Религиозные споры вокруг серии романов о Гарри Поттере

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Религиозные споры вокруг серии Гарри Поттер писательницы Дж. К. Роулинг основаны на том утверждении, что романы содержат оккультные или сатанинские подтексты. Ряд протестантских, католических и православных христиан выступали против серии, также как и некоторые шиитские и суннитские мусульмане.[1][2] Сторонники серии говорят, что магия в Гарри Поттере мало чем напоминает оккультизм, будучи более в духе сказок, таких как Золушка и Белоснежка, или произведений К. С. Льюиса и Джона р. р. Толкиена, ранее известных своими романами в стиле фэнтези с христианским подтекстом.[3] Некоторые утверждают,[3] что романы далеки от пропаганды той или иной религии, и вообще избегают какого-либо обсуждения религии.[4] Тем не менее, автор книг Джоан Роулинг причисляет себя к практикующим христианам,[5] и многие отмечают христианские отсылки в финале романа Гарри Поттер и Дары Смерти.[6]

В Соединенных Штатах призывы запретить книги привели к правовым инцидентам, зачастую необходимость запрета обосновывалась тем, что колдовство является признанной государством религией и разрешение держать подобные книги в государственных школах противоречит разделению церкви и государства.[7][8][9] Православные церкви Греции и Болгарии также агитировали против серии,[10][11] а некоторые католические писатели и чиновники высказывали своё критическое отношение.[12] Книги были запрещены в частных школах в Объединенных Арабских Эмиратах и критиковались в иранской государственной прессе.[13][14] Но не все религиозные оценки Гарри Поттера были отрицательные. «Насколько сильно они были раскритикованы с теологической точки зрения», — отмечает Роулинг, «настолько же [книги] были высоко оценены … и наиболее интересен и приятен для меня тот факт, что эта похвала исходила от нескольких различных конфессий.»[15]





Христианство

Евангелизм

Большая часть критики Гарри Поттера исходит от фундаменталистских евангельских христианских групп, которые считают, что предполагаемые языческие образы из серии опасны для детей. Павел Хетрик, представитель Focus on the Family, американской Евангелистской группы, базирующейся в Колорадо-Спрингс, Колорадо, изложил причины своей оппозиции к книгам: «[они содержат] несколько важных и ценных уроки о любви и мужестве и окончательной победе добра над злом; тем не менее, эти положительные послания помещены среди колдовства — это прямо осуждается в Писании[16] Гарри Поттер был предметом по крайней мере шести сожжений книг в США[17] В 2002 году Chick Publications выпустили брошюру с комиксами под названием «Нервозная ведьма», в которой заявлялось, что «книги про Поттера открыли проход в ад для несметного количества детей.»[18] В 2007 году Жаки Комшлис написал статью в Christianity Today, сравнивая Гарри Поттера с "крысиный ядом, смешанным с апельсиновой газировкой, " и сказал: «мы берем нечто смертоносное из нашего мира и превращаем его в то, что некоторые называют 'всего лишь литературный прием.'»[19]

Среди фундаменталистских христиан бытует общее убеждение, что Гарри Поттер пропагандирует религию викка, и поэтому хранение этих книг в государственных школах нарушает принцип разделения церкви и государства в США.[20] В своем ответе на судебный иск Лоры Мэллори адвокат Виктория Суини заявила, что если школы будут убирать все книги, содержащие ссылки на ведьм, им придется запретить и «Макбет» с «Золушкой».[21] Jeremiah Films, христианская продакшн компания, наиболее известная выпуском Clinton Chronicles, выпустила также DVD-диск, озаглавленный Гарри Поттер: переосмысленное колдовство, в котором говорится, что «мир Гарри говорит нам, что употребление крови мертвых животных дает силу, сатанинские человеческие жертвоприношения и могущественная кровь Гарри дает новую жизнь, одержимость демоном не представляет духовной опасности, и что прохождение через огонь, контактирование с умершими, беседа с призраками и другими существами из духовного мира, и т. д. это нормально и допустимо.»[22]

В 2001 году журналист-евангелист Ричард Эбейнс, который написал несколько книг, в которых выступает против новых религий и мормонов, опубликовал полемический текст.[23] В него включены сравнения и противопоставления между Гарри Поттером и более явными христианскими произведениями К. С. Льюиса и Джона Р. Р. Толкина.[24] В интервью CBN.com Эбейнс отметил, что "один из самых простых способов узнать, содержит ли книга или фильм в стиле фэнтези магию реального мира, заключается в том, чтобы задать простой вопрос: «Может ли мой ребёнок найти в библиотеке или книжном магазине информацию, которая позволит ему повторить то, что он видит в фильме или книге?' Если вы обратитесь к Хроникам Нарнии и Властелину Колец, то, что вы видите, — это история волшебства и воображения, это не реально. Вы не сможете это повторить. Но если вы возьмете что-то вроде Гарри Поттера, вы сможете найти отсылки к астрологии, ясновидению и нумерологии. У вас займет считанные секунды, чтобы зайти в книжный магазин или библиотеку, взять нужные книги и начать расследовать, исследовать и делать это.»[25]

Эбейнс пишет: «Классический отрывок про гадания и другие формы оккультизма, взят из Второзакония 18:10-12:
Не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, гадатель, ворожея, чародей, обаятель, вызывающий духов, волшебник и вопрошающий мертвых; ибо мерзок пред Господом всякий, делающий это, и за сии-то мерзости Господь Бог твой изгоняет их от лица твоего.»
"Если бы это был единственный отрывок про оккультизм, было бы достаточно запретить все практики, указанные в Гарри Поттере. Но есть множество других стихов, с которыми нельзя не считаться…"

Эти жаркие споры стали вдохновением для по крайней мере двух сатирических городских легенд Интернета. В 2001 году The_Onion, американская сатирическая газета, опубликовала статью под названием «Гарри Поттер дал толчок росту сатанизма среди детей», в которой говорилось, что «верховный жрец сатанизма» описал Гарри Поттера как «абсолютная находка для нашего дела.»[26] Эта статья была помещена в письмо счастья и распространялась среди христиан в качестве «доказательства» их взглядов.[27] В следующем году канадская ежедневная газета «National Post» опубликовала аналогичную пародийную статью Post Morten в своей сатирической колонке, в которой было сказано, что "Роулинг—или, как она должна отныне именоваться и упоминаться, миссис Дж. К. Сатана—сказала, что как-то она сидела в кофейне в один серый день, размышляя, что делать со своей пустой, бесцельной жизнью, и вдруг её осенило, «я отдам себя, своё тело и душу, Темному мастеру. А взамен он подарит мне богатство и власть над слабыми и жалкими. И он сделал это!'» Эта статья также была скопирована в письмо счастья и выпущена как «правда» в Сети.[28]

В 2009 году Мэтт Латимер, ранее составитель речей для президента США Джорджа Буша, заявил, что во время администрации Буша, «люди в Белом доме» отказались выдать Роулинг президентскую медаль свободы, потому что её книги «поощряют колдовство».[29]

Хотя некоторые евангельские христиане считают Гарри Поттера связанным с сатанизмом, опрос в 2000 году показал, что таких людей меньшинство. Семь процентов американцев среди тех, кто слышали об этих книгах, относятся к ним негативно, в то время как 52 % оценивают положительно, а остальные 41 % не определились.[30] Это сопоставимо с 33 % американцев, относящих себя к евангелистам[31] и 39 % тех, кто воспринимает текст Библии буквально.[32] В 2001 году в Аламогордо Церковь Сообщества Христа в Нью-Мексико сожгли сотни экземпляров книг о Гарри Поттере. Джек Брок, лидер церкви, заявил, что эти книги были отвратительны, так как побуждали детей к изучению оккультизма. Он и его последователи признали, что они не прочли ни одной из книг. Венесуэльский ученый Фернандо Баэз, в своем исследовании истории цензуры и уничтожения книг прокомментировал: «существует много способов уничтожить книгу, преподобный Дуглас Тейлор в Льюистон, штат Мэн, получив отказ от городских властей на разрешение сжигать книги, провел несколько ежегодных собраний, на которых изрезал книги про Поттера ножницами.»[33]

Некоторые евангелисты поддержали книги про Поттера: автор-евангелист Конни Нил в своих книгах Как быть христианину с Гарри Поттером?,[34] Евангелие от Гарри Поттера,[35] и Волшебники, Волшебные шкафы и Вуки: навигация по добру и злу в Гарри Поттере, Нарнии и Звездных Войнах,[36] пишет, что книги проповедуют христианские ценности и могут быть использованы, чтобы привить их детям. Майк Хертенштайн из журнала Cornerstone в своей статье "Гарри Поттер против магглов, мифы, волшебство и веселье, " использует термин Магглы, используемый в книгах для описания людей без магических способностей, чтобы описать христиан без воображения.[37] Christianity Today опубликовало в январе 2000 года статью в защиту книг, назвав серию «Книга добродетели» и заявив, что хотя "современное колдовство действительно является ловушкой, обольстительной ложной религией, от которой мы должны защитить наших детей, « это не относится к книгам про Поттера, которые содержат „замечательные примеры сострадания, верности, мужества, дружбы и даже самопожертвования.“[38] Итальянский Методистский священник Петр Сиацио проанализировали связь между работой Джоан Роулинг и христианским богословием, заявив, что серия про Гарри Поттера — это положительный исход поединка еврейско-христианской традиции с другими важными составляющими Западного культурного наследия (а именно Кельтской, скандинавской и античной).[39]

Католицизм

Католическая церковь не приняла официальную позицию по книгам, но различные представители католицизма, в том числе должностные лица Римской курии, иерархии, и другие официальные органы представили смешанные мнения по этому вопросу.

