Туризм в Германии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Нидерланды
  
9,96 млн.
США
  
4,29 млн.
Швейцария
  
3,86 млн.
Великобритания
  
3,70 млн.
Италия
  
3,10 млн.
Австрия
  
2,57 млн.
Бельгия
  
2,54 млн.
Франция
  
2,51 млн.
другие
  
22,29 млн.
Количество ночёвок по стране происхождения (2009)[1][2]

Согласно Отчетам о Путешествиях и конкурентоспособности туризма, Германия оценивается как одно из самых безопасных туристических направлений в мире. Германия является третьей наиболее посещаемой страной в Европе, число ночевок в гостиницах составило в 2010 году — 380,3 миллиона, что является наивысшим показателем с момента объединения страны. Число ночевок возросло по сравнению с 2009 годом на 3 %[3]. В 2008 году число ночевок составило 369 600 000[4][5]. Из этого числа 56,5 млн ночёвок приходится на иностранных гостей, большинство иностранных туристов в 2009 прибыло из Нидерландов, США и Швейцарии (см. таблицу). В 2010 году число ночевок туристов из-за рубежа возросло на 10 процентов по сравнению с 2009 годом до 60,3 миллиона[3].

Официальный орган туризма в Германии Национальный комитет Германии по туризму представлен Национальными туристическими офисами в 29 странах. Исследования Комитета показали следующие причины для отдыха в Германии: культура (75 %), отдых на открытом воздухе / в сельской местности (59 %), города (59 %), чистота (47 %), безопасность (41 %), современность (36 %), хорошие отели (35 %), хорошая кулинария / кухня (34 %), хорошая доступность (30 %), космополитизм / телекоммуникации (27 %), хорошие возможности для покупок (21 %), захватывающая ночная жизнь (17 %) и хорошее соотношение цена / качество (10 %) (были возможны множественные ответы).

Более 30 % немцев проводят отпуск в своей собственной стране. Обладая более чем 133 млн иностранных туристов (2008) Германия занимает седьмое место из наиболее посещаемых в мире. В общей сложности 27,2 млрд евро тратятся в год на путешествия и туризм: это эквивалентно 3,2 % ВВП Германии.





История

История туризма в Германии уходит корнями в посещения городов и ландшафтов с целями обучения и отдыха. С конца восемнадцатого века, такие города как Дрезден, Мюнхен, Веймар и Берлин были основными остановками на европейском Гран-туре. В частности, курорты на Северном и Балтийском морях и в долине Рейна развились в течение 19-го и начале 20 века. После окончания Второй мировой войны туризм в Германии значительно увеличился, так как многие туристы посещали Германию, чтобы ощутить дух европейской истории. В сельской местности туристы ищут сельскую идиллию, в то время как города привлекают современной и классической архитектурой и культурными достопримечательностями.

Статистика

В приведенной ниже таблице показано распределение ночёвок национальных и международных туристов по землям Германии в 2008 году. Бавария имеет наибольшее количество посетителей с 76,91 млн ночёвок в гостиницах и общежитиях (14,300 ночёвок на 1000 населения); Мекленбург-Передняя Померания, имеет самую большую плотность туристов.

Земля кол. ночёвок в 2008 из них иностранных гостей ночёвок/население
Баден-Вюртемберг 43.62 млн. 8.90 млн. 4.1
Бавария 76.91 млн. 17.30 млн. 6.1
Берлин 17.77 млн. 6.18 млн. 5.2
Бранденбург 9.41 млн. 0.86 млн. 3.7
Бремен 1.65 млн. 0.34 млн. 4.2
Гамбург 7.66 млн. 1.42 млн. 4.3
Гессен 27.30 млн. 6.69 млн. 4.5
Мекленбург-Передняя Померания 23.83 млн. 1.07 млн. 14.3
Нижняя Саксония 36.92 млн. 3.73 млн. 4.2
Северный Рейн-Вестфалия 41.52 млн. 8.39 млн. 2.3
Рейнланд-Пфальц 18.45 млн. 4.17 млн. 4.6
Саар 2.26 млн. 0.32 млн. 2.2
Саксония 15.70 млн. 1.63 млн. 3.7
Саксония-Ангальт 6.70 млн. 0.52 млн. 2.8
Шлезвиг-Гольштейн 21.07 млн. 2.40 млн. 7.4
Тюрингия 8.68 млн. 0.60 млн. 3.8

