Меддоуз-Тэйлор, Роджер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КПМ (тип: не указан) <tr><th style="">Страна</th><td class="adr" style="background:#EFF0F7;"> Великобритания Великобритания </td></tr><tr><th style="">Профессии</th><td class="note" style="background:#EFF0F7;"> ударник, гитарист, клавишник, бас-гитарист, автор песен, певец </td></tr><tr><th style="">Инструменты</th><td class="note" style="background:#EFF0F7;"> барабаны </td></tr><tr><th style="">Жанры</th><td class="note" style="background:#EFF0F7;"> Queen: хард-рок, прогрессивный рок, блюз-рок
The Cross: поп-рок,хард-рок
Соло карьера: хард-рок,дэнс-рок </td></tr><tr><th style="">Коллективы</th><td class="note" style="background:#EFF0F7;"> Smile, Queen, The Cross, Felix and Arty </td></tr><tr><th style="">Награды</th><td class="note" style="background:#EFF0F7;"> </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:#f0e68c;">[rogertaylorofficial.com/
Роджер Тэйлор
Roger Taylor

Вена, 2008 год.
Основная информация
Полное имя

Роджер Меддоуз Тэйлор

Дата рождения

26 июля 1949(1949-07-26) (74 года)

Место рождения

Дерсингем</span>ruen, Норфолк, Великобритания

]</th></tr>

</table>

С★R Позиция №37 в списке
50 лучших барабанщиков рока по версии журнала Classic Rock

Ро́джер Ме́ддоуз-Тэ́йлор (англ. Roger Meddows Taylor; 26 июля 1949, Дерсингем</span>ruen, Норфолк) — британский барабанщик, мульти-инструменталист, автор песен, композитор, певец. Наиболее знаменит как участник группы Queen и солист The Cross. Как барабанщик широко известен своим «объёмным» уникальным звучанием и считается одним из самых влиятельных рок-ударников 1970-х и 80-х годов.

Свои первые песни Тэйлор начал писать, ещё будучи членом группы Smile (Blag). Для ранних альбомов Queen Тэйлор лично исполнял песни собственного сочинения, но в будущем уступил их исполнение Фредди Меркьюри. Для своих сольных альбомов Роджер Тэйлор самостоятельно исполнил как партии бас-гитары, ритм-гитары, клавишных, так и ударных.

В прошлом сотрудничал со многими известными поп- и рок-музыкантами, такими, как: Эрик Клэптон, Роджер Уотерс, Роджер Долтри, Роберт Плант, Фил Коллинз, Genesis, Джимми Нейл, Элтон Джон, Гэри Ньюман, Shakin' Stevens, «Foo Fighters», Эл Стюарт, Стив Вай, Ёсики Хаяси и Bon Jovi.

В 2005 году вошёл в TOP-10 самых великих барабанщиков в истории классического рока по версии Planet Rock</span>ruen.





Биография

В восемь лет мальчик увидел, как его кузина извлекает простенькие гитарные аккорды, и тоже захотел освоить этот инструмент. Вместо гитары ему досталось укулеле, но и этого оказалось достаточно, чтобы амбициозный паренёк тут же собрал свою первую команду. Группа называлась «The Bubblingover Boys» и пыталась играть модный в те времена скиффл. Второй музыкальный опыт Роджер получил, когда по достижении 11 лет ему пришлось петь в хоре. Дома же он продолжал бренчать на гитаре, но со временем обнаружил, что его больше привлекает перкуссия.

Молодой Тэйлор начал с кастрюль, но, видя, что сын относится к делу серьёзно, отец подарил ему настоящие барабаны. В 1963 году Роджер с друзьями основал банду Cousin Jacks, в которой сначала был гитаристом, а потом перебрался за более привычные ударные. Через год группа распалась, но уже в 1965-м Тэйлор материализовался в составе Johnny Quale and the Reaction.

По окончании школы в октябре 1967 года Тэйлор прибыл в Лондон, чтобы учиться на стоматолога. Его последняя группа распалась летом 1968 года, так что он был свободен и с готовностью объединился с Мэем и Стаффелом. Они окрестили себя Smile и репетировали всю осень, а впервые выступили в имперском колледже с Pink Floyd. Потом стали регулярно играть в лондонских пабах и учебных заведениях, обзаведясь поклонниками, ядро которых составили, конечно же, их однокашники по колледжу. К этому времени Тэйлор уже понял, что стоматология — не его призвание, и взял академический отпуск, чтобы заняться музыкой. Мэй в 1968 году уже получил диплом физика и учился в аспирантуре.

Тэйлор первым из группы начал записываться как самостоятельный музыкант. В 1977 году вышел его сольный сингл I Wanna Testify, а в 1981 году — первый сольный альбом Fun in Space, который занял 21 место в ежегодном британском Top-100. В 1984 году Роджер выпустил второй диск Strange Frontier, который прошёл незамеченнымК:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3558 дней].

Спустя 10 лет вышел новый альбом музыканта Happiness?, хитом которого стала антифашистская песня Nazis. В 1998 году выпустил свой четвёртый сольный альбом Electric Fire. В 2009 году вышел сингл с песней «The Unblinking Eye (Everything Is Broken)», в 2011 году — сингл «обновлённой версии» Dear Mr. Murdoch.

В 2011 году основал проект Queen Extravaganza, исполняющий песни группы Queen. Одним из вокалистов стал лидер канадской рок-группы downhere Марк Мартел.

Осенью 2012 года Тэйлор планировал выпустить альбом The Unblinking Eye (Everything Is Broken) (по его словам, на июль было готово 90 % материала).