Начиная с 2001 года, кардинал Джордж Пелл, архиепископ Сиднея, периодически писал про Гарри Поттера в своей постоянной колонке в „Sunday Telegraph“. В своих отзывах он высоко оценил книги за изображение ценностей, которые „подлинно совместимы с христианством.“[40] В своей книге Не бойтесь Пелл похвалил книги как обладающие „хорошей долей нравственной истины“ и за наличие „лихо закрученного сюжета.“[41]

В 2003 году священник Питер Флитвуд, приписанный к Архиепархии Ливерпуля, в то время выступающий в качестве официального лица от папского Совета по культуре,[42] сделал комментарии в поддержку романов в ходе пресс-конференции о выходе Иисус Христос, источник воды жизни—христианское размышление о „Нью Эйдже“. В ответ на вопрос, следует ли рассматривать магию из серии про Гарри Поттера в том же свете, как и некоторые из Нью-эйдж практик, о которых предупреждает документ, Флитвуд заявил, „если я правильно понял намерения автора Гарри Поттера, они помогают детям увидеть разницу между добром и злом. И она очень ясно выразилась по этому вопросу.“ Он добавил, что Роулинг „христианин по убеждениям, христианин по своему образу жизни, даже по манере писать.“[43] Этот комментарий был подхвачен СМИ как одобрение романов от лица Католической Церкви, и, соответственно, от папы, Иоанна Павла II,[44] , хотя нет никаких доказательств, что папа римский официально одобрил романы.[45]

Также в 2003 году префект конгрегации доктрины веры, кардинал Йозеф Ратцингер — который впоследствии стал папой Бенедиктом XVI — получил от одного немецкого автора рукопись книги с критикой романов. В ответном письме он выразил благодарность за получение книги, „хорошо, что вы просвещаете людей о Гарри Поттере, потому что это один из тех тонких соблазнов, которые действуют незаметно и при этом глубоко в душе искажают понимание христианства, до того, как оно сможет взрасти.“ Он также рекомендовал ей отправить копию книги во Флитвуд в Совет по культуре. Во втором письме кардинал дал автору разрешение опубликовать своё первое письмо. Эти письма Ратцингера до его восхождения на папский престол были использованы для построения предположений, что понтифик официально выступал против романов.[46]

Критика книг также исходит от одного из официальных экзорцистов из епархии Рима, священника Габриэля Аморта, который считает, что „за Гарри Поттером скрывается король тьмы, дьявол.“[47] Далее он рассказал РСН , что книги создают ложное различие между чёрной и белой магией, хотя в реальности различий „не существует, потому что магия это всегда путь к дьяволу“. Аморт считает, что книги могут иметь плохое влияние на детей, заинтересовывая их в оккультизме.

До выхода Гарри_Поттер_и_Принц-полукровка в 2005 году, Монс. Флитвуд, который потом служил в Совет европейских Епископских конференций, дал интервью Радио Ватикана. В интервью Флитвуд подтвердил своё положительное мнение о книгах и заметил, что письма кардинала Ратцингер могли быть написаны одним из членов персонала конгрегации и быть просто за подписью префекта. Он также заявил, что мнения его и Аморта это просто конфликтующие личные мнения священников, и ничего более.[48]

Для экранизаций офис кино и вещания конференции католических епископов Соединенных Штатов поставил рейтинг каждого фильма либо „А-II“, либо „А-III“,[49] что значит, что содержимое не является нравственно оскорбительным.[50] Епископская конференция оценила экранизацию Гарри Поттер и Узник Азкабана как один из десяти лучших семейных фильмов 2004 года,[51] а Гарри Поттер и Дары смерти — Часть 1 как один из лучших фильмов 2010 года.[52]

Ватиканская газета L’Osservatore Romano посвятила дискуссии целую страницу в своем выпуске 14-15 января 2008 года. Эссеист Паоло Гьюлизано заявил, что Гарри Поттер предлагает уроки важности любви и самопожертвования,[53] но профессор Эдоардо Риэлти описал Гарри Поттера как „неправильный тип героя“ и заявил, что „несмотря на ряд положительных моментов, которые можно найти в сюжете, в основе этой сказки лежит утверждение, что в колдовстве рассматриваются как позитивные насильственные манипуляции вещами и людьми благодаря знанию оккультизма, преимущество немногих избранных: цель оправдывает средства, потому что знающие Избранные, интеллектуалы, умеют контролировать темные силы и превращают их в добро… это серьезная и глубокая ложь, потому что это старое Гностическое искушение спутать спасение и правду с тайным знанием.“[54] Однако в июле 2009 года, L’Osservatore Romano высоко оценила нравственную позицию шестого фильма о Гарри Поттере, Гарри Поттер и Принц-полукровка, написав: „существует четкая демаркационная линия между добром и злом и [фильм] ясно дает понять, что добро это правильно. Человек понимает, что иногда это требует тяжелой работы и самопожертвования.“[55] Она также отметила, что фильм ясно дает понять, что „поиски бессмертного воплощения Лордом Волан-де-Мортом“ был морально неприемлемыми.[55]

Круг французских католиков-традиционалистов опубликовал тщательное критическое исследование о Гарри Поттере по линии демонологии Гарри Поттер и Орден Тьмы.[56]

Православие

В 2002 году власти Греческой Православной Церкви во Фракии выпустили заявления с осуждением книг про Гарри Поттера как сатанинских, заявив, что они „знакомят людей со злом, колдовством, оккультизмом и демонологией.“ Заявление также критикует предполагаемую аналогию между Гарри Поттером и Иисусом Христом, говоря: „нет сомнений в том, что Гарри был написан так, чтобы напоминать молодого Спасителя. При его рождении люди пытаются убить его, он вечно подвергался несправедливости, но ему всегда сверхъестественным образом удается одержать победу и спасти других.“[57]

В июне 2004 года, вскоре после того, как болгарин Станислав Яневский был выбран на роль Виктора Крама в экранизации Гарри Поттер и Кубок огня, Болгарская Православная Церковь напечатала на первой полосе в своей официальной газете статью, утверждавшую, что „магия это не детская игра“ и что священный Синод сообщил о том, что церковь в Софии проводит специальные литургии каждый четверг, чтобы излечить тех, кто пострадал от заклинаний или одержим злыми духами. По всему городу были размещены брошюры, утверждавшие, что произнесение заклинаний из Гарри Поттера „это как будто ты молишься на зло“ и что „Бог ненавидит магию.“[58]

Тем не менее, российский православный апологет диакон Андрей Кураев заявил в 2003 году в своей книге Гарри Поттер в церкви: между анафемой и улыбкой , что книги про Гарри Поттера не опасны. Его аргументы включают в себя сходство книг с традиционными сказками и классикой литературы, такой как „Илиада“ , которую никто не называет „сатанинской“; разница между волшебством из книг и настоящими оккультными практиками; наличие христианских ценностей, таких как смирение, любовь, самопожертвование и выбор в пользу правильного, а не легкого. Он цитирует других известных православных священников и церковных деятелей, таких как М. Козлов и С. Правдолюбов, в поддержку своей позиции.[59]

Американский ученый и православный христианский писатель Джон Грейнджер проанализировал романы в положительном свете. Он защищал их в своей книге Ища Бога в Гарри Поттере.[60] Грейнджер утверждает, что книги не пропагандируют оккультизм, потому что ни одна магия не основывается на вызове какого-либо демона или духа; он противопоставляет оккультную магию вызова (вызов духовного существа, чтобы делать ему приказы) распространенной в литературе магии заклинаний (произнесение фразы, чтобы использовать силу универсального источника). Действительно, говорит Грейнджер, темы любви, торжествующей над смертью, и выбора того, что правильно, а не того, что легко, очень близки христианству.

Англиканство

В 2000 году настоятель Кентерберийского собора запретил снимать церковь в качестве части Хогвартса для серии фильмов про Гарри Поттера, заявив, что для христианской церкви не подобает использоваться для продвижения языческих образов.[61] Глостерский Собор согласился занять его место; настоятель собора, преосвященный Николас Бэри, признался, что фанат книг; „я думаю, что эта книга — замечательная традиционная детская история, к тому же великолепно написанная. Она также забавная, увлекательная и полезная, и это своего рода история, чтение которой семьям стоит поощрять.“[62] Это решение все же привело к многочисленным гневным письмам в местную газету Gloucester Citizen. Рассказывает один почетный капеллан: „О да, там было достаточно дел. Был один конкретный человек, очень религиозный, постоянно писал и жаловался, что это не правильно и такие вещи не должны происходить. Я не думаю, что это было только из-за темы фильма, скорее просто из-за факта съемок.“[63] Кафедральный собор в Дареме также позволил себя снять для двух фильмов из серии.[64][65]

Архиепископ_Кентерберийский Джордж Кэри дал положительные комментарии о фильме Гарри Поттер и философский камень в своем новогоднем послании на 2002 год, назвав его „безудержным весельем“, и фильмом, который „задаем некоторые очень важные вопросы“ на темы морали.[66]

В июне 2007 года Англиканская Церковь опубликовала 48-страничную книгу Смешайте это с Гарри Поттером, предназначенную для использования параллели с романами при обучении вере 9-13-летних.[67] Автор книги, молодой сотрудник Кент Оуэн Смит, утверждал, что „здесь проводятся параллели между событиями в мире Гарри и его друзей и мире, в котором мы стремимся донести Евангелие до подростков […] Сказать, как некоторые, что эти книги ведут юных читателей к оккультизму, на мой взгляд это значит и оклеветать Джоан Роулинг, и значительно занизить способность детей и подростков отделять реальное от воображаемого.“[68]

Движение Святых последних дней (мормоны)

Церковь Иисуса Христа святых последних дней (Церковь СПД) не выразила какого-либо официального или неофициального предостережения о книгах и фильмах про Гарри Поттера, которые свободно продаются в книжном магазине кампуса в университете имени Бригама Янга. Известно, что по крайней мере два видных руководителя церкви даже рекомендовали серии и рассказали, что являются их фанатами, потому что они учат морали и показывают правильную победу над злом.[69]

Ислам

Популярный научный сайт Мусульманские Вопросы высказался положительно и о книгах, и о фильмах.[70] Однако некоторые исламские ученые заявляли, что магическая тематика книг конфликтует с исламским учением.[71][72] Также имамами были записаны серии онлайн фетв против Гарри Поттера, порицающие его как неисламское произведение.[73]

Книги про Гарри Поттера запрещены в школах Объединенных Арабских Эмиратов (ОАЭ). Согласно заявлению представителя от министерства образования ОАЭ, фантастические и магические основы книг противоречат исламским ценностям. Несмотря на то, что книги запрещены в школах, они свободно продаются в книжных магазинах.[74]

В августе 2007 года полиция в Карачи, Пакистан, обнаружила и обезвредила заминированный автомобиль, расположенный у торгового центра, где несколько часов спустя должен был поступить в продажу финальный роман Гарри Поттера. В связи с этим презентация книги была отложена. Местный суперинтендант полиции прокомментировал эту ситуацию: «Мы не уверены, была ли целью минирования презентация книги, но связь не исключена.»[75]