Сельская местность

Оздоровительный туризм

Около 242 000 000 ночёвок или ⅔ всех ночёвок в Германии, приходятся на курортные города.[6]. Германия хорошо известна как место оздоровительного туризма, причем многие из курортов возникли на горячих источниках, предлагая лечение (по немецки: Кур) или профилактику с помощью минеральной воды и/или другие виды санаторно-курортного лечения. Курорты и приморские курорты часто носят соответствующие название, такие как минеральные и грязевые курорты (Mineral-und-Moorbäder), курорты здорового климата (Heilklimatische Kurorte), водолечебные курорты (Kneippkurorte), морские курорты (Seebäder), климатические курорты (Luftkurorte), курорты отдыха (Erholungsorte). Крупнейшие и известнейшие курорты также имеют казино, в первую очередь Бад Висзее, Баден-Баден (Kurhaus), Висбаден (Kurhaus), Ахен, Травемюнде и Вестерланд (Kurhaus).

Регионы

См. также География Германии, Национальные парки Германии Наиболее посещаемые туристические регионы в Германии — Восточно-Фризские и Северо-Фризские острова, в Балтийском море побережья Гольштейна и Мекленбурга-Передней Померании, Долина Рейна, Баварский Лес, Шварцвальд и Баварские Альпы.

Другие популярные регионы включают:

В таблице ниже приведены пять самых посещаемых сельских районов в 2008 году[7]:

место район кол-во ночёвок в 2008
1 Северная Фризия 6.96 млн.
2 Рюген 5.57 млн.
3 Верхний Альгой 5.29 млн.
4 Восточный Гольштейн 5.27 млн.
5 Брайсгау — Верхний Шварцвальд 4.41 млн.

Тематические маршруты

Начиная с 1930-х годов, местные и региональные органы власти создали различные тематические маршруты, чтобы помочь посетителям познакомиться с конкретным регионом и его культурными и ландшафтными достопримечательностями. В таблице ниже приведены некоторые из наиболее известных таких маршрутов. Другие популярные тематические маршруты в Германии включают части Европейский маршрут Кирпичная готика и Европейский маршрут индустриального наследия, Гарц-Хайд, Берта Бенц Мемориал Рут и Bergstrasse.

маршрут основан тема длина в км.
Германский винный путь 1935 Пфальц — винная дорога 85 км
Романтическая дорога 1950 Романтизм 366 км
Высокогорная Шварцвальдская дорога 1952 Шварцвальд 60 км
Дорога замков 1954 Замки Германии 1,000 км
Strasse der Weserrenaissance en:Weser Renaissance 350 км
Дорога немецких сказок 1975 de:Deutsche Märchenstraße св. 600 км
Дорога романской архитектуры 1993 Романский стиль 1,195 км
Deutsche Fährstrasse 2004 fords, ferries, bridges and tunnels 250 км
Deutsche Fachwerkstrasse 1990 Фахверк 3,000 км
en:Route der Industriekultur Технические памятники Рурской области 400 км

Заметка: список не полон.

Зимний спорт

См. также Список зимних курортов Немецких Альп и Список зимних курортов центрального высокогорья Германии

Основными районами зимних видов спорта в Германии являются Северные Известняковые Альпы, Рудные горы, Гарц, горы Фихтель и Баварский Лес. Первоклассная инфраструктура зимнего спорта включает горные лыжи, сноуборд, бобслей и лыжи.

В большинстве регионов, зимние виды спорта возможны в зимние месяцы с ноября по февраль. В предрождественский сезон (с конца ноября по 24 декабря) многие немецкие города проводят рождественские базары.

Города

См. также Метрополитенские регионы Германии

Количество ночёвок в 12 крупнейших городах Германии более чем удвоилось в период между 1995 и 2005 годы[8]. Это увеличение главным образом обусловлено ростом культурного туризма, часто в сочетании с учебными или деловыми поездками. Как следствие, предложение новых и повышение уровня традиционных культурных, развлекательных, гостиничных, гастрономических и розничных услуг также привлекает больше иностранных гостей.