В 2012 году сайт [www.celebritynetworth.com CelebrityNetWorth.Com] оценил его состояние в 105 миллионов долларов[1].

В августе 2013 года стало известно, что новый альбом Роджера будет называться Fun On Earth, и в него войдут 13 композиций, в том числе ранее издававшиеся One Night Stand! (как бонус к Electric Fire), Woman You’re So Beautiful (песня, записанная дуэтом с сыном Феликсом) и Say It’s Not True (выходившая на альбоме The Cosmos Rocks). Релиз назначен на 25 октября 2013 года вместе с полной антологией его творчества The Lot, в которую войдут все сольные работы Роджера, а также альбомы, записанные в составе The Cross, и множество другого материала.

Личная жизнь

С 1978 по 1988 годы Роджер состоял в фактическом браке с француженкой Доминик Бейранд, у них двое детей: сын Феликс Лютер (22.05.80) и дочь Рори Элеанор (29.05.86). Они состояли в фиктивном браке с 1988 по 2010 годы. С 1989 по 2002 Роджер жил с манекенщицей Дэбби Лэнг, у них родилось трое детей: Руфус Тайгер (08.03.91), Тайгер Лили (10.10.94) и Лола Дейзи Мэй (09.04.2000). 26 августа 2010 Роджер женился на Сарине Портхитер, с которой встречался до этого шесть лет.[2]

Сольные альбомы

Песни Queen, в которых солирует Роджер Тэйлор

Ударная установка

До 2008 года Тэйлор использовал исключительно ударные установки Ludwig и Sleishman</span>ruen или их комбинацию (в 2005 году в ходе Return of the Champions Tour). Для тура Queen + Paul Rodgers 2008 года The Cosmos Rocks он выбрал комплект барабанов марки Drum Workshop.

DW Maple Kit:

Тарелки (Zildjian): Hi-hat — 15" Avedis New Beat Crash: 17" K Dark Crash, 19" K Dark Crash, 20" K Dark Crash Ride: 22" Avedis Ping Ride China: 22" K China

Drum Pedal — DW 9002 (на всех концертных выступлениях с Queen Тэйлор использовал педаль Ludwig Speed King)

DW Black Nickel с 24-каратным золотом:

  • том-томы — 10x8", 12x10" и 14x12"
  • напольные том-томы — 16x16" и 18x16"
  • бас-барабан — 24x18"
  • Sub-Bass Drum — 24х8"
  • Snare Drum — 14x6,5"
  • Рототомы — 12" и 14" — Remo

Барабанные палочки Vic Firth X5B American Classic Extreme 5B (длина: 16 1/2", диаметр: 0,595").

Напишите отзыв о статье "Меддоуз-Тэйлор, Роджер"

Примечания

  1. [www.celebritynetworth.com/articles/entertainment-articles/30-richest-drummers-world/ The 30 Richest Drummers in the World]
  2. [www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-1317187/A-mighty-bash-Queen-drummer-Roger-Taylor-ties-knot.html «A mighty bash as Queen drummer Roger Taylor ties the knot»]. Daily Mail. Retrieved 15 May 2012

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Роджер Меддоуз-Тэйлор
  • [www.rogersmeadows.com/ Rogersmeadows.com — A Introspective Analysis of Roger Taylor and his Music]
  • [www.m24.ru/videos/579 Интервью музыканта (июль 2012)] телеканалу «Москва-24» (видео)

Отрывок, характеризующий Меддоуз-Тэйлор, Роджер

Он взял депешу, которая была на его имя, и стал читать ее с грустным выражением.
– Ах, Боже мой! Боже мой! Шмит! – сказал он по немецки. – Какое несчастие, какое несчастие!
Пробежав депешу, он положил ее на стол и взглянул на князя Андрея, видимо, что то соображая.
– Ах, какое несчастие! Дело, вы говорите, решительное? Мортье не взят, однако. (Он подумал.) Очень рад, что вы привезли хорошие вести, хотя смерть Шмита есть дорогая плата за победу. Его величество, верно, пожелает вас видеть, но не нынче. Благодарю вас, отдохните. Завтра будьте на выходе после парада. Впрочем, я вам дам знать.
Исчезнувшая во время разговора глупая улыбка опять явилась на лице военного министра.
– До свидания, очень благодарю вас. Государь император, вероятно, пожелает вас видеть, – повторил он и наклонил голову.
Когда князь Андрей вышел из дворца, он почувствовал, что весь интерес и счастие, доставленные ему победой, оставлены им теперь и переданы в равнодушные руки военного министра и учтивого адъютанта. Весь склад мыслей его мгновенно изменился: сражение представилось ему давнишним, далеким воспоминанием.


Князь Андрей остановился в Брюнне у своего знакомого, русского дипломата .Билибина.
– А, милый князь, нет приятнее гостя, – сказал Билибин, выходя навстречу князю Андрею. – Франц, в мою спальню вещи князя! – обратился он к слуге, провожавшему Болконского. – Что, вестником победы? Прекрасно. А я сижу больной, как видите.
Князь Андрей, умывшись и одевшись, вышел в роскошный кабинет дипломата и сел за приготовленный обед. Билибин покойно уселся у камина.
Князь Андрей не только после своего путешествия, но и после всего похода, во время которого он был лишен всех удобств чистоты и изящества жизни, испытывал приятное чувство отдыха среди тех роскошных условий жизни, к которым он привык с детства. Кроме того ему было приятно после австрийского приема поговорить хоть не по русски (они говорили по французски), но с русским человеком, который, он предполагал, разделял общее русское отвращение (теперь особенно живо испытываемое) к австрийцам.
Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.