Хотя Гарри Поттер свободно продается в Иран, статья от 26 июля 2007 года в государственной газете Kayhan, которая имеет связи с иранским Верховным лидером, Аятолла Али Хаменеи, подвергла критике Министерство культуры и исламской ориентации за разрешение свободного распространения последнего романа про Гарри Поттера.[76] В статье утверждалось, что книга "содержит разрушительные слова и фразы, которые противоречат ценностям [Исламской Республики], " и, что службы безопасности аэропорта потерпели неудачу, «[доверившись] американо-британскому издательству, которое имеет сионистских совладельцев, таких как Уорнер Бразерс.» Статья назвала книги «сионистским проектом» и утверждала, что «сионисты потратили миллиарды долларов» на них.[77]

Файз Мохаммад, австралийский радикальный исламский проповедник, который, как полагают, мог быть вдохновителем взрывов на Бостонском марафоне, порицал Гарри Поттера за «язычество, зло, магию и питье крови единорога».[78]

Иудаизм

Многие видные раввины описывали книги про Гарри Поттера как, выражаясь словами одного из них, «сила добра».[79][80] В 2005 году на конференции в университете Рединга прошли дебаты о том, была ли у Гарри Поттера «идише нешама» (еврейская душа).[81] Сэр Джонатан Сакс, бывший главный раввин Содружества Наций, утверждает, что в «обществе, в котором подростки преждевременно взрослеют, а взрослые всю жизнь остаются подростками», Гарри Поттер «вернул мир детства, доказав, что вам нет нужды обманывать, чтобы покорить».[82]

Решение выпустить последний том из серии Гарри Поттер и Дары смерти в Израиле в 2 часа ночи в субботу утром несколько возмутило многих израильских раввинов, так как это выпало на еврейский Шаббат, когда всякие деловые операции запрещены.[83]

Попытки запрета книг

Включение книги в публичные и школьные библиотеки часто оспаривалось из-за их направленности на магию,[84] особенно в США, где они занимает седьмое место в списке самых оспариваемых книг в американских библиотеках в период между 1990 и 2000 несмотря на то, что первая публикация в Соединенных Штатах состоялась в 1998 году.[85] В 1999 году книги про Гарри Поттера пытались запретить 23 раза в 13 Штатах.[86] Согласно Американской Библиотечной Ассоциации(ALA) сейчас это наиболее оспариваемые книги 21 века.[87]

Однако АLA отмечает, что в целом противостояние Гарри Поттеру в США ослабевает; возглавлявший список самых оспариваемых книг в американских школах в предыдущие годы, с 2003 года он не появляется даже в десятке.[88] Гуманист Остин Клайн объясняет этот спад отказом школьных библиотек вести политику, которая позволяет родителям запрещать детям читать книги, влиянию которых они не хотят их подвергать.[89]

Ответы на критику

Викка

Секуляризм

Ответ Роулинг

Джоан Роулинг неоднократно отрицала, что её книги побуждают детей заниматься колдовством.[90] В интервью с Си-Эн-Эн в 1999 году, она сказала,[91]
"Я абсолютно точно начала писать эти книги не для того, чтобы поощрять детей в колдовстве. Мне немного смешно, потому что для меня эта идея абсурдна. Я встречала тысячи детей и ни разу ни один ребёнок не подошел ко мне и не сказал, «г-жа Роулинг, я так рад, что я прочитал эти книги, потому что теперь я хочу быть колдуном.»
В интервью на Donny & Marie Show в 1999 году Роулинг сказала, что «Как родитель, а я также родитель, вы имеете, конечно, полное право решать, что разрешать своему ребёнку. Но вы не имеете права решать, что разрешать всем остальным детям. Такова моя точка зрения».[92]

«Практикующие виккане думают, что я тоже ведьма», рассказала Роулинг Entertainment Weekly в 2000 году. «Я ей не являюсь».[93]

Христианство в романах

Хотя многие описывают книги как светские или сатанинские, многие писатели, в том числе сама Роулинг, проделали большую работу, чтобы показать, что книги активно пропагандируют христианские ценности.

Роулинг иногда выражает амбивалентность в отношении своей веры. В 2006 году в интервью для журнала «Татлер» Роулинг отметила, что, «как и у Грэма Грина, иногда я верю только в то, что моя вера ко мне ещё вернется. Это важно для меня.»[94] В британском документальном фильме, Джоан Роулинг: год из жизни, когда её спросили, верит ли она в Бога, она сказала: «Да. Я стараюсь изо всех сил; я не могу притворяться, что я не охвачена сомнениями о многих вещах и это одна из них, но я бы сказала, что да.» Когда её спросили, верит ли она в загробную жизнь, она сказала: «Да; я думаю, что да.»[95] В 2008 году в интервью испанской газете «Эль Паис», Роулинг сказала: «Меня очень притягивает религия, но в то же время я чувствую в себе большую неуверенность. Я живу в состоянии духовных метаний. Я верю в бессмертие души.»[96]

Роулинг и Инклинги

Несколько христианских писателей сравнивают Роулинг с инклингами, группой, которая включаетв себя К. С. Льюиса, Дж. Р. Р. Толкиена и Чарльза Уильямса, которые исследовали христианские темы и мораль в фэнтезийном контексте.[97] Дэйв Копель, ссылаясь на книгу Джона Грейнджера, проводит аналогию между использованием Роулинг и Льюисом таких христианских символов, как львы, единороги и олени. Он сравнивает работу Роулинг с христианской аллегорией Льюиса:[98] «В кульминационный момент в романе Гарри Поттер и Тайная Комната, Гарри спускается в глубокий подземный мир, сталкивается с двумя сатанинскими приспешниками (Волан-де-Морт и гигантская змея), спасается от верной смерти благодаря своей вере в Дамблдора (бородатый Бог Отец), спасает деву (Вирджиния

  1. REDIRECT t:Так в источнике Уизли), и возносится с триумфом. Это путешествие Пилигрима для новой аудитории.»[99] (Этой цитате предшествует заявление Роулинг, что полное имя Джинни Уизли Джиневра, а не Вирджиния.)

Сексуальная ориентация Дамблдора

19 октября 2007, Роулинг выступала в Нью-Йорке в «Карнеги-Холл». Когда фанат спросил её, влюблялся ли когда-либо Альбус Дамблдор, «верящий в побеждающую силу любви», Роулинг ответила:
«Говоря откровенно … я всегда думала о Дамблдоре как о гее. … Дамблдор был влюблен в Геллерта Гриндельвальда, и это ещё сильнее увеличило его ужас, когда Гриндельвальд показал свою истинную сущность … влюбленность может ослепить нас до такой степени … его очень притягивала эта гениальная личность, и ужасно, страшно предала его.»[100]
Это заявление было встречено овациями из зала. «Если бы я знала, что это сделает вас настолько счастливыми, я бы объявила это много лет назад!» сказала Роулинг.[100] Спустя три дня, при появлении в Торонто, она ответила на вопросы касательно «аутинга» Дамблдора, сказав, что она определила его сексуальную ориентацию «еще в самом начале. Наверное, до того, как была опубликована первая книга.»[101] Христиане, критикующие как Гарри Поттера, так и гомосексуализм, остро ответили на такое откровение. Христианский автор Берит Kьёс написал,
«Моей первой реакцией было: „Благодарю тебя, Господь“, потому что это помогает нам показать другим, что эти книги не должны использоваться в церквях как иллюстрация к христианству. Дамблдор стал известен как гомосексуалист, и это помогает мне донести мое послание. Это помогает христианам, которые беспокоятся о использовании книг про Гарри Поттера в церкви, потому что это делает очевидным тот факт, что эти книги не предназначены для христиан, что Роулинг выступает не как христианка. Она добавила смысл, который противоречит библейскому посланию».[102]
Лаура Мэллори ответила на заявление Роулинг, рассказом сети «ABC», что «я молю только о том, чтобы родители проснулись, чтобы хитрый способ, которым это все преподносится как безобидное фэнтези был разоблачен в то, чем это является на самом деле: тонкое внушение анти-христианских ценностей … Гомосексуальный образ жизни вреден. Это доказано с медицинской точки зрения.»[103] Линда Харви, президент миссии Америки, организации, которая "мониторит гомосексуальную пропаганду, направленную на детей, а также язычество среди американской молодежи, "[104] написала авторскую статью для Worldnetdaily, спрашивая:
«Мы позволим нашим детям поверить, что для директора любой школы быть гомосексуалистом вполне уместно? … Будут ли найдены пути, чтобы заново переоценить гомосексуализм как нечто иное, чем „мерзость“, как он называется в Священном Писании? Станет ли он нечто наподобие неполноценности, нечто, что „религиозные правые“ используют для своих гнусных целей?»[104]
"Это очень разочаровывает, что автор сделал одного из героев геем, — сказала Роберта Комбс, президент христианской коалиции Америки, «это плохой пример для наших детей, которым очень нравятся книги и фильмы. Это поощрение гомосексуализма.»[105] 27 октября 2007 христианская вещательная сеть Пэта Робертсона призвала к запрету на книги.[105]

Роулинг прокомментировала спор в интервью Би-би-си. «Думаю ли я, что гей может быть моральным компасом? Я думаю, что нелепо задавать такой вопрос в 21 веке. Христианские фундаменталисты никогда не были моей заботой».[106]

Напишите отзыв о статье "Религиозные споры вокруг серии романов о Гарри Поттере"

