [Записки Вильсона. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ] и т. д., и т. д.
Мало того, что современники, увлекаемые страстями, говорили так, – потомство и история признали Наполеона grand, a Кутузова: иностранцы – хитрым, развратным, слабым придворным стариком; русские – чем то неопределенным – какой то куклой, полезной только по своему русскому имени…
В 12 м и 13 м годах Кутузова прямо обвиняли за ошибки. Государь был недоволен им. И в истории, написанной недавно по высочайшему повелению, сказано, что Кутузов был хитрый придворный лжец, боявшийся имени Наполеона и своими ошибками под Красным и под Березиной лишивший русские войска славы – полной победы над французами. [История 1812 года Богдановича: характеристика Кутузова и рассуждение о неудовлетворительности результатов Красненских сражений. (Примеч. Л.Н. Толстого.) ]
Такова судьба не великих людей, не grand homme, которых не признает русский ум, а судьба тех редких, всегда одиноких людей, которые, постигая волю провидения, подчиняют ей свою личную волю. Ненависть и презрение толпы наказывают этих людей за прозрение высших законов.
Для русских историков – странно и страшно сказать – Наполеон – это ничтожнейшее орудие истории – никогда и нигде, даже в изгнании, не выказавший человеческого достоинства, – Наполеон есть предмет восхищения и восторга; он grand. Кутузов же, тот человек, который от начала и до конца своей деятельности в 1812 году, от Бородина и до Вильны, ни разу ни одним действием, ни словом не изменяя себе, являет необычайный s истории пример самоотвержения и сознания в настоящем будущего значения события, – Кутузов представляется им чем то неопределенным и жалким, и, говоря о Кутузове и 12 м годе, им всегда как будто немножко стыдно.
А между тем трудно себе представить историческое лицо, деятельность которого так неизменно постоянно была бы направлена к одной и той же цели. Трудно вообразить себе цель, более достойную и более совпадающую с волею всего народа. Еще труднее найти другой пример в истории, где бы цель, которую поставило себе историческое лицо, была бы так совершенно достигнута, как та цель, к достижению которой была направлена вся деятельность Кутузова в 1812 году.
Кутузов никогда не говорил о сорока веках, которые смотрят с пирамид, о жертвах, которые он приносит отечеству, о том, что он намерен совершить или совершил: он вообще ничего не говорил о себе, не играл никакой роли, казался всегда самым простым и обыкновенным человеком и говорил самые простые и обыкновенные вещи. Он писал письма своим дочерям и m me Stael, читал романы, любил общество красивых женщин, шутил с генералами, офицерами и солдатами и никогда не противоречил тем людям, которые хотели ему что нибудь доказывать. Когда граф Растопчин на Яузском мосту подскакал к Кутузову с личными упреками о том, кто виноват в погибели Москвы, и сказал: «Как же вы обещали не оставлять Москвы, не дав сраженья?» – Кутузов отвечал: «Я и не оставлю Москвы без сражения», несмотря на то, что Москва была уже оставлена. Когда приехавший к нему от государя Аракчеев сказал, что надо бы Ермолова назначить начальником артиллерии, Кутузов отвечал: «Да, я и сам только что говорил это», – хотя он за минуту говорил совсем другое. Какое дело было ему, одному понимавшему тогда весь громадный смысл события, среди бестолковой толпы, окружавшей его, какое ему дело было до того, к себе или к нему отнесет граф Растопчин бедствие столицы? Еще менее могло занимать его то, кого назначат начальником артиллерии.
Не только в этих случаях, но беспрестанно этот старый человек дошедший опытом жизни до убеждения в том, что мысли и слова, служащие им выражением, не суть двигатели людей, говорил слова совершенно бессмысленные – первые, которые ему приходили в голову.
