It’s a Hard Life

Поделись знанием:
(перенаправлено с «It's a Hard Life»)
Перейти к: навигация, поиск
«It’s a Hard Life»
Сингл Queen
с альбома The Works
Выпущен

16 июля 1984

Формат

7”, 12”

Записан

1983

Жанр

хард-рок, глэм-рок

Длительность
  • 4:08 (альбомная версия)
  • 5:05 (удлинённая версия)
Продюсер

Queen и Рейнхольд Мэк

Композитор

Фредди Меркьюри

Лейбл

EMI Records, Capitol Records, Toshiba Records

Места в чартах
Хронология синглов Queen
««I Want to Break Free»
(1984
«It’s a Hard Life»
((1984))
««Hammer to Fall»
(1984

«It’s a Hard Life» («Это трудная жизнь») — песня британской рок-группы Queen. Третья по счёту песня на альбоме «The Works» написанная вокалистом группы Фредди Меркьюри. Песня вышла в качестве сингла с песней «Is This the World We Created…?» на стороне «Б».





Песня

Состав песни

Песня начинается с небольшого «вступления», основанного на строчке «Ridi, Pagliaccio, sul tuo amore infranto!» («Смейся, паяц, над разбитой любовью!») из оперы «Паяцы» Руджеро Леонкавалло. Меркьюри известен своей любовью к опере, которая оказывала влияние на многие песни группы Queen (например, на песню «Bohemian Rhapsody»).

Музыкальные инструменты

Другие релизы

Сходство с «Play the Game»

Живые выступления

Видеоклип

Интересным фактом является то, что группе не нравился видеоклип. Группа посчитала костюмы неудобными, а "глаза" на костюме Меркьюри были осмеяны другими членами группы, которые говорили, что Меркьюри выглядит в нем, как "огромная креветка". Тэйлор назвал клип "Самым идиотским видео из когда-либо созданных", хотя саму песню он любил. Еще одним интересным фактом является финальная сцена клипа. Когда Меркьюри садится на ступеньки в самом конце ролика во время фразы "I did it for love", он делает это осторожно, делая основной упор на одну сторону. Это происходит из-за того, что на момент съемки у Фредди только сняли гипс, полученный после небольшого инцидента в баре "Нью Йорк" в Мюнхене.

Сингл

Выход в качестве сингла

Обложки сингла

Участие в чартах

Великобритания

Чарт Великобритании с 28 июля 1984 года[1]
Неделя 01 02 03 04 05 06 07 08 09
Позиция 23 6 9 12 17 28 34 44 60

США

Billboard Hot 100 с 28 июля 1984 года
Неделя 01 02 03 04
Позиция 77 74 72 95

См. также

  • [www.youtube.com/watch?v=YFwOe0EPOJs Видеоклип песни]

Напишите отзыв о статье "It’s a Hard Life"

Примечания

  1. >[www.chartstats.com/songinfo.php?id=11780 Chart Stats - UK Singles & Albums Chart Archive - Queen - It's A Hard Life] (англ.). Проверено 24 июля 2007. [www.webcitation.org/65ju5QMW5 Архивировано из первоисточника 26 февраля 2012].

Отрывок, характеризующий It’s a Hard Life

– Не угодно ли вашей светлости пожаловать в комнаты, – недовольным голосом сказал дежурный генерал, – необходимо рассмотреть планы и подписать некоторые бумаги. – Вышедший из двери адъютант доложил, что в квартире все было готово. Но Кутузову, видимо, хотелось войти в комнаты уже свободным. Он поморщился…
– Нет, вели подать, голубчик, сюда столик, я тут посмотрю, – сказал он. – Ты не уходи, – прибавил он, обращаясь к князю Андрею. Князь Андрей остался на крыльце, слушая дежурного генерала.
Во время доклада за входной дверью князь Андрей слышал женское шептанье и хрустение женского шелкового платья. Несколько раз, взглянув по тому направлению, он замечал за дверью, в розовом платье и лиловом шелковом платке на голове, полную, румяную и красивую женщину с блюдом, которая, очевидно, ожидала входа влавввквмандующего. Адъютант Кутузова шепотом объяснил князю Андрею, что это была хозяйка дома, попадья, которая намеревалась подать хлеб соль его светлости. Муж ее встретил светлейшего с крестом в церкви, она дома… «Очень хорошенькая», – прибавил адъютант с улыбкой. Кутузов оглянулся на эти слова. Кутузов слушал доклад дежурного генерала (главным предметом которого была критика позиции при Цареве Займище) так же, как он слушал Денисова, так же, как он слушал семь лет тому назад прения Аустерлицкого военного совета. Он, очевидно, слушал только оттого, что у него были уши, которые, несмотря на то, что в одном из них был морской канат, не могли не слышать; но очевидно было, что ничто из того, что мог сказать ему дежурный генерал, не могло не только удивить или заинтересовать его, но что он знал вперед все, что ему скажут, и слушал все это только потому, что надо прослушать, как надо прослушать поющийся молебен. Все, что говорил Денисов, было дельно и умно. То, что говорил дежурный генерал, было еще дельнее и умнее, но очевидно было, что Кутузов презирал и знание и ум и знал что то другое, что должно было решить дело, – что то другое, независимое от ума и знания. Князь Андрей внимательно следил за выражением лица главнокомандующего, и единственное выражение, которое он мог заметить в нем, было выражение скуки, любопытства к тому, что такое означал женский шепот за дверью, и желание соблюсти приличие. Очевидно было, что Кутузов презирал ум, и знание, и даже патриотическое чувство, которое выказывал Денисов, но презирал не умом, не чувством, не знанием (потому что он и не старался выказывать их), а он презирал их чем то другим. Он презирал их своей старостью, своею опытностью жизни. Одно распоряжение, которое от себя в этот доклад сделал Кутузов, откосилось до мародерства русских войск. Дежурный редерал в конце доклада представил светлейшему к подписи бумагу о взысканий с армейских начальников по прошению помещика за скошенный зеленый овес.
Кутузов зачмокал губами и закачал головой, выслушав это дело.
– В печку… в огонь! И раз навсегда тебе говорю, голубчик, – сказал он, – все эти дела в огонь. Пуская косят хлеба и жгут дрова на здоровье. Я этого не приказываю и не позволяю, но и взыскивать не могу. Без этого нельзя. Дрова рубят – щепки летят. – Он взглянул еще раз на бумагу. – О, аккуратность немецкая! – проговорил он, качая головой.


– Ну, теперь все, – сказал Кутузов, подписывая последнюю бумагу, и, тяжело поднявшись и расправляя складки своей белой пухлой шеи, с повеселевшим лицом направился к двери.