Ссылки

  1. [www.iht.com/articles/ap/2007/08/10/africa/ME-FEA-REL-Egypt-New-Media-Fatwas.php «Growth of 'new media' fatwas rankles traditional Islamic establishment»].
  2. [kamangir.net/2007/07/25/harry-potter-sealed-boxes-and-zionism/ «Harry Potter and Zionism, the Untold Story (Updated)»].
  3. 1 2 Ted Olsen.
  4. Mika LaVaque-Manty (2005).
  5. [www.accio-quote.org/articles/2000/1000-vancouversun-wyman.htm «'You can lead a fool to a book but you can’t make them think'»].
  6. Jerry Bowyer (2007).
  7. Ben Smith (2007).
  8. [msnbc.msn.com/id/15127464/ «Georgia mom seeks Harry Potter ban»].
  9. Laura Mallory (2007).
  10. Clive Leviev-Sawyer (2004).
  11. [web.archive.org/web/20030304135335/www.ekathimerini.com/4dcgi/_w_articles_politics_100021_14/01/2003_25190 «Church: Harry Potter film a font of evil»].
  12. [www.lifesite.net/ldn/2005/jul/05071301.html «Pope Opposes Harry Potter Novels — Signed Letters from Cardinal Ratzinger Now Online»].
  13. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/1816012.stm «Emirates ban Potter book»].
  14. [www.thememriblog.org/blog_personal/en/2269.htm «Iranian Daily: Harry Potter, Billion-Dollar Zionist Project»].
  15. [www.time.com/time/specials/2007/personoftheyear/article/0,28804,1690753_1695388_1695436,00.html «Time Person of the Year Runner Up: JK Rowling»]. 2007-12-19.
  16. Kurtz, Holly (1999-11-06).
  17. Schwartz, Daniel.
  18. Chick, Jack T. [www.chick.com/reading/tracts/5012/5012_01.asp «The Nervous Witch»].
  19. Jacqui Komschlies (2000).
  20. Kurtz, Holly (1999-11-06).
  21. [www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/news/worldnews.html?in_article_id=408490&in_page_id=1811 «Ban Harry Potter or face more school shootings»].
  22. Matrisciana, Caryl.
  23. Abanes, Richard.
  24. [www.highbeam.com/doc/1G1-143162319.html «Harry Potter, Narnia, and the Lord of the Rings»].
  25. Belinda Elliott.
  26. [www.webcitation.org/6JMOrJiaU «Harry Potter Sparks Rise in Satanism in Children»].
  27. [www.snopes.com/humor/iftrue/potter.asp «Snopes.com: Harry Potter»]. 200.
  28. [www.truthorfiction.com/rumors/j/jkrowlings.htm «Harry Potter Author Admits She’s an Avowed Satanist-Fiction!»]
  29. Alison Flood (2009-09-29).
  30. Jones, Jeffrey M. (13 July 2000).
  31. Frank Newport and Joseph Carroll. [www.gallup.com/poll/20242/Another-Look-Evangelicals-America-Today.aspx Another Look at Evangelicals in America Today]. Проверено 27 декабря 2007.
  32. [www.gallup.com/poll/1690/Religion.aspx Religion]. The Gallup Poll. Проверено 6 января 2008.
  33. Baez Fernando. A Universal History of the Destruction of Books. — New York: Atlas & Co., 2008. — P. 228–229. — ISBN 978-1-934633-01-4.
  34. Connie Neal. [www.connieneal.com/book-harrypotter.htm What's A Christian to Do with Harry Potter? (2000, WaterBrook Press)]. Проверено 2 августа 2007. [web.archive.org/web/20070728084856/www.connieneal.com/book-harrypotter.htm Архивировано из первоисточника 28 июля 2007].
  35. Connie Neal. [www.connieneal.com/product-pages/the-gospel-according-to-harry-potter.htm The Gospel according to Harry Potter (2002, Westminster John Knox Press)]. Проверено 2 августа 2007. [web.archive.org/web/20070703232749/www.connieneal.com/product-pages/the-gospel-according-to-harry-potter.htm Архивировано из первоисточника 3 июля 2007].
  36. Connie Neal. [www.connieneal.com/product-pages/Wizards-Wardrobes-and-Wookiees.htm Wizards, Wardrobes, and Wookiees: Navigating Good and Evil in Harry Potter, Narnia, and Star Wars (2007, InterVarsity Press)]. Проверено 2 августа 2007. [web.archive.org/web/20070819135207/www.connieneal.com/product-pages/Wizards-Wardrobes-and-Wookiees.htm Архивировано из первоисточника 19 августа 2007].
  37. Mike Hertenstein. [www.cornerstonemag.com/imaginarium/features/muggle.html Harry Potter vs the Muggles, Myth Magic and Joy]. Cornerstone Magazine. Проверено 11 октября 2007. [web.archive.org/web/20070718183236/www.cornerstonemag.com/imaginarium/features/muggle.html Архивировано из первоисточника 18 июля 2007].
  38. Editorial (Jan. 10, 2000).
  39. Peter Ciaccio, „Harry Potter and Christian Theology“, in Elizabeth E. Heilman (ed.
  40. George Pell. Harry Potter And The Christians, The Sunday Telegraph (23 September 2007).
  41. Ruth Gledhill. [www.timesonline.co.uk/tol/comment/faith/article378904.ece A fair world built on Man's transcendent dignity], London: Times Online (9 апреля 2005). Проверено 22 июля 2009.
  42. Paul Poupard. [www.vatican.va/roman_curia/pontifical_councils/interelg/documents/rc_pc_interelg_doc_20030203_press-conf-new-age_en.html Presentations of the Holy See's document on "New Age"]. Pontifical Council for Culture (2003). Проверено 27 июля 2007.
  43. [film.guardian.co.uk/news/story/0,,888638,00.html Catholic church stands up for Harry Potter], London: The Guardian (4 февраля 2003). Проверено 10 апреля 2010.
  44. [news.bbc.co.uk/cbbcnews/hi/world/newsid_2722000/2722445.stm Pope sticks up for Potter books], BBC Newsround (3 февраля 2003). Проверено 4 января 2010.
  45. [www.familylifecenter.net/article.asp?artId=146 Harry Potter Gets Vatican's Blessing?]. LifeSite Newsl. Проверено 13 марта 2007.
  46. [www.lifesite.net/ldn/2005/jul/05071301.html Pope Opposes Harry Potter Novels - Signed Letters from Cardinal Ratzinger Now Online], LifeSite News (13 июля 2005). Проверено 17 июля 2011.
  47. Morris, Linda. [www.smh.com.au/news/books/devil-in-the-detail-vatican-exorcises-harry-potter/2006/08/31/1156817034534.html Devil in the detail: Vatican exorcises Harry Potter], The Sydney Morning Herald (9 января 2006). Проверено 13 марта 2007.
  48. Fr. Roderick Vonhögen. [catholicinsider.com/scripts/hp_transcript.php Speak of the Devil... Transcript of the Vatican Radio program 105Live]. CatholicInsider.com. Internet Archive (14 July 2005). Проверено 9 августа 2007. [web.archive.org/web/20050716231953/catholicinsider.com/scripts/hp_transcript.php Архивировано из первоисточника 16 июля 2005].
  49. [old.usccb.org/movies/h/harrypotterandthesorcerersstone.shtml Harry Potter and the Sorcerer's Stone]. United States Conference of Catholic Bishops' Office for Film and Broadcasting. Проверено 26 июля 2007.
  50. [www.usccb.org/movies/movieall.shtml Archived Movie Reviews]. United States Conference of Catholic Bishops' Office for Film and Broadcasting. Проверено 26 июля 2007.
  51. [old.usccb.org/movies/topten/topten2004.shtml Ten Best List for the Year 2004]. United States Conference of Catholic Bishops' Office for Film and Broadcasting. Проверено 26 июля 2007.
  52. [old.usccb.org/movies/topten/topten2010.shtml Ten Best List for the Year 2010]. Проверено 31 мая 2011.
  53. Cindy Wooden. [www.catholicnews.com/data/stories/cns/0800250.htm Writers in Vatican newspaper debate lessons of Harry Potter novels]. Catholic News Service (15 января 2008). Проверено 15 января 2008.
  54. Katherine T Phan. [www.christiantoday.com/article/vatican.slams.harry.potter.as.wrong.kind.of.hero/16236.htm Vatican slams Harry Potter as 'wrong kind of hero']. christiantoday.com (2008). Проверено 15 июля 2009.
  55. 1 2 Nick Squires. [www.independent.ie/entertainment/news-gossip/harry-potter-and-the-incredibly-positive-review-from-the-official-vatican-paper-1821926.html Harry Potter and the incredibly positive review from the official Vatican paper], The Independent. Проверено 15 июля 2009.