В таблице ниже приведены 10 самых посещаемых городов в Германии в 2009 году, в сравнении с 2008 годом. Городами с более чем 1 млн ночёвок в год являются Ганновер, Росток, Бремен, Куксхафен, Бонн, Фрайбург, Мюнстер, Любек и Эссен.

Берлин
  
22.4 млн.
Мюнхен
  
11.7 млн.
Гамбург
  
9.5 млн.
Франкфурт на Майне
  
6.4 млн.
Кёльн
  
5.0 млн.
Дюссельдорф
  
3.8 млн.
Дрезден
  
3.8 млн.
Штутгарт
  
2.6 млн.
Нюрнберг
  
2.5 млн.
Лейпциг
  
2.0 млн.
Наиболее посещаемые города в 2011 г. по количеству ночёвок (в млн.)[9]


События

В таблице ниже приведены крупнейшие ежегодно повторяющиеся культурные события в Германии.

Тип Событие Место Дата Кол-во посетителей Примечания
Народный праздник Октоберфест Мюнхен сентябрь/октябрь 6,0 млн.
Народный праздник en:Cannstatter Volksfest Stuttgart сентябрь/октябрь 4,2 млн. местное название «Cannstatter Wasen»
Ярмарка Largest Fair on the Rhine Дюссельдорф июль/август 4,0 млн.
Спорт парусная регата Кильская неделя Киль июль/август 3,5 млн.
марафон Берлинский марафон Берлин сентябрь
Карнавал Кёльнский карнавал Кёльн февраль 1,5 млн. кол-во посетителей во время Rosenmontagszug
Quadriennale 2010 Dusseldorf Kunst event Dusseldorf Program: www.2travel2.nl/Duitsland/Dusseldorf/ September 2010-January 2011 number of visitors for Quadriennale 2010szug
Гей-парад Cologne Pride Кёльн июнь/июль 1,2 млн.
Music festival Техно Парад любви меняется июнь/июль 1,6 млн. запланированы Дуйсбург (2010) и Гельзенкирхен (2011)
Рок-музыка Rock Am Ring Нюрбуринг и Нюрнберг май/июнь 0,8 млн.
Классическая музыка en:Schleswig-Holstein Musik Festival в разных местах Шлезвиг-Гольштейна июль/август 0,2 млн.
Годовщина годовщина порта Гамбурга Гамбург 7 мая 1,0 млн.
Фейерверк Cologne Lights Кёльн июль 1,0 млн.
Wine festival Wurstmarkt Bad Dürkheim июль 0,6 млн.
Кинофестиваль Берлинский кинофестиваль Берлин февраль 0,5 млн.

Примечание: Этот список включает только крупнейшие, ежегодно повторяющиеся события в отдельных категориях. Этот список может быть неполным.

Торговые выставки

В Германии проводятся несколько крупнейших в мире торговых выставок, и многие из международных выставок считаются тренд-сеттерами и лидерами отрасли. Тысячи национальных и международных выставок, конгрессов и конвенций проводятся в Германии ежегодно, лишь в 2008 насчитывалось 10,3 млн посетителей 150 крупнейших торговых выставок. Более половины этих посетителей прибыли из-за рубежа, более чем треть из стран за пределами Европы. В таблице ниже приведены некоторые из самых посещаемых выставок.

событие город выставка индустрия кол-во посетителей[10][11] примечания
en:Frankfurt Trade Fair Франкфурт на Майне Франкфуртский автосалон (IAA) motor show 850 000 в 2009 проводится в Ганновере чередуясь через год как выставка грузовых автомобилей
Франкфуртская книжная ярмарка книги 300 000 в 2008
en:ISH Управление микроклиматом 201 000 в 2009 раз в 2 года
Messegelände Ганновер CeBIT computer expo 512 000 87 000 иностранных посетителей
en:Agritechnica сельскохозяйственные машины 340 000 в 2007 раз в 2 года
Messe München International Мюнхен BAUMA construction machinery 500 000 в 2007 раз в 3 года
BAU architecture, materials, systems engineering 212 000 in 2009 biennial
en:Messe Berlin Берлин en:International Green Week (IGW) sustainable agriculture 425 000 9000 иностранных посетителей
Internationale Funkausstellung (IFA) consumer electronics 230 000 в 2010
en:Messe Düsseldorf Дюссельдорф Drupa печатная продукция 390 000 230 000 иностранных посетителей, раз в 4 года
en:Boot Düsseldorf лодки 267 000 43 000 иностранных посетителей
en:Kunststoffmesse (K) Пластмассы 242 000 в 2007 раз в 3 года
Кёльнская торговая ярмарка Кёльн GamesCom компьютерные игры 245 000 в 2009 организовывалась Лейпцигской выставкой доl 2008 как Games Convention

Примечания: Этот список содержит только индустриальные торговые выставки с более чем 250 000 посетителей в год. Этот список может быть неполон.