Но этот самый человек, так пренебрегавший своими словами, ни разу во всю свою деятельность не сказал ни одного слова, которое было бы не согласно с той единственной целью, к достижению которой он шел во время всей войны. Очевидно, невольно, с тяжелой уверенностью, что не поймут его, он неоднократно в самых разнообразных обстоятельствах высказывал свою мысль. Начиная от Бородинского сражения, с которого начался его разлад с окружающими, он один говорил, что Бородинское сражение есть победа, и повторял это и изустно, и в рапортах, и донесениях до самой своей смерти. Он один сказал, что потеря Москвы не есть потеря России. Он в ответ Лористону на предложение о мире отвечал, что мира не может быть, потому что такова воля народа; он один во время отступления французов говорил, что все наши маневры не нужны, что все сделается само собой лучше, чем мы того желаем, что неприятелю надо дать золотой мост, что ни Тарутинское, ни Вяземское, ни Красненское сражения не нужны, что с чем нибудь надо прийти на границу, что за десять французов он не отдаст одного русского.
И он один, этот придворный человек, как нам изображают его, человек, который лжет Аракчееву с целью угодить государю, – он один, этот придворный человек, в Вильне, тем заслуживая немилость государя, говорит, что дальнейшая война за границей вредна и бесполезна.
Но одни слова не доказали бы, что он тогда понимал значение события. Действия его – все без малейшего отступления, все были направлены к одной и той же цели, выражающейся в трех действиях: 1) напрячь все свои силы для столкновения с французами, 2) победить их и 3) изгнать из России, облегчая, насколько возможно, бедствия народа и войска.
Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.
5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.
8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.
Полковой командир подъехал к своей избе. Полк прошел деревню и у крайних изб на дороге поставил ружья в козлы.
Как огромное, многочленное животное, полк принялся за работу устройства своего логовища и пищи. Одна часть солдат разбрелась, по колено в снегу, в березовый лес, бывший вправо от деревни, и тотчас же послышались в лесу стук топоров, тесаков, треск ломающихся сучьев и веселые голоса; другая часть возилась около центра полковых повозок и лошадей, поставленных в кучку, доставая котлы, сухари и задавая корм лошадям; третья часть рассыпалась в деревне, устраивая помещения штабным, выбирая мертвые тела французов, лежавшие по избам, и растаскивая доски, сухие дрова и солому с крыш для костров и плетни для защиты.
Человек пятнадцать солдат за избами, с края деревни, с веселым криком раскачивали высокий плетень сарая, с которого снята уже была крыша.
– Ну, ну, разом, налегни! – кричали голоса, и в темноте ночи раскачивалось с морозным треском огромное, запорошенное снегом полотно плетня. Чаще и чаще трещали нижние колья, и, наконец, плетень завалился вместе с солдатами, напиравшими на него. Послышался громкий грубо радостный крик и хохот.
– Берись по двое! рочаг подавай сюда! вот так то. Куда лезешь то?
– Ну, разом… Да стой, ребята!.. С накрика!
Все замолкли, и негромкий, бархатно приятный голос запел песню. В конце третьей строфы, враз с окончанием последнего звука, двадцать голосов дружно вскрикнули: «Уууу! Идет! Разом! Навались, детки!..» Но, несмотря на дружные усилия, плетень мало тронулся, и в установившемся молчании слышалось тяжелое пыхтенье.
– Эй вы, шестой роты! Черти, дьяволы! Подсоби… тоже мы пригодимся.
Шестой роты человек двадцать, шедшие в деревню, присоединились к тащившим; и плетень, саженей в пять длины и в сажень ширины, изогнувшись, надавя и режа плечи пыхтевших солдат, двинулся вперед по улице деревни.
– Иди, что ли… Падай, эка… Чего стал? То то… Веселые, безобразные ругательства не замолкали.
– Вы чего? – вдруг послышался начальственный голос солдата, набежавшего на несущих.
– Господа тут; в избе сам анарал, а вы, черти, дьяволы, матершинники. Я вас! – крикнул фельдфебель и с размаху ударил в спину первого подвернувшегося солдата. – Разве тихо нельзя?
Солдаты замолкли. Солдат, которого ударил фельдфебель, стал, покряхтывая, обтирать лицо, которое он в кровь разодрал, наткнувшись на плетень.