  56. Mikael Mona. Harry Potter et l'ordre des ténèbres. — Cadillac: Editions Saint-Remi ESR, 2007. — P. 446. — ISBN 978-2-84519-707-7.
  57. [www.ekathimerini.com/4dcgi/_w_articles_politics_100021_14/01/2003_25190 Church: Harry Potter film a font of evil]. Kathimerini (2003). [web.archive.org/web/20030304135335/www.ekathimerini.com/4dcgi/_w_articles_politics_100021_14/01/2003_25190 Архивировано из первоисточника 4 марта 2003].
  58. Clive Leviev-Sawyer. [www.eni.ch/articles/display.shtml?04-0394 Bulgarian church warns against the spell of Harry Potter]. Ecumenica News International (2004). Проверено 15 июня 2007.
  59. Диакон Андрей Кураев.
  60. Austin Cline. [atheism.about.com/od/bookreviews/fr/GodHarryPotter.htm Review: Looking for God in Harry Potter]. Проверено 6 мая 2007.
  61. [www.religioustolerance.org/potter4.htm THE HARRY POTTER BOOKS News in the media: 2000 to 2003] (2004). Проверено 15 июня 2007.
  62. [newsvote.bbc.co.uk/1/hi/entertainment/871240.stm Harry Potter goes to church]. BBC News (2000). Проверено 15 июня 2007.
  63. McLean, Gareth. [film.guardian.co.uk/harrypotter/news/0,,577192,00.html Hogwarts and all], The Guardian (12 июня 2002). Проверено 15 июня 2007.
  64. [www.britishcouncil.org/usa-education-harry-potter-filming-locations.htm Filming Locations - Harry Potter]. British Council. Проверено 6 октября 2009.
  65. [www.durhamcathedral.co.uk/schedule/sermons/30 Sermon: Cuthbert]. Durham Cathedral (19 марта 2005). Проверено 6 октября 2009.
  66. Carey, George (31 December 2001).
  67. [www.chbookshop.co.uk/books/9780715141069/Mixing-it-Up-with-Harry-Potter Church House Bookshop: Mixing it up with Harry Potter]. Проверено 22 декабря 2011.
  68. [www.manchester.anglican.org/children_news_item.asp?ID=477 Finding faith in Harry Potter's magic]. Diocese of Manchester (2007). Проверено 12 января 2008. [web.archive.org/web/20080313193328/www.manchester.anglican.org/News/news.asp?ID=477 Архивировано из первоисточника 13 марта 2008].
  69. [ldsmag.com/article/1/1002 Meridian Magazine — In Defense of Harry Potter][dead link]
  70. [muslimmatters.org/2012/01/12/5-important-lessons-from-harry-potter/ » 5 Important Lessons From Harry Potter]
  71. Khalid Baig. [www.albalagh.net/current_affairs/harry_potter.shtml Harry Potter: Facts about Fiction]. Albalagh. Проверено 10 июля 2007.
  72. Um Noah. [www.missionislam.com/family/harrywho.htm Harry Who? An Islamic Analysis of the Harry Potter Phenomenon]. Mission Islam. Проверено 10 июля 2007.
  73. [www.iht.com/articles/ap/2007/08/10/africa/ME-FEA-REL-Egypt-New-Media-Fatwas.php Growth of 'new media' fatwas rankles traditional Islamic establishment]. The Associated Press (2007). Проверено 10 сентября 2007.
  74. [news.bbc.co.uk/2/hi/entertainment/1816012.stm Emirates ban Potter book], BBC News (12 февраля 2002). Проверено 10 июля 2007.
  75. [www.nationmultimedia.com/2007/07/21/headlines/headlines_30041840.php Terrorist attack at the Potter book launch site foiled in Pakistan]. Deutsche Presse Agentur (2007). Проверено 10 сентября 2007.
  76. [www.thememriblog.org/blog_personal/en/2269.htm Iranian Daily: Harry Potter, Billion-Dollar Zionist Project]. The Mimri blog. Проверено 10 сентября 2007.
  77. [kamangir.net/2007/07/25/harry-potter-sealed-boxes-and-zionism/ Harry Potter and Zionism, the Untold Story (Updated)]. Kamangir (Archer) (2007). Проверено 10 сентября 2007.
  78. [www.theaustralian.com.au/opinion/cutandpaste/dont-worry-the-sheik-of-liverpool-is-not-calling-for-decapitation-or-unicorn-blood/story-fn72xczz-1226625445797 Don't worry - the sheik of Liverpool is not calling for decapitation or unicorn blood]. The Australian (2013). Проверено 9 апреля 2015.
  79. [pattirahn.tripod.com/PBU/harry_potter_philadelphia_inquirer.htm Some don't find 'Potter' bewitching]. The Philadelphia Enquirer (2001). Проверено 10 ноября 2007.
  80. Krulwich Dov. Harry Potter and Torah. — S.l.s.n.: Amazon Distribution, 2006. — P. 40–44. — ISBN 9781847532374.
  81. [www.ynetnews.com/articles/0,7340,L-3070468,00.html Is Harry Potter Jewish?]. Israel Culture (2005). Проверено 10 ноября 2007.
  82. Jonathan Sacks. [www.timesonline.co.uk/tol/comment/faith/article2195776.ece Harry Potter could teach adults how to grow up, too], TimesOnline (4 августа 2007). Проверено 10 ноября 2007.
  83. [www.reuters.com/article/technology-media-telco-SP-A/idUSL1893019220070718 Harry Potter's Israel launch pits wizard vs rabbis], Reuters (18 июля 2007). Проверено 10 ноября 2007.
  84. [www.ala.org/ala/alonline/currentnews/newsarchive/2000/january2000/harrypottertops.cfm Harry Potter Tops ALA's Most-Challenged Books List]. American Library Association (2000). Проверено 30 мая 2007.
  85. [www.ala.org/ala/issuesadvocacy/banned/frequentlychallenged/challengedbydecade/1990_1999/index.cfm The 100 Most Frequently Challenged Books of 1990–2000], American Library Association. Проверено 25 января 2010.
  86. [childrensbooks.about.com/gi/dynamic/offsite.htm?zi=1/XJ&sdn=childrensbooks&cdn=parenting&tm=35&f=20&su=p284.8.150.ip_&tt=2&bt=1&bts=1&zu=http%3A//www.kidspeakonline.org/ The History of kidSPEAK!] (2001). Проверено 22 мая 2007.
  87. American Library Association (21 September 2006).
  88. [www.ala.org/ala/alonline/currentnews/newsarchive/2005abc/february2005a/challenged.cfm "The Chocolate War" tops 2004 most challenged book list]. ala.org (2005). Проверено 29 сентября 2011.
  89. Austin Cline. [atheism.about.com/od/harrypotter/a/censorship.htm Christian Censorship of Harry Potter]. Проверено 28 сентября 2007.
  90. [www.accio-quote.org/articles/2001/1201-bbc-hpandme.htm «Harry Potter and Me»].
  91. [www.accio-quote.org/articles/2001/1201-guardian-yates.htm «Success of Harry Potter bowls author over»]. cnn.com. 1999.
  92. Osmond, Danny; Marie Osmond (November 1999).
  93. Jeff Jensen (2000-09-07).
  94. Geordie Greig (2006).
  95. [thehogshead.org/2008/01/05/jk-rowling-documentary/ «The Hog’s Head»].
  96. [www.earthtimes.org/articles/show/184525,jk-rowling-wants-to-see-a-democrat-in-the-white.html «JK Rowling wants to see a Democrat in the White House»].
  97. Mark Gudgel.
  98. JK Rowling.
  99. Dave Kopel (2003).
  100. 1 2 [www.the-leaky-cauldron.org/2007/10/20/j-k-rowling-at-carnegie-hall-reveals-dumbledore-is-gay-neville-marries-hannah-abbott-and-scores-more «J. K. Rowling at Carnegie Hall Reveals Dumbledore is Gay; Neville Marries Hannah Abbott, and Much More»].
  101. [www.accio-quote.org/articles/2007/1022-torontopressconf.html «Toronto Press Conference»].
  102. Raju Mudhar (2007-10-23).
  103. [blogs.smh.com.au/sit/archives/2007/10/reassessments_dumbledore_comes.html «REASSESSMENTS: Dumbledore comes out in the world»].
  104. 1 2 Linda Harvey (2007).
  105. 1 2 [www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/news/worldnews.html?in_article_id=490261&in_page_id=1811 «JK Rowling under fire from US Bible belt after outing Dumbledore as gay»].
  106. [www.news.com.au/couriermail/story/0,23739,22690765-7642,00.html «Harry Potter author JK Rowling pens new tale»]. couriermail.com.au. 1 November 2007. 