Наиболее посещаемые места

Охраняемые природные территории

В таблице ниже приведены наиболее посещаемые охраняемые природные территории Германии.

позиция охраняемая территория место тип кол-во посетителей в 2002 г.[12] кол-во посетителей в 2008 г.
Western Pomerania Lagoon Area National Park (англ.) Мекленбург-Передняя Померания Национальный парк 2,50 млн. 3,00 млн.[13]
Саксонская Швейцария (национальный парк) Саксония Национальный парк 2,15 млн. 2,90 млн.[14]
Баварский Лес Бавария Национальный парк 2,00 млн.
Ясмунд (национальный парк) Мекленбург-Передняя Померания Национальный парк 2,00 млн.
Lower Saxony Wadden Sea National Park (англ.) Нижняя Саксония Национальный парк 2,00 млн.
Берхтесгаден (национальный парк) Бавария Национальный парк 1,50 млн.
Гарц (национальный парк) Нижняя Саксония, Саксония-Анхальт Национальный парк 1,50 млн.
Schleswig-Holstein Wadden Sea National Park (англ.) Шлезвиг-Гольштейн Национальный парк 1,50 млн.
Майнау Баден-Вюртемберг 1,30 млн.

Примечание: Этот список включает только охраняемые места с более чем 1 млн посетителей в год. Этот список может быть неполным.

Достопримечательности

Немецкая Туристическая ассоциация (Deutscher Tourismusverband) время от времени публикует статистические данные о самых посещаемых достопримечательностях Германии. При среднем количестве более 5800 тысяч посетителей, посещающих собор в год, Кёльнский собор является наиболее посещаемой достопримечательностью Германии. Второе и третье места занимают Рейхстаг в Берлине и Хофбройхаус в Мюнхене. Главный туристический центр в столице Германии, в котором находятся сразу пять крупных музеев, внесённых в список наследия ЮНЕСКО, называют «Музейный остров». В нём расположены Старый музей, Новый музей, Старая национальная галерея, Музей им. Боде и Пергамский музей.

место достопримечательность город описание кол-во посетителей в 2002 г.[12] кол-во посетителей в 2007 г.
1 Кёльнский собор Кёльн Готический собор 6,0 млн. 6,0 млн.[15] в 2004
2 Рейхстаг Берлин Бундестаг 2,70 млн. 2,70 млн.[16] в 2006
3 Хофбройхаус Мюнхен Пивная 1,80 млн.[17]
Гейдельбергский замок Гейдельберг Архитектура Возрождения 1,30 млн.
Замок Нойшванштайн Швангау Замок короля Людвига II 1,25 млн. 1,36 млн.[18]
Цвингер и Галерея старых мастеров Дрезден Государственные художественные собрания Дрездена 1,20 млн.
Берлинская телебашня Берлин телебашня 1,10 млн.
Ахенский собор Аахен Имперский собор 1,0 млн. 1,5 млн.[19]

Примечание: Этот список включает только физически существующие достопримечательности с кол-вом посетителей более чем 1 млн в год. Этот список может быть неполным.

Тематические парки

В таблице ниже приведены некоторые из наиболее посещаемых тематических парков или связанных с ними объектов в Германии.

место парк расположение описание кол-во посетителей в 2002 г.[12] кол-во посетителей в 2008 г.
1 Европа-парк Руст Парк развлечений 3,5 млн. 4,0 млн.[20]
VW Autostadt Вольфсбург Парк автомобилей 2,1 млн.
Нюрбургринг Нюрбург Парк Формулы-1 2,0 млн.
Therme Erding Эрдинг Аквапарк 1,5 млн.
Movie Park Germany Боттроп Movie park 1,3 млн.
Legoland Deutschland Гюнцбург Парк миниатюр 1,3 млн.
Берлинский зоопарк Берлин зоопарк 3,0 млн.
Немецкий музей Мюнхен музей 1,4 млн.
Hamburg Planetarium Гамбург Планетарий 0,4 млн.