– Вишь, черт, дерется как! Аж всю морду раскровянил, – сказал он робким шепотом, когда отошел фельдфебель.
– Али не любишь? – сказал смеющийся голос; и, умеряя звуки голосов, солдаты пошли дальше. Выбравшись за деревню, они опять заговорили так же громко, пересыпая разговор теми же бесцельными ругательствами.
В избе, мимо которой проходили солдаты, собралось высшее начальство, и за чаем шел оживленный разговор о прошедшем дне и предполагаемых маневрах будущего. Предполагалось сделать фланговый марш влево, отрезать вице короля и захватить его.
Когда солдаты притащили плетень, уже с разных сторон разгорались костры кухонь. Трещали дрова, таял снег, и черные тени солдат туда и сюда сновали по всему занятому, притоптанному в снегу, пространству.
Топоры, тесаки работали со всех сторон. Все делалось без всякого приказания. Тащились дрова про запас ночи, пригораживались шалашики начальству, варились котелки, справлялись ружья и амуниция.
Притащенный плетень осьмою ротой поставлен полукругом со стороны севера, подперт сошками, и перед ним разложен костер. Пробили зарю, сделали расчет, поужинали и разместились на ночь у костров – кто чиня обувь, кто куря трубку, кто, донага раздетый, выпаривая вшей.
Казалось бы, что в тех, почти невообразимо тяжелых условиях существования, в которых находились в то время русские солдаты, – без теплых сапог, без полушубков, без крыши над головой, в снегу при 18° мороза, без полного даже количества провианта, не всегда поспевавшего за армией, – казалось, солдаты должны бы были представлять самое печальное и унылое зрелище.
Напротив, никогда, в самых лучших материальных условиях, войско не представляло более веселого, оживленного зрелища. Это происходило оттого, что каждый день выбрасывалось из войска все то, что начинало унывать или слабеть. Все, что было физически и нравственно слабого, давно уже осталось назади: оставался один цвет войска – по силе духа и тела.
К осьмой роте, пригородившей плетень, собралось больше всего народа. Два фельдфебеля присели к ним, и костер их пылал ярче других. Они требовали за право сиденья под плетнем приношения дров.
– Эй, Макеев, что ж ты …. запропал или тебя волки съели? Неси дров то, – кричал один краснорожий рыжий солдат, щурившийся и мигавший от дыма, но не отодвигавшийся от огня. – Поди хоть ты, ворона, неси дров, – обратился этот солдат к другому. Рыжий был не унтер офицер и не ефрейтор, но был здоровый солдат, и потому повелевал теми, которые были слабее его. Худенький, маленький, с вострым носиком солдат, которого назвали вороной, покорно встал и пошел было исполнять приказание, но в это время в свет костра вступила уже тонкая красивая фигура молодого солдата, несшего беремя дров.
– Давай сюда. Во важно то!
Дрова наломали, надавили, поддули ртами и полами шинелей, и пламя зашипело и затрещало. Солдаты, придвинувшись, закурили трубки. Молодой, красивый солдат, который притащил дрова, подперся руками в бока и стал быстро и ловко топотать озябшими ногами на месте.
– Ах, маменька, холодная роса, да хороша, да в мушкатера… – припевал он, как будто икая на каждом слоге песни.
– Эй, подметки отлетят! – крикнул рыжий, заметив, что у плясуна болталась подметка. – Экой яд плясать!
Плясун остановился, оторвал болтавшуюся кожу и бросил в огонь.
– И то, брат, – сказал он; и, сев, достал из ранца обрывок французского синего сукна и стал обвертывать им ногу. – С пару зашлись, – прибавил он, вытягивая ноги к огню.
– Скоро новые отпустят. Говорят, перебьем до копца, тогда всем по двойному товару.
– А вишь, сукин сын Петров, отстал таки, – сказал фельдфебель.
– Я его давно замечал, – сказал другой.
– Да что, солдатенок…
– А в третьей роте, сказывали, за вчерашний день девять человек недосчитали.