Отрывок, характеризующий Религиозные споры вокруг серии романов о Гарри Поттере


Пьер почти не изменился в своих внешних приемах. На вид он был точно таким же, каким он был прежде. Так же, как и прежде, он был рассеян и казался занятым не тем, что было перед глазами, а чем то своим, особенным. Разница между прежним и теперешним его состоянием состояла в том, что прежде, когда он забывал то, что было перед ним, то, что ему говорили, он, страдальчески сморщивши лоб, как будто пытался и не мог разглядеть чего то, далеко отстоящего от него. Теперь он так же забывал то, что ему говорили, и то, что было перед ним; но теперь с чуть заметной, как будто насмешливой, улыбкой он всматривался в то самое, что было перед ним, вслушивался в то, что ему говорили, хотя очевидно видел и слышал что то совсем другое. Прежде он казался хотя и добрым человеком, но несчастным; и потому невольно люди отдалялись от него. Теперь улыбка радости жизни постоянно играла около его рта, и в глазах его светилось участие к людям – вопрос: довольны ли они так же, как и он? И людям приятно было в его присутствии.
Прежде он много говорил, горячился, когда говорил, и мало слушал; теперь он редко увлекался разговором и умел слушать так, что люди охотно высказывали ему свои самые задушевные тайны.
Княжна, никогда не любившая Пьера и питавшая к нему особенно враждебное чувство с тех пор, как после смерти старого графа она чувствовала себя обязанной Пьеру, к досаде и удивлению своему, после короткого пребывания в Орле, куда она приехала с намерением доказать Пьеру, что, несмотря на его неблагодарность, она считает своим долгом ходить за ним, княжна скоро почувствовала, что она его любит. Пьер ничем не заискивал расположения княжны. Он только с любопытством рассматривал ее. Прежде княжна чувствовала, что в его взгляде на нее были равнодушие и насмешка, и она, как и перед другими людьми, сжималась перед ним и выставляла только свою боевую сторону жизни; теперь, напротив, она чувствовала, что он как будто докапывался до самых задушевных сторон ее жизни; и она сначала с недоверием, а потом с благодарностью выказывала ему затаенные добрые стороны своего характера.
Самый хитрый человек не мог бы искуснее вкрасться в доверие княжны, вызывая ее воспоминания лучшего времени молодости и выказывая к ним сочувствие. А между тем вся хитрость Пьера состояла только в том, что он искал своего удовольствия, вызывая в озлобленной, cyхой и по своему гордой княжне человеческие чувства.
– Да, он очень, очень добрый человек, когда находится под влиянием не дурных людей, а таких людей, как я, – говорила себе княжна.
Перемена, происшедшая в Пьере, была замечена по своему и его слугами – Терентием и Васькой. Они находили, что он много попростел. Терентий часто, раздев барина, с сапогами и платьем в руке, пожелав покойной ночи, медлил уходить, ожидая, не вступит ли барин в разговор. И большею частью Пьер останавливал Терентия, замечая, что ему хочется поговорить.
– Ну, так скажи мне… да как же вы доставали себе еду? – спрашивал он. И Терентий начинал рассказ о московском разорении, о покойном графе и долго стоял с платьем, рассказывая, а иногда слушая рассказы Пьера, и, с приятным сознанием близости к себе барина и дружелюбия к нему, уходил в переднюю.
Доктор, лечивший Пьера и навещавший его каждый день, несмотря на то, что, по обязанности докторов, считал своим долгом иметь вид человека, каждая минута которого драгоценна для страждущего человечества, засиживался часами у Пьера, рассказывая свои любимые истории и наблюдения над нравами больных вообще и в особенности дам.
– Да, вот с таким человеком поговорить приятно, не то, что у нас, в провинции, – говорил он.
В Орле жило несколько пленных французских офицеров, и доктор привел одного из них, молодого итальянского офицера.
Офицер этот стал ходить к Пьеру, и княжна смеялась над теми нежными чувствами, которые выражал итальянец к Пьеру.
Итальянец, видимо, был счастлив только тогда, когда он мог приходить к Пьеру и разговаривать и рассказывать ему про свое прошедшее, про свою домашнюю жизнь, про свою любовь и изливать ему свое негодование на французов, и в особенности на Наполеона.
– Ежели все русские хотя немного похожи на вас, – говорил он Пьеру, – c'est un sacrilege que de faire la guerre a un peuple comme le votre. [Это кощунство – воевать с таким народом, как вы.] Вы, пострадавшие столько от французов, вы даже злобы не имеете против них.
И страстную любовь итальянца Пьер теперь заслужил только тем, что он вызывал в нем лучшие стороны его души и любовался ими.
Последнее время пребывания Пьера в Орле к нему приехал его старый знакомый масон – граф Вилларский, – тот самый, который вводил его в ложу в 1807 году. Вилларский был женат на богатой русской, имевшей большие имения в Орловской губернии, и занимал в городе временное место по продовольственной части.
Узнав, что Безухов в Орле, Вилларский, хотя и никогда не был коротко знаком с ним, приехал к нему с теми заявлениями дружбы и близости, которые выражают обыкновенно друг другу люди, встречаясь в пустыне. Вилларский скучал в Орле и был счастлив, встретив человека одного с собой круга и с одинаковыми, как он полагал, интересами.
Но, к удивлению своему, Вилларский заметил скоро, что Пьер очень отстал от настоящей жизни и впал, как он сам с собою определял Пьера, в апатию и эгоизм.
– Vous vous encroutez, mon cher, [Вы запускаетесь, мой милый.] – говорил он ему. Несмотря на то, Вилларскому было теперь приятнее с Пьером, чем прежде, и он каждый день бывал у него. Пьеру же, глядя на Вилларского и слушая его теперь, странно и невероятно было думать, что он сам очень недавно был такой же.
Вилларский был женат, семейный человек, занятый и делами имения жены, и службой, и семьей. Он считал, что все эти занятия суть помеха в жизни и что все они презренны, потому что имеют целью личное благо его и семьи. Военные, административные, политические, масонские соображения постоянно поглощали его внимание. И Пьер, не стараясь изменить его взгляд, не осуждая его, с своей теперь постоянно тихой, радостной насмешкой, любовался на это странное, столь знакомое ему явление.
В отношениях своих с Вилларским, с княжною, с доктором, со всеми людьми, с которыми он встречался теперь, в Пьере была новая черта, заслуживавшая ему расположение всех людей: это признание возможности каждого человека думать, чувствовать и смотреть на вещи по своему; признание невозможности словами разубедить человека. Эта законная особенность каждого человека, которая прежде волновала и раздражала Пьера, теперь составляла основу участия и интереса, которые он принимал в людях. Различие, иногда совершенное противоречие взглядов людей с своею жизнью и между собою, радовало Пьера и вызывало в нем насмешливую и кроткую улыбку.
В практических делах Пьер неожиданно теперь почувствовал, что у него был центр тяжести, которого не было прежде. Прежде каждый денежный вопрос, в особенности просьбы о деньгах, которым он, как очень богатый человек, подвергался очень часто, приводили его в безвыходные волнения и недоуменья. «Дать или не дать?» – спрашивал он себя. «У меня есть, а ему нужно. Но другому еще нужнее. Кому нужнее? А может быть, оба обманщики?» И из всех этих предположений он прежде не находил никакого выхода и давал всем, пока было что давать. Точно в таком же недоуменье он находился прежде при каждом вопросе, касающемся его состояния, когда один говорил, что надо поступить так, а другой – иначе.
Теперь, к удивлению своему, он нашел, что во всех этих вопросах не было более сомнений и недоумений. В нем теперь явился судья, по каким то неизвестным ему самому законам решавший, что было нужно и чего не нужно делать.
Он был так же, как прежде, равнодушен к денежным делам; но теперь он несомненно знал, что должно сделать и чего не должно. Первым приложением этого нового судьи была для него просьба пленного французского полковника, пришедшего к нему, много рассказывавшего о своих подвигах и под конец заявившего почти требование о том, чтобы Пьер дал ему четыре тысячи франков для отсылки жене и детям. Пьер без малейшего труда и напряжения отказал ему, удивляясь впоследствии, как было просто и легко то, что прежде казалось неразрешимо трудным. Вместе с тем тут же, отказывая полковнику, он решил, что необходимо употребить хитрость для того, чтобы, уезжая из Орла, заставить итальянского офицера взять денег, в которых он, видимо, нуждался. Новым доказательством для Пьера его утвердившегося взгляда на практические дела было его решение вопроса о долгах жены и о возобновлении или невозобновлении московских домов и дач.
В Орел приезжал к нему его главный управляющий, и с ним Пьер сделал общий счет своих изменявшихся доходов. Пожар Москвы стоил Пьеру, по учету главно управляющего, около двух миллионов.
Главноуправляющий, в утешение этих потерь, представил Пьеру расчет о том, что, несмотря на эти потери, доходы его не только не уменьшатся, но увеличатся, если он откажется от уплаты долгов, оставшихся после графини, к чему он не может быть обязан, и если он не будет возобновлять московских домов и подмосковной, которые стоили ежегодно восемьдесят тысяч и ничего не приносили.
– Да, да, это правда, – сказал Пьер, весело улыбаясь. – Да, да, мне ничего этого не нужно. Я от разоренья стал гораздо богаче.
Но в январе приехал Савельич из Москвы, рассказал про положение Москвы, про смету, которую ему сделал архитектор для возобновления дома и подмосковной, говоря про это, как про дело решенное. В это же время Пьер получил письмо от князя Василия и других знакомых из Петербурга. В письмах говорилось о долгах жены. И Пьер решил, что столь понравившийся ему план управляющего был неверен и что ему надо ехать в Петербург покончить дела жены и строиться в Москве. Зачем было это надо, он не знал; но он знал несомненно, что это надо. Доходы его вследствие этого решения уменьшались на три четверти. Но это было надо; он это чувствовал.
Вилларский ехал в Москву, и они условились ехать вместе.
Пьер испытывал во все время своего выздоровления в Орле чувство радости, свободы, жизни; но когда он, во время своего путешествия, очутился на вольном свете, увидал сотни новых лиц, чувство это еще более усилилось. Он все время путешествия испытывал радость школьника на вакации. Все лица: ямщик, смотритель, мужики на дороге или в деревне – все имели для него новый смысл. Присутствие и замечания Вилларского, постоянно жаловавшегося на бедность, отсталость от Европы, невежество России, только возвышали радость Пьера. Там, где Вилларский видел мертвенность, Пьер видел необычайную могучую силу жизненности, ту силу, которая в снегу, на этом пространстве, поддерживала жизнь этого целого, особенного и единого народа. Он не противоречил Вилларскому и, как будто соглашаясь с ним (так как притворное согласие было кратчайшее средство обойти рассуждения, из которых ничего не могло выйти), радостно улыбался, слушая его.


Так же, как трудно объяснить, для чего, куда спешат муравьи из раскиданной кочки, одни прочь из кочки, таща соринки, яйца и мертвые тела, другие назад в кочку – для чего они сталкиваются, догоняют друг друга, дерутся, – так же трудно было бы объяснить причины, заставлявшие русских людей после выхода французов толпиться в том месте, которое прежде называлось Москвою. Но так же, как, глядя на рассыпанных вокруг разоренной кочки муравьев, несмотря на полное уничтожение кочки, видно по цепкости, энергии, по бесчисленности копышущихся насекомых, что разорено все, кроме чего то неразрушимого, невещественного, составляющего всю силу кочки, – так же и Москва, в октябре месяце, несмотря на то, что не было ни начальства, ни церквей, ни святынь, ни богатств, ни домов, была та же Москва, какою она была в августе. Все было разрушено, кроме чего то невещественного, но могущественного и неразрушимого.
Побуждения людей, стремящихся со всех сторон в Москву после ее очищения от врага, были самые разнообразные, личные, и в первое время большей частью – дикие, животные. Одно только побуждение было общее всем – это стремление туда, в то место, которое прежде называлось Москвой, для приложения там своей деятельности.
Через неделю в Москве уже было пятнадцать тысяч жителей, через две было двадцать пять тысяч и т. д. Все возвышаясь и возвышаясь, число это к осени 1813 года дошло до цифры, превосходящей население 12 го года.
Первые русские люди, которые вступили в Москву, были казаки отряда Винцингероде, мужики из соседних деревень и бежавшие из Москвы и скрывавшиеся в ее окрестностях жители. Вступившие в разоренную Москву русские, застав ее разграбленною, стали тоже грабить. Они продолжали то, что делали французы. Обозы мужиков приезжали в Москву с тем, чтобы увозить по деревням все, что было брошено по разоренным московским домам и улицам. Казаки увозили, что могли, в свои ставки; хозяева домов забирали все то, что они находили и других домах, и переносили к себе под предлогом, что это была их собственность.
Но за первыми грабителями приезжали другие, третьи, и грабеж с каждым днем, по мере увеличения грабителей, становился труднее и труднее и принимал более определенные формы.
Французы застали Москву хотя и пустою, но со всеми формами органически правильно жившего города, с его различными отправлениями торговли, ремесел, роскоши, государственного управления, религии. Формы эти были безжизненны, но они еще существовали. Были ряды, лавки, магазины, лабазы, базары – большинство с товарами; были фабрики, ремесленные заведения; были дворцы, богатые дома, наполненные предметами роскоши; были больницы, остроги, присутственные места, церкви, соборы. Чем долее оставались французы, тем более уничтожались эти формы городской жизни, и под конец все слилось в одно нераздельное, безжизненное поле грабежа.
Грабеж французов, чем больше он продолжался, тем больше разрушал богатства Москвы и силы грабителей. Грабеж русских, с которого началось занятие русскими столицы, чем дольше он продолжался, чем больше было в нем участников, тем быстрее восстановлял он богатство Москвы и правильную жизнь города.
Кроме грабителей, народ самый разнообразный, влекомый – кто любопытством, кто долгом службы, кто расчетом, – домовладельцы, духовенство, высшие и низшие чиновники, торговцы, ремесленники, мужики – с разных сторон, как кровь к сердцу, – приливали к Москве.
Через неделю уже мужики, приезжавшие с пустыми подводами, для того чтоб увозить вещи, были останавливаемы начальством и принуждаемы к тому, чтобы вывозить мертвые тела из города. Другие мужики, прослышав про неудачу товарищей, приезжали в город с хлебом, овсом, сеном, сбивая цену друг другу до цены ниже прежней. Артели плотников, надеясь на дорогие заработки, каждый день входили в Москву, и со всех сторон рубились новые, чинились погорелые дома. Купцы в балаганах открывали торговлю. Харчевни, постоялые дворы устраивались в обгорелых домах. Духовенство возобновило службу во многих не погоревших церквах. Жертвователи приносили разграбленные церковные вещи. Чиновники прилаживали свои столы с сукном и шкафы с бумагами в маленьких комнатах. Высшее начальство и полиция распоряжались раздачею оставшегося после французов добра. Хозяева тех домов, в которых было много оставлено свезенных из других домов вещей, жаловались на несправедливость своза всех вещей в Грановитую палату; другие настаивали на том, что французы из разных домов свезли вещи в одно место, и оттого несправедливо отдавать хозяину дома те вещи, которые у него найдены. Бранили полицию; подкупали ее; писали вдесятеро сметы на погоревшие казенные вещи; требовали вспомоществований. Граф Растопчин писал свои прокламации.