Примечание: Этот список включает только охраняемые места с более чем 1 млн посетителей в год. Этот список может быть неполным.

См. также

Напишите отзыв о статье "Туризм в Германии"

Примечания

  1. [www.destatis.de/jetspeed/portal/cms/Sites/destatis/Internet/EN/Content/Statistics/Binnenhandel/Tourismus/Tabellen/Content50/UebernachtungenBundeslaender,templateId=renderPrint.psml Overnight stays in accommodation establishments in 2009], Federal Statistical Office of Germany
  2. [www.destatis.de/jetspeed/portal/cms/Sites/destatis/Internet/EN/Content/Statistics/Binnenhandel/Tourismus/Tabellen/Content50/UebernachtungenHerkunftslaender,templateId=renderPrint.psml Overnight stays by country of origin in 2009], Federal Statistical Office of Germany
  3. 1 2 [www.fontanka.ru/2011/02/09/140/ Германия поставила рекорд по туризму — Новости Санкт-Петербурга — Фонтанка. Ру]
  4. Tourismus-u Hotelatlas 2009, стр. 16F
  5. [www.deutschertourismusverband.de/content/files/zdf% 2009c.pdf Deutscher Tourismusverband], статистические данные за 2008
  6. Internet/EN/Content/Statistics/Binnenhandel/Tourismus/Tabellen/Content75/UebernachtungenGemeindegruppen, templateId = renderPrint.psml Статистика ночёвок, Федеральное статистическое агентство, Висбаден
  7. www.georg-ic.de/Dokumente/Studien/TourismusHotelatlas_2009-2010.pdf [Tourismus — унд Hotelatlas 2009].
  8. [www.deutschertourismusverband.de/content/files/anhang_staedtestudie.pdf Städte-унд Kulturtourismus в Deutschland], Немецкая Ассоциация Туризма (DTV)
  9. [www.deutschertourismusverband.de/fileadmin/Mediendatenbank/PDFs/Zahlen-Daten-Fakten%202011.pdf Zahlen, Daten, Fakten, 2011], page 21, German Tourism Association (DTV)
  10. [www.auma.de/_pages/d/16_Download/download/FKM/EuroFairStatistics_2008.pdf Euro Fair Statistics 2008], Society for Voluntary Control of Fair and Exhibition Statistics (FKM)
  11. [www.auma.de/_pages/e/12_Download/download/TradeFairPreparation/FKM_Report2008.pdf Audited Trade Fair and Exhibition Figures 2008], Society for Voluntary Control of Fair and Exhibition Statistics (FKM)
  12. 1 2 3 [freizeitparkweb.de/cgi-bin/dcf/dcboard.cgi?forum=DCForumID4&mark=4509&az=next_topic&archive= Deutscher Tourismusverband], German Tourism Association (DTV)
  13. [www.welt.de/welt_print/article2577691/Sorgen-im-Nationalpark-Touristen-stoeren-Kraniche-an-Rastplaetzen.html Mehr als drei Millionen Besucher jährlich], Die Welt, 15 October 2008
  14. [www.mdr.de/sachsen/7157047.html Immer mehr Besucher im Nationalpark], Mitteldeutscher Rundfunk, 12. March 2010
  15. [www.hr-online.de/website/specials/wissen/index.jsp?rubrik=6572&key=standard_document_2641096 Der Kölner Dom], Hessischer Rundfunk
  16. [www.bundestag.de/dasparlament/2008/01-02/Kehrseite/19155083.html Das Parlament], февраль 2008
  17. [www.hofbraeu-muenchen.de/download/Zapfhahn-07-07.pdf Zapfhahn 2007], Hofbräuhaus, page 9
  18. [www.epochtimes.de/articles/2008/02/22/244076.html epochtimes.de]
  19. [www.eis.abf.nl/media/43732/tourismusbarometer_2008.pdf Tourismus-Barometer], Aachen district, 2008
  20. [presse.europapark.de/lang-en/m359/Startseite-oben/Press-kit-2009.c818/d7350.html Europa-Park Facts], March 2010