– Да, вот суди, как ноги зазнобишь, куда пойдешь?
– Э, пустое болтать! – сказал фельдфебель.
– Али и тебе хочется того же? – сказал старый солдат, с упреком обращаясь к тому, который сказал, что ноги зазнобил.
– А ты что же думаешь? – вдруг приподнявшись из за костра, пискливым и дрожащим голосом заговорил востроносенький солдат, которого называли ворона. – Кто гладок, так похудает, а худому смерть. Вот хоть бы я. Мочи моей нет, – сказал он вдруг решительно, обращаясь к фельдфебелю, – вели в госпиталь отослать, ломота одолела; а то все одно отстанешь…
– Ну буде, буде, – спокойно сказал фельдфебель. Солдатик замолчал, и разговор продолжался.
– Нынче мало ли французов этих побрали; а сапог, прямо сказать, ни на одном настоящих нет, так, одна названье, – начал один из солдат новый разговор.
– Всё казаки поразули. Чистили для полковника избу, выносили их. Жалости смотреть, ребята, – сказал плясун. – Разворочали их: так живой один, веришь ли, лопочет что то по своему.
– А чистый народ, ребята, – сказал первый. – Белый, вот как береза белый, и бравые есть, скажи, благородные.
– А ты думаешь как? У него от всех званий набраны.
– А ничего не знают по нашему, – с улыбкой недоумения сказал плясун. – Я ему говорю: «Чьей короны?», а он свое лопочет. Чудесный народ!
– Ведь то мудрено, братцы мои, – продолжал тот, который удивлялся их белизне, – сказывали мужики под Можайским, как стали убирать битых, где страженья то была, так ведь что, говорит, почитай месяц лежали мертвые ихние то. Что ж, говорит, лежит, говорит, ихний то, как бумага белый, чистый, ни синь пороха не пахнет.
– Что ж, от холода, что ль? – спросил один.
– Эка ты умный! От холода! Жарко ведь было. Кабы от стужи, так и наши бы тоже не протухли. А то, говорит, подойдешь к нашему, весь, говорит, прогнил в червях. Так, говорит, платками обвяжемся, да, отворотя морду, и тащим; мочи нет. А ихний, говорит, как бумага белый; ни синь пороха не пахнет.
Все помолчали.
– Должно, от пищи, – сказал фельдфебель, – господскую пищу жрали.
Никто не возражал.
– Сказывал мужик то этот, под Можайским, где страженья то была, их с десяти деревень согнали, двадцать дён возили, не свозили всех, мертвых то. Волков этих что, говорит…
– Та страженья была настоящая, – сказал старый солдат. – Только и было чем помянуть; а то всё после того… Так, только народу мученье.
– И то, дядюшка. Позавчера набежали мы, так куда те, до себя не допущают. Живо ружья покидали. На коленки. Пардон – говорит. Так, только пример один. Сказывали, самого Полиона то Платов два раза брал. Слова не знает. Возьмет возьмет: вот на те, в руках прикинется птицей, улетит, да и улетит. И убить тоже нет положенья.
– Эка врать здоров ты, Киселев, посмотрю я на тебя.
– Какое врать, правда истинная.
– А кабы на мой обычай, я бы его, изловимши, да в землю бы закопал. Да осиновым колом. А то что народу загубил.
– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.
Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!
Qui eut le triple talent,
De boire, de battre,
Et d'etre un vert galant…
[Имевший тройной талант,
пить, драться
и быть любезником…]
– A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
– Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
– Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
– Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
– Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
– Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.
Х
Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
«По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
– C'est pour me dire que je n'ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n'est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]
В Вильне Кутузов, в противность воле государя, остановил большую часть войск. Кутузов, как говорили его приближенные, необыкновенно опустился и физически ослабел в это свое пребывание в Вильне. Он неохотно занимался делами по армии, предоставляя все своим генералам и, ожидая государя, предавался рассеянной жизни.