В конце января Пьер приехал в Москву и поселился в уцелевшем флигеле. Он съездил к графу Растопчину, к некоторым знакомым, вернувшимся в Москву, и собирался на третий день ехать в Петербург. Все торжествовали победу; все кипело жизнью в разоренной и оживающей столице. Пьеру все были рады; все желали видеть его, и все расспрашивали его про то, что он видел. Пьер чувствовал себя особенно дружелюбно расположенным ко всем людям, которых он встречал; но невольно теперь он держал себя со всеми людьми настороже, так, чтобы не связать себя чем нибудь. Он на все вопросы, которые ему делали, – важные или самые ничтожные, – отвечал одинаково неопределенно; спрашивали ли у него: где он будет жить? будет ли он строиться? когда он едет в Петербург и возьмется ли свезти ящичек? – он отвечал: да, может быть, я думаю, и т. д.
О Ростовых он слышал, что они в Костроме, и мысль о Наташе редко приходила ему. Ежели она и приходила, то только как приятное воспоминание давно прошедшего. Он чувствовал себя не только свободным от житейских условий, но и от этого чувства, которое он, как ему казалось, умышленно напустил на себя.
На третий день своего приезда в Москву он узнал от Друбецких, что княжна Марья в Москве. Смерть, страдания, последние дни князя Андрея часто занимали Пьера и теперь с новой живостью пришли ему в голову. Узнав за обедом, что княжна Марья в Москве и живет в своем не сгоревшем доме на Вздвиженке, он в тот же вечер поехал к ней.
Дорогой к княжне Марье Пьер не переставая думал о князе Андрее, о своей дружбе с ним, о различных с ним встречах и в особенности о последней в Бородине.
«Неужели он умер в том злобном настроении, в котором он был тогда? Неужели не открылось ему перед смертью объяснение жизни?» – думал Пьер. Он вспомнил о Каратаеве, о его смерти и невольно стал сравнивать этих двух людей, столь различных и вместе с тем столь похожих по любви, которую он имел к обоим, и потому, что оба жили и оба умерли.
В самом серьезном расположении духа Пьер подъехал к дому старого князя. Дом этот уцелел. В нем видны были следы разрушения, но характер дома был тот же. Встретивший Пьера старый официант с строгим лицом, как будто желая дать почувствовать гостю, что отсутствие князя не нарушает порядка дома, сказал, что княжна изволили пройти в свои комнаты и принимают по воскресеньям.
– Доложи; может быть, примут, – сказал Пьер.
– Слушаю с, – отвечал официант, – пожалуйте в портретную.
Через несколько минут к Пьеру вышли официант и Десаль. Десаль от имени княжны передал Пьеру, что она очень рада видеть его и просит, если он извинит ее за бесцеремонность, войти наверх, в ее комнаты.
В невысокой комнатке, освещенной одной свечой, сидела княжна и еще кто то с нею, в черном платье. Пьер помнил, что при княжне всегда были компаньонки. Кто такие и какие они, эти компаньонки, Пьер не знал и не помнил. «Это одна из компаньонок», – подумал он, взглянув на даму в черном платье.
Княжна быстро встала ему навстречу и протянула руку.
– Да, – сказала она, всматриваясь в его изменившееся лицо, после того как он поцеловал ее руку, – вот как мы с вами встречаемся. Он и последнее время часто говорил про вас, – сказала она, переводя свои глаза с Пьера на компаньонку с застенчивостью, которая на мгновение поразила Пьера.
– Я так была рада, узнав о вашем спасенье. Это было единственное радостное известие, которое мы получили с давнего времени. – Опять еще беспокойнее княжна оглянулась на компаньонку и хотела что то сказать; но Пьер перебил ее.
– Вы можете себе представить, что я ничего не знал про него, – сказал он. – Я считал его убитым. Все, что я узнал, я узнал от других, через третьи руки. Я знаю только, что он попал к Ростовым… Какая судьба!
Пьер говорил быстро, оживленно. Он взглянул раз на лицо компаньонки, увидал внимательно ласково любопытный взгляд, устремленный на него, и, как это часто бывает во время разговора, он почему то почувствовал, что эта компаньонка в черном платье – милое, доброе, славное существо, которое не помешает его задушевному разговору с княжной Марьей.
Но когда он сказал последние слова о Ростовых, замешательство в лице княжны Марьи выразилось еще сильнее. Она опять перебежала глазами с лица Пьера на лицо дамы в черном платье и сказала:
– Вы не узнаете разве?
Пьер взглянул еще раз на бледное, тонкое, с черными глазами и странным ртом, лицо компаньонки. Что то родное, давно забытое и больше чем милое смотрело на него из этих внимательных глаз.
«Но нет, это не может быть, – подумал он. – Это строгое, худое и бледное, постаревшее лицо? Это не может быть она. Это только воспоминание того». Но в это время княжна Марья сказала: «Наташа». И лицо, с внимательными глазами, с трудом, с усилием, как отворяется заржавелая дверь, – улыбнулось, и из этой растворенной двери вдруг пахнуло и обдало Пьера тем давно забытым счастием, о котором, в особенности теперь, он не думал. Пахнуло, охватило и поглотило его всего. Когда она улыбнулась, уже не могло быть сомнений: это была Наташа, и он любил ее.
В первую же минуту Пьер невольно и ей, и княжне Марье, и, главное, самому себе сказал неизвестную ему самому тайну. Он покраснел радостно и страдальчески болезненно. Он хотел скрыть свое волнение. Но чем больше он хотел скрыть его, тем яснее – яснее, чем самыми определенными словами, – он себе, и ей, и княжне Марье говорил, что он любит ее.
«Нет, это так, от неожиданности», – подумал Пьер. Но только что он хотел продолжать начатый разговор с княжной Марьей, он опять взглянул на Наташу, и еще сильнейшая краска покрыла его лицо, и еще сильнейшее волнение радости и страха охватило его душу. Он запутался в словах и остановился на середине речи.
Пьер не заметил Наташи, потому что он никак не ожидал видеть ее тут, но он не узнал ее потому, что происшедшая в ней, с тех пор как он не видал ее, перемена была огромна. Она похудела и побледнела. Но не это делало ее неузнаваемой: ее нельзя было узнать в первую минуту, как он вошел, потому что на этом лице, в глазах которого прежде всегда светилась затаенная улыбка радости жизни, теперь, когда он вошел и в первый раз взглянул на нее, не было и тени улыбки; были одни глаза, внимательные, добрые и печально вопросительные.
Смущение Пьера не отразилось на Наташе смущением, но только удовольствием, чуть заметно осветившим все ее лицо.