Ссылки

  • [www.germanyclub.ru/ Сайт Национального туристического офиса Германии на русском языке о туризме в Германию для путешественников]
  • [www.germany.travel Germany Travel]


Отрывок, характеризующий Туризм в Германии

– Или точно не будить? – сказал он нерешительно.
– Как хочешь – право… я думаю… а как хочешь, – сказала княжна Марья, видимо робея и стыдясь того, что ее мнение восторжествовало. Она указала брату на девушку, шопотом вызывавшую его.
Была вторая ночь, что они оба не спали, ухаживая за горевшим в жару мальчиком. Все сутки эти, не доверяя своему домашнему доктору и ожидая того, за которым было послано в город, они предпринимали то то, то другое средство. Измученные бессоницей и встревоженные, они сваливали друг на друга свое горе, упрекали друг друга и ссорились.
– Петруша с бумагами от папеньки, – прошептала девушка. – Князь Андрей вышел.
– Ну что там! – проговорил он сердито, и выслушав словесные приказания от отца и взяв подаваемые конверты и письмо отца, вернулся в детскую.
– Ну что? – спросил князь Андрей.
– Всё то же, подожди ради Бога. Карл Иваныч всегда говорит, что сон всего дороже, – прошептала со вздохом княжна Марья. – Князь Андрей подошел к ребенку и пощупал его. Он горел.
– Убирайтесь вы с вашим Карлом Иванычем! – Он взял рюмку с накапанными в нее каплями и опять подошел.
– Andre, не надо! – сказала княжна Марья.
Но он злобно и вместе страдальчески нахмурился на нее и с рюмкой нагнулся к ребенку. – Ну, я хочу этого, сказал он. – Ну я прошу тебя, дай ему.
Княжна Марья пожала плечами, но покорно взяла рюмку и подозвав няньку, стала давать лекарство. Ребенок закричал и захрипел. Князь Андрей, сморщившись, взяв себя за голову, вышел из комнаты и сел в соседней, на диване.
Письма всё были в его руке. Он машинально открыл их и стал читать. Старый князь, на синей бумаге, своим крупным, продолговатым почерком, употребляя кое где титлы, писал следующее:
«Весьма радостное в сей момент известие получил через курьера, если не вранье. Бенигсен под Эйлау над Буонапартием якобы полную викторию одержал. В Петербурге все ликуют, e наград послано в армию несть конца. Хотя немец, – поздравляю. Корчевский начальник, некий Хандриков, не постигну, что делает: до сих пор не доставлены добавочные люди и провиант. Сейчас скачи туда и скажи, что я с него голову сниму, чтобы через неделю всё было. О Прейсиш Эйлауском сражении получил еще письмо от Петиньки, он участвовал, – всё правда. Когда не мешают кому мешаться не следует, то и немец побил Буонапартия. Сказывают, бежит весьма расстроен. Смотри ж немедля скачи в Корчеву и исполни!»
Князь Андрей вздохнул и распечатал другой конверт. Это было на двух листочках мелко исписанное письмо от Билибина. Он сложил его не читая и опять прочел письмо отца, кончавшееся словами: «скачи в Корчеву и исполни!» «Нет, уж извините, теперь не поеду, пока ребенок не оправится», подумал он и, подошедши к двери, заглянул в детскую. Княжна Марья всё стояла у кроватки и тихо качала ребенка.
«Да, что бишь еще неприятное он пишет? вспоминал князь Андрей содержание отцовского письма. Да. Победу одержали наши над Бонапартом именно тогда, когда я не служу… Да, да, всё подшучивает надо мной… ну, да на здоровье…» и он стал читать французское письмо Билибина. Он читал не понимая половины, читал только для того, чтобы хоть на минуту перестать думать о том, о чем он слишком долго исключительно и мучительно думал.