Выехав с своей свитой – графом Толстым, князем Волконским, Аракчеевым и другими, 7 го декабря из Петербурга, государь 11 го декабря приехал в Вильну и в дорожных санях прямо подъехал к замку. У замка, несмотря на сильный мороз, стояло человек сто генералов и штабных офицеров в полной парадной форме и почетный караул Семеновского полка.
Курьер, подскакавший к замку на потной тройке, впереди государя, прокричал: «Едет!» Коновницын бросился в сени доложить Кутузову, дожидавшемуся в маленькой швейцарской комнатке.
Через минуту толстая большая фигура старика, в полной парадной форме, со всеми регалиями, покрывавшими грудь, и подтянутым шарфом брюхом, перекачиваясь, вышла на крыльцо. Кутузов надел шляпу по фронту, взял в руки перчатки и бочком, с трудом переступая вниз ступеней, сошел с них и взял в руку приготовленный для подачи государю рапорт.
Беготня, шепот, еще отчаянно пролетевшая тройка, и все глаза устремились на подскакивающие сани, в которых уже видны были фигуры государя и Волконского.
Все это по пятидесятилетней привычке физически тревожно подействовало на старого генерала; он озабоченно торопливо ощупал себя, поправил шляпу и враз, в ту минуту как государь, выйдя из саней, поднял к нему глаза, подбодрившись и вытянувшись, подал рапорт и стал говорить своим мерным, заискивающим голосом.
Государь быстрым взглядом окинул Кутузова с головы до ног, на мгновенье нахмурился, но тотчас же, преодолев себя, подошел и, расставив руки, обнял старого генерала. Опять по старому, привычному впечатлению и по отношению к задушевной мысли его, объятие это, как и обыкновенно, подействовало на Кутузова: он всхлипнул.
Государь поздоровался с офицерами, с Семеновским караулом и, пожав еще раз за руку старика, пошел с ним в замок.
Оставшись наедине с фельдмаршалом, государь высказал ему свое неудовольствие за медленность преследования, за ошибки в Красном и на Березине и сообщил свои соображения о будущем походе за границу. Кутузов не делал ни возражений, ни замечаний. То самое покорное и бессмысленное выражение, с которым он, семь лет тому назад, выслушивал приказания государя на Аустерлицком поле, установилось теперь на его лице.
Когда Кутузов вышел из кабинета и своей тяжелой, ныряющей походкой, опустив голову, пошел по зале, чей то голос остановил его.
– Ваша светлость, – сказал кто то.
Кутузов поднял голову и долго смотрел в глаза графу Толстому, который, с какой то маленькою вещицей на серебряном блюде, стоял перед ним. Кутузов, казалось, не понимал, чего от него хотели.
Вдруг он как будто вспомнил: чуть заметная улыбка мелькнула на его пухлом лице, и он, низко, почтительно наклонившись, взял предмет, лежавший на блюде. Это был Георгий 1 й степени.
На другой день были у фельдмаршала обед и бал, которые государь удостоил своим присутствием. Кутузову пожалован Георгий 1 й степени; государь оказывал ему высочайшие почести; но неудовольствие государя против фельдмаршала было известно каждому. Соблюдалось приличие, и государь показывал первый пример этого; но все знали, что старик виноват и никуда не годится. Когда на бале Кутузов, по старой екатерининской привычке, при входе государя в бальную залу велел к ногам его повергнуть взятые знамена, государь неприятно поморщился и проговорил слова, в которых некоторые слышали: «старый комедиант».
Неудовольствие государя против Кутузова усилилось в Вильне в особенности потому, что Кутузов, очевидно, не хотел или не мог понимать значение предстоящей кампании.
Когда на другой день утром государь сказал собравшимся у него офицерам: «Вы спасли не одну Россию; вы спасли Европу», – все уже тогда поняли, что война не кончена.
Один Кутузов не хотел понимать этого и открыто говорил свое мнение о том, что новая война не может улучшить положение и увеличить славу России, а только может ухудшить ее положение и уменьшить ту высшую степень славы, на которой, по его мнению, теперь стояла Россия. Он старался доказать государю невозможность набрания новых войск; говорил о тяжелом положении населений, о возможности неудач и т. п.