– Она приехала гостить ко мне, – сказала княжна Марья. – Граф и графиня будут на днях. Графиня в ужасном положении. Но Наташе самой нужно было видеть доктора. Ее насильно отослали со мной.
– Да, есть ли семья без своего горя? – сказал Пьер, обращаясь к Наташе. – Вы знаете, что это было в тот самый день, как нас освободили. Я видел его. Какой был прелестный мальчик.
Наташа смотрела на него, и в ответ на его слова только больше открылись и засветились ее глаза.
– Что можно сказать или подумать в утешенье? – сказал Пьер. – Ничего. Зачем было умирать такому славному, полному жизни мальчику?
– Да, в наше время трудно жить бы было без веры… – сказала княжна Марья.
– Да, да. Вот это истинная правда, – поспешно перебил Пьер.
– Отчего? – спросила Наташа, внимательно глядя в глаза Пьеру.
– Как отчего? – сказала княжна Марья. – Одна мысль о том, что ждет там…
Наташа, не дослушав княжны Марьи, опять вопросительно поглядела на Пьера.
– И оттого, – продолжал Пьер, – что только тот человек, который верит в то, что есть бог, управляющий нами, может перенести такую потерю, как ее и… ваша, – сказал Пьер.
Наташа раскрыла уже рот, желая сказать что то, но вдруг остановилась. Пьер поспешил отвернуться от нее и обратился опять к княжне Марье с вопросом о последних днях жизни своего друга. Смущение Пьера теперь почти исчезло; но вместе с тем он чувствовал, что исчезла вся его прежняя свобода. Он чувствовал, что над каждым его словом, действием теперь есть судья, суд, который дороже ему суда всех людей в мире. Он говорил теперь и вместе с своими словами соображал то впечатление, которое производили его слова на Наташу. Он не говорил нарочно того, что бы могло понравиться ей; но, что бы он ни говорил, он с ее точки зрения судил себя.
Княжна Марья неохотно, как это всегда бывает, начала рассказывать про то положение, в котором она застала князя Андрея. Но вопросы Пьера, его оживленно беспокойный взгляд, его дрожащее от волнения лицо понемногу заставили ее вдаться в подробности, которые она боялась для самой себя возобновлять в воображенье.
– Да, да, так, так… – говорил Пьер, нагнувшись вперед всем телом над княжной Марьей и жадно вслушиваясь в ее рассказ. – Да, да; так он успокоился? смягчился? Он так всеми силами души всегда искал одного; быть вполне хорошим, что он не мог бояться смерти. Недостатки, которые были в нем, – если они были, – происходили не от него. Так он смягчился? – говорил Пьер. – Какое счастье, что он свиделся с вами, – сказал он Наташе, вдруг обращаясь к ней и глядя на нее полными слез глазами.
Лицо Наташи вздрогнуло. Она нахмурилась и на мгновенье опустила глаза. С минуту она колебалась: говорить или не говорить?
– Да, это было счастье, – сказала она тихим грудным голосом, – для меня наверное это было счастье. – Она помолчала. – И он… он… он говорил, что он желал этого, в ту минуту, как я пришла к нему… – Голос Наташи оборвался. Она покраснела, сжала руки на коленах и вдруг, видимо сделав усилие над собой, подняла голову и быстро начала говорить:
– Мы ничего не знали, когда ехали из Москвы. Я не смела спросить про него. И вдруг Соня сказала мне, что он с нами. Я ничего не думала, не могла представить себе, в каком он положении; мне только надо было видеть его, быть с ним, – говорила она, дрожа и задыхаясь. И, не давая перебивать себя, она рассказала то, чего она еще никогда, никому не рассказывала: все то, что она пережила в те три недели их путешествия и жизни в Ярославль.
Пьер слушал ее с раскрытым ртом и не спуская с нее своих глаз, полных слезами. Слушая ее, он не думал ни о князе Андрее, ни о смерти, ни о том, что она рассказывала. Он слушал ее и только жалел ее за то страдание, которое она испытывала теперь, рассказывая.
Княжна, сморщившись от желания удержать слезы, сидела подле Наташи и слушала в первый раз историю этих последних дней любви своего брата с Наташей.
Этот мучительный и радостный рассказ, видимо, был необходим для Наташи.
Она говорила, перемешивая ничтожнейшие подробности с задушевнейшими тайнами, и, казалось, никогда не могла кончить. Несколько раз она повторяла то же самое.
За дверью послышался голос Десаля, спрашивавшего, можно ли Николушке войти проститься.
– Да вот и все, все… – сказала Наташа. Она быстро встала, в то время как входил Николушка, и почти побежала к двери, стукнулась головой о дверь, прикрытую портьерой, и с стоном не то боли, не то печали вырвалась из комнаты.
Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.
Наташа улыбнулась и хотела что то сказать.
– Нам рассказывали, – перебила ее княжна Марья, – что вы в Москве потеряли два миллиона. Правда это?
– А я стал втрое богаче, – сказал Пьер. Пьер, несмотря на то, что долги жены и необходимость построек изменили его дела, продолжал рассказывать, что он стал втрое богаче.
– Что я выиграл несомненно, – сказал он, – так это свободу… – начал он было серьезно; но раздумал продолжать, заметив, что это был слишком эгоистический предмет разговора.
– А вы строитесь?
– Да, Савельич велит.
– Скажите, вы не знали еще о кончине графини, когда остались в Москве? – сказала княжна Марья и тотчас же покраснела, заметив, что, делая этот вопрос вслед за его словами о том, что он свободен, она приписывает его словам такое значение, которого они, может быть, не имели.
– Нет, – отвечал Пьер, не найдя, очевидно, неловким то толкование, которое дала княжна Марья его упоминанию о своей свободе. – Я узнал это в Орле, и вы не можете себе представить, как меня это поразило. Мы не были примерные супруги, – сказал он быстро, взглянув на Наташу и заметив в лице ее любопытство о том, как он отзовется о своей жене. – Но смерть эта меня страшно поразила. Когда два человека ссорятся – всегда оба виноваты. И своя вина делается вдруг страшно тяжела перед человеком, которого уже нет больше. И потом такая смерть… без друзей, без утешения. Мне очень, очень жаль еe, – кончил он и с удовольствием заметил радостное одобрение на лице Наташи.
– Да, вот вы опять холостяк и жених, – сказала княжна Марья.
Пьер вдруг багрово покраснел и долго старался не смотреть на Наташу. Когда он решился взглянуть на нее, лицо ее было холодно, строго и даже презрительно, как ему показалось.
– Но вы точно видели и говорили с Наполеоном, как нам рассказывали? – сказала княжна Марья.
Пьер засмеялся.
– Ни разу, никогда. Всегда всем кажется, что быть в плену – значит быть в гостях у Наполеона. Я не только не видал его, но и не слыхал о нем. Я был гораздо в худшем обществе.
Ужин кончался, и Пьер, сначала отказывавшийся от рассказа о своем плене, понемногу вовлекся в этот рассказ.
– Но ведь правда, что вы остались, чтоб убить Наполеона? – спросила его Наташа, слегка улыбаясь. – Я тогда догадалась, когда мы вас встретили у Сухаревой башни; помните?
Пьер признался, что это была правда, и с этого вопроса, понемногу руководимый вопросами княжны Марьи и в особенности Наташи, вовлекся в подробный рассказ о своих похождениях.
Сначала он рассказывал с тем насмешливым, кротким взглядом, который он имел теперь на людей и в особенности на самого себя; но потом, когда он дошел до рассказа об ужасах и страданиях, которые он видел, он, сам того не замечая, увлекся и стал говорить с сдержанным волнением человека, в воспоминании переживающего сильные впечатления.
Княжна Марья с кроткой улыбкой смотрела то на Пьера, то на Наташу. Она во всем этом рассказе видела только Пьера и его доброту. Наташа, облокотившись на руку, с постоянно изменяющимся, вместе с рассказом, выражением лица, следила, ни на минуту не отрываясь, за Пьером, видимо, переживая с ним вместе то, что он рассказывал. Не только ее взгляд, но восклицания и короткие вопросы, которые она делала, показывали Пьеру, что из того, что он рассказывал, она понимала именно то, что он хотел передать. Видно было, что она понимала не только то, что он рассказывал, но и то, что он хотел бы и не мог выразить словами. Про эпизод свой с ребенком и женщиной, за защиту которых он был взят, Пьер рассказал таким образом:
– Это было ужасное зрелище, дети брошены, некоторые в огне… При мне вытащили ребенка… женщины, с которых стаскивали вещи, вырывали серьги…
Пьер покраснел и замялся.
– Тут приехал разъезд, и всех тех, которые не грабили, всех мужчин забрали. И меня.
– Вы, верно, не все рассказываете; вы, верно, сделали что нибудь… – сказала Наташа и помолчала, – хорошее.
Пьер продолжал рассказывать дальше. Когда он рассказывал про казнь, он хотел обойти страшные подробности; но Наташа требовала, чтобы он ничего не пропускал.
Пьер начал было рассказывать про Каратаева (он уже встал из за стола и ходил, Наташа следила за ним глазами) и остановился.
– Нет, вы не можете понять, чему я научился у этого безграмотного человека – дурачка.
– Нет, нет, говорите, – сказала Наташа. – Он где же?
– Его убили почти при мне. – И Пьер стал рассказывать последнее время их отступления, болезнь Каратаева (голос его дрожал беспрестанно) и его смерть.
Пьер рассказывал свои похождения так, как он никогда их еще не рассказывал никому, как он сам с собою никогда еще не вспоминал их. Он видел теперь как будто новое значение во всем том, что он пережил. Теперь, когда он рассказывал все это Наташе, он испытывал то редкое наслаждение, которое дают женщины, слушая мужчину, – не умные женщины, которые, слушая, стараются или запомнить, что им говорят, для того чтобы обогатить свой ум и при случае пересказать то же или приладить рассказываемое к своему и сообщить поскорее свои умные речи, выработанные в своем маленьком умственном хозяйстве; а то наслажденье, которое дают настоящие женщины, одаренные способностью выбирания и всасыванья в себя всего лучшего, что только есть в проявлениях мужчины. Наташа, сама не зная этого, была вся внимание: она не упускала ни слова, ни колебания голоса, ни взгляда, ни вздрагиванья мускула лица, ни жеста Пьера. Она на лету ловила еще не высказанное слово и прямо вносила в свое раскрытое сердце, угадывая тайный смысл всей душевной работы Пьера.
Княжна Марья понимала рассказ, сочувствовала ему, но она теперь видела другое, что поглощало все ее внимание; она видела возможность любви и счастия между Наташей и Пьером. И в первый раз пришедшая ей эта мысль наполняла ее душу радостию.
Было три часа ночи. Официанты с грустными и строгими лицами приходили переменять свечи, но никто не замечал их.
Пьер кончил свой рассказ. Наташа блестящими, оживленными глазами продолжала упорно и внимательно глядеть на Пьера, как будто желая понять еще то остальное, что он не высказал, может быть. Пьер в стыдливом и счастливом смущении изредка взглядывал на нее и придумывал, что бы сказать теперь, чтобы перевести разговор на другой предмет. Княжна Марья молчала. Никому в голову не приходило, что три часа ночи и что пора спать.
– Говорят: несчастия, страдания, – сказал Пьер. – Да ежели бы сейчас, сию минуту мне сказали: хочешь оставаться, чем ты был до плена, или сначала пережить все это? Ради бога, еще раз плен и лошадиное мясо. Мы думаем, как нас выкинет из привычной дорожки, что все пропало; а тут только начинается новое, хорошее. Пока есть жизнь, есть и счастье. Впереди много, много. Это я вам говорю, – сказал он, обращаясь к Наташе.
– Да, да, – сказала она, отвечая на совсем другое, – и я ничего бы не желала, как только пережить все сначала.
Пьер внимательно посмотрел на нее.
– Да, и больше ничего, – подтвердила Наташа.
– Неправда, неправда, – закричал Пьер. – Я не виноват, что я жив и хочу жить; и вы тоже.
Вдруг Наташа опустила голову на руки и заплакала.
– Что ты, Наташа? – сказала княжна Марья.
– Ничего, ничего. – Она улыбнулась сквозь слезы Пьеру. – Прощайте, пора спать.
Пьер встал и простился.

Княжна Марья и Наташа, как и всегда, сошлись в спальне. Они поговорили о том, что рассказывал Пьер. Княжна Марья не говорила своего мнения о Пьере. Наташа тоже не говорила о нем.
– Ну, прощай, Мари, – сказала Наташа. – Знаешь, я часто боюсь, что мы не говорим о нем (князе Андрее), как будто мы боимся унизить наше чувство, и забываем.
Княжна Марья тяжело вздохнула и этим вздохом признала справедливость слов Наташи; но словами она не согласилась с ней.
– Разве можно забыть? – сказала она.
– Мне так хорошо было нынче рассказать все; и тяжело, и больно, и хорошо. Очень хорошо, – сказала Наташа, – я уверена, что он точно любил его. От этого я рассказала ему… ничего, что я рассказала ему? – вдруг покраснев, спросила она.
– Пьеру? О нет! Какой он прекрасный, – сказала княжна Марья.
– Знаешь, Мари, – вдруг сказала Наташа с шаловливой улыбкой, которой давно не видала княжна Марья на ее лице. – Он сделался какой то чистый, гладкий, свежий; точно из бани, ты понимаешь? – морально из бани. Правда?
– Да, – сказала княжна Марья, – он много выиграл.
– И сюртучок коротенький, и стриженые волосы; точно, ну точно из бани… папа, бывало…
– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.