Билибин находился теперь в качестве дипломатического чиновника при главной квартире армии и хоть и на французском языке, с французскими шуточками и оборотами речи, но с исключительно русским бесстрашием перед самоосуждением и самоосмеянием описывал всю кампанию. Билибин писал, что его дипломатическая discretion [скромность] мучила его, и что он был счастлив, имея в князе Андрее верного корреспондента, которому он мог изливать всю желчь, накопившуюся в нем при виде того, что творится в армии. Письмо это было старое, еще до Прейсиш Эйлауского сражения.
«Depuis nos grands succes d'Austerlitz vous savez, mon cher Prince, писал Билибин, que je ne quitte plus les quartiers generaux. Decidement j'ai pris le gout de la guerre, et bien m'en a pris. Ce que j'ai vu ces trois mois, est incroyable.
«Je commence ab ovo. L'ennemi du genre humain , comme vous savez, s'attaque aux Prussiens. Les Prussiens sont nos fideles allies, qui ne nous ont trompes que trois fois depuis trois ans. Nous prenons fait et cause pour eux. Mais il se trouve que l'ennemi du genre humain ne fait nulle attention a nos beaux discours, et avec sa maniere impolie et sauvage se jette sur les Prussiens sans leur donner le temps de finir la parade commencee, en deux tours de main les rosse a plate couture et va s'installer au palais de Potsdam.
«J'ai le plus vif desir, ecrit le Roi de Prusse a Bonaparte, que V. M. soit accueillie еt traitee dans mon palais d'une maniere, qui lui soit agreable et c'est avec еmpres sement, que j'ai pris a cet effet toutes les mesures que les circonstances me permettaient. Puisse je avoir reussi! Les generaux Prussiens se piquent de politesse envers les Francais et mettent bas les armes aux premieres sommations.
«Le chef de la garienison de Glogau avec dix mille hommes, demande au Roi de Prusse, ce qu'il doit faire s'il est somme de se rendre?… Tout cela est positif.
«Bref, esperant en imposer seulement par notre attitude militaire, il se trouve que nous voila en guerre pour tout de bon, et ce qui plus est, en guerre sur nos frontieres avec et pour le Roi de Prusse . Tout est au grand complet, il ne nous manque qu'une petite chose, c'est le general en chef. Comme il s'est trouve que les succes d'Austerlitz aurant pu etre plus decisifs si le general en chef eut ete moins jeune, on fait la revue des octogenaires et entre Prosorofsky et Kamensky, on donne la preference au derienier. Le general nous arrive en kibik a la maniere Souvoroff, et est accueilli avec des acclamations de joie et de triomphe.
«Le 4 arrive le premier courrier de Petersbourg. On apporte les malles dans le cabinet du Marieechal, qui aime a faire tout par lui meme. On m'appelle pour aider a faire le triage des lettres et prendre celles qui nous sont destinees. Le Marieechal nous regarde faire et attend les paquets qui lui sont adresses. Nous cherchons – il n'y en a point. Le Marieechal devient impatient, se met lui meme a la besogne et trouve des lettres de l'Empereur pour le comte T., pour le prince V. et autres. Alors le voila qui se met dans une de ses coleres bleues. Il jette feu et flamme contre tout le monde, s'empare des lettres, les decachete et lit celles de l'Empereur adressees a d'autres. А, так со мною поступают! Мне доверия нет! А, за мной следить велено, хорошо же; подите вон! Et il ecrit le fameux ordre du jour au general Benigsen
«Я ранен, верхом ездить не могу, следственно и командовать армией. Вы кор д'арме ваш привели разбитый в Пултуск: тут оно открыто, и без дров, и без фуража, потому пособить надо, и я так как вчера сами отнеслись к графу Буксгевдену, думать должно о ретираде к нашей границе, что и выполнить сегодня.
«От всех моих поездок, ecrit il a l'Empereur, получил ссадину от седла, которая сверх прежних перевозок моих совсем мне мешает ездить верхом и командовать такой обширной армией, а потому я командованье оной сложил на старшего по мне генерала, графа Буксгевдена, отослав к нему всё дежурство и всё принадлежащее к оному, советовав им, если хлеба не будет, ретироваться ближе во внутренность Пруссии, потому что оставалось хлеба только на один день, а у иных полков ничего, как о том дивизионные командиры Остерман и Седморецкий объявили, а у мужиков всё съедено; я и сам, пока вылечусь, остаюсь в гошпитале в Остроленке. О числе которого ведомость всеподданнейше подношу, донеся, что если армия простоит в нынешнем биваке еще пятнадцать дней, то весной ни одного здорового не останется.