При таком настроении фельдмаршал, естественно, представлялся только помехой и тормозом предстоящей войны.
Для избежания столкновений со стариком сам собою нашелся выход, состоящий в том, чтобы, как в Аустерлице и как в начале кампании при Барклае, вынуть из под главнокомандующего, не тревожа его, не объявляя ему о том, ту почву власти, на которой он стоял, и перенести ее к самому государю.
С этою целью понемногу переформировался штаб, и вся существенная сила штаба Кутузова была уничтожена и перенесена к государю. Толь, Коновницын, Ермолов – получили другие назначения. Все громко говорили, что фельдмаршал стал очень слаб и расстроен здоровьем.
Ему надо было быть слабым здоровьем, для того чтобы передать свое место тому, кто заступал его. И действительно, здоровье его было слабо.
Как естественно, и просто, и постепенно явился Кутузов из Турции в казенную палату Петербурга собирать ополчение и потом в армию, именно тогда, когда он был необходим, точно так же естественно, постепенно и просто теперь, когда роль Кутузова была сыграна, на место его явился новый, требовавшийся деятель.
Война 1812 го года, кроме своего дорогого русскому сердцу народного значения, должна была иметь другое – европейское.
За движением народов с запада на восток должно было последовать движение народов с востока на запад, и для этой новой войны нужен был новый деятель, имеющий другие, чем Кутузов, свойства, взгляды, движимый другими побуждениями.
Александр Первый для движения народов с востока на запад и для восстановления границ народов был так же необходим, как необходим был Кутузов для спасения и славы России.
Кутузов не понимал того, что значило Европа, равновесие, Наполеон. Он не мог понимать этого. Представителю русского народа, после того как враг был уничтожен, Россия освобождена и поставлена на высшую степень своей славы, русскому человеку, как русскому, делать больше было нечего. Представителю народной войны ничего не оставалось, кроме смерти. И он умер.
Пьер, как это большею частью бывает, почувствовал всю тяжесть физических лишений и напряжений, испытанных в плену, только тогда, когда эти напряжения и лишения кончились. После своего освобождения из плена он приехал в Орел и на третий день своего приезда, в то время как он собрался в Киев, заболел и пролежал больным в Орле три месяца; с ним сделалась, как говорили доктора, желчная горячка. Несмотря на то, что доктора лечили его, пускали кровь и давали пить лекарства, он все таки выздоровел.
Все, что было с Пьером со времени освобождения и до болезни, не оставило в нем почти никакого впечатления. Он помнил только серую, мрачную, то дождливую, то снежную погоду, внутреннюю физическую тоску, боль в ногах, в боку; помнил общее впечатление несчастий, страданий людей; помнил тревожившее его любопытство офицеров, генералов, расспрашивавших его, свои хлопоты о том, чтобы найти экипаж и лошадей, и, главное, помнил свою неспособность мысли и чувства в то время. В день своего освобождения он видел труп Пети Ростова. В тот же день он узнал, что князь Андрей был жив более месяца после Бородинского сражения и только недавно умер в Ярославле, в доме Ростовых. И в тот же день Денисов, сообщивший эту новость Пьеру, между разговором упомянул о смерти Элен, предполагая, что Пьеру это уже давно известно. Все это Пьеру казалось тогда только странно. Он чувствовал, что не может понять значения всех этих известий. Он тогда торопился только поскорее, поскорее уехать из этих мест, где люди убивали друг друга, в какое нибудь тихое убежище и там опомниться, отдохнуть и обдумать все то странное и новое, что он узнал за это время. Но как только он приехал в Орел, он заболел. Проснувшись от своей болезни, Пьер увидал вокруг себя своих двух людей, приехавших из Москвы, – Терентия и Ваську, и старшую княжну, которая, живя в Ельце, в имении Пьера, и узнав о его освобождении и болезни, приехала к нему, чтобы ходить за ним.
Во время своего выздоровления Пьер только понемногу отвыкал от сделавшихся привычными ему впечатлений последних месяцев и привыкал к тому, что его никто никуда не погонит завтра, что теплую постель его никто не отнимет и что у него наверное будет обед, и чай, и ужин. Но во сне он еще долго видел себя все в тех же условиях плена. Так же понемногу Пьер понимал те новости, которые он узнал после своего выхода из плена: смерть князя Андрея, смерть жены, уничтожение французов.
Радостное чувство свободы – той полной, неотъемлемой, присущей человеку свободы, сознание которой он в первый раз испытал на первом привале, при выходе из Москвы, наполняло душу Пьера во время его выздоровления. Он удивлялся тому, что эта внутренняя свобода, независимая от внешних обстоятельств, теперь как будто с излишком, с роскошью обставлялась и внешней свободой. Он был один в чужом городе, без знакомых. Никто от него ничего не требовал; никуда его не посылали. Все, что ему хотелось, было у него; вечно мучившей его прежде мысли о жене больше не было, так как и ее уже не было.
– Ах, как хорошо! Как славно! – говорил он себе, когда ему подвигали чисто накрытый стол с душистым бульоном, или когда он на ночь ложился на мягкую чистую постель, или когда ему вспоминалось, что жены и французов нет больше. – Ах, как хорошо, как славно! – И по старой привычке он делал себе вопрос: ну, а потом что? что я буду делать? И тотчас же он отвечал себе: ничего. Буду жить. Ах, как славно!
То самое, чем он прежде мучился, чего он искал постоянно, цели жизни, теперь для него не существовало. Эта искомая цель жизни теперь не случайно не существовала для него только в настоящую минуту, но он чувствовал, что ее нет и не может быть. И это то отсутствие цели давало ему то полное, радостное сознание свободы, которое в это время составляло его счастие.
Он не мог иметь цели, потому что он теперь имел веру, – не веру в какие нибудь правила, или слова, или мысли, но веру в живого, всегда ощущаемого бога. Прежде он искал его в целях, которые он ставил себе. Это искание цели было только искание бога; и вдруг он узнал в своем плену не словами, не рассуждениями, но непосредственным чувством то, что ему давно уж говорила нянюшка: что бог вот он, тут, везде. Он в плену узнал, что бог в Каратаеве более велик, бесконечен и непостижим, чем в признаваемом масонами Архитектоне вселенной. Он испытывал чувство человека, нашедшего искомое у себя под ногами, тогда как он напрягал зрение, глядя далеко от себя. Он всю жизнь свою смотрел туда куда то, поверх голов окружающих людей, а надо было не напрягать глаз, а только смотреть перед собой.
Он не умел видеть прежде великого, непостижимого и бесконечного ни в чем. Он только чувствовал, что оно должно быть где то, и искал его. Во всем близком, понятном он видел одно ограниченное, мелкое, житейское, бессмысленное. Он вооружался умственной зрительной трубой и смотрел в даль, туда, где это мелкое, житейское, скрываясь в тумане дали, казалось ему великим и бесконечным оттого только, что оно было неясно видимо. Таким ему представлялась европейская жизнь, политика, масонство, философия, филантропия. Но и тогда, в те минуты, которые он считал своей слабостью, ум его проникал и в эту даль, и там он видел то же мелкое, житейское, бессмысленное. Теперь же он выучился видеть великое, вечное и бесконечное во всем, и потому естественно, чтобы видеть его, чтобы наслаждаться его созерцанием, он бросил трубу, в которую смотрел до сих пор через головы людей, и радостно созерцал вокруг себя вечно изменяющуюся, вечно великую, непостижимую и бесконечную жизнь. И чем ближе он смотрел, тем больше он был спокоен и счастлив. Прежде разрушавший все его умственные постройки страшный вопрос: зачем? теперь для него не существовал. Теперь на этот вопрос – зачем? в душе его всегда готов был простой ответ: затем, что есть бог, тот бог, без воли которого не спадет волос с головы человека.