«Увольте старика в деревню, который и так обесславлен остается, что не смог выполнить великого и славного жребия, к которому был избран. Всемилостивейшего дозволения вашего о том ожидать буду здесь при гошпитале, дабы не играть роль писарскую , а не командирскую при войске. Отлучение меня от армии ни малейшего разглашения не произведет, что ослепший отъехал от армии. Таковых, как я – в России тысячи».
«Le Marieechal se fache contre l'Empereur et nous punit tous; n'est ce pas que с'est logique!
«Voila le premier acte. Aux suivants l'interet et le ridicule montent comme de raison. Apres le depart du Marieechal il se trouve que nous sommes en vue de l'ennemi, et qu'il faut livrer bataille. Boukshevden est general en chef par droit d'anciennete, mais le general Benigsen n'est pas de cet avis; d'autant plus qu'il est lui, avec son corps en vue de l'ennemi, et qu'il veut profiter de l'occasion d'une bataille „aus eigener Hand“ comme disent les Allemands. Il la donne. C'est la bataille de Poultousk qui est sensee etre une grande victoire, mais qui a mon avis ne l'est pas du tout. Nous autres pekins avons, comme vous savez, une tres vilaine habitude de decider du gain ou de la perte d'une bataille. Celui qui s'est retire apres la bataille, l'a perdu, voila ce que nous disons, et a ce titre nous avons perdu la bataille de Poultousk. Bref, nous nous retirons apres la bataille, mais nous envoyons un courrier a Petersbourg, qui porte les nouvelles d'une victoire, et le general ne cede pas le commandement en chef a Boukshevden, esperant recevoir de Petersbourg en reconnaissance de sa victoire le titre de general en chef. Pendant cet interregne, nous commencons un plan de man?uvres excessivement interessant et original. Notre but ne consiste pas, comme il devrait l'etre, a eviter ou a attaquer l'ennemi; mais uniquement a eviter le general Boukshevden, qui par droit d'ancnnete serait notre chef. Nous poursuivons ce but avec tant d'energie, que meme en passant une riviere qui n'est рas gueable, nous brulons les ponts pour nous separer de notre ennemi, qui pour le moment, n'est pas Bonaparte, mais Boukshevden. Le general Boukshevden a manque etre attaque et pris par des forces ennemies superieures a cause d'une de nos belles man?uvres qui nous sauvait de lui. Boukshevden nous poursuit – nous filons. A peine passe t il de notre cote de la riviere, que nous repassons de l'autre. A la fin notre ennemi Boukshevden nous attrappe et s'attaque a nous. Les deux generaux se fachent. Il y a meme une provocation en duel de la part de Boukshevden et une attaque d'epilepsie de la part de Benigsen. Mais au moment critique le courrier, qui porte la nouvelle de notre victoire de Poultousk, nous apporte de Petersbourg notre nomination de general en chef, et le premier ennemi Boukshevden est enfonce: nous pouvons penser au second, a Bonaparte. Mais ne voila t il pas qu'a ce moment se leve devant nous un troisieme ennemi, c'est le православное qui demande a grands cris du pain, de la viande, des souchary, du foin, – que sais je! Les magasins sont vides, les сhemins impraticables. Le православное se met a la Marieaude, et d'une maniere dont la derieniere campagne ne peut vous donner la moindre idee. La moitie des regiments forme des troupes libres, qui parcourent la contree en mettant tout a feu et a sang. Les habitants sont ruines de fond en comble, les hopitaux regorgent de malades, et la disette est partout. Deux fois le quartier general a ete attaque par des troupes de Marieaudeurs et le general en chef a ete oblige lui meme de demander un bataillon pour les chasser. Dans une de ces attaques on m'a еmporte ma malle vide et ma robe de chambre. L'Empereur veut donner le droit a tous les chefs de divisions de fusiller les Marieaudeurs, mais je crains fort que cela n'oblige une moitie de l'armee de fusiller l'autre.
[Со времени наших блестящих успехов в Аустерлице, вы знаете, мой милый князь, что я не покидаю более главных квартир. Решительно я вошел во вкус войны, и тем очень доволен; то, что я видел эти три месяца – невероятно.
«Я начинаю аb ovo. Враг рода человеческого , вам известный, аттакует пруссаков. Пруссаки – наши верные союзники, которые нас обманули только три раза в три года. Мы заступаемся за них. Но оказывается, что враг рода человеческого не обращает никакого внимания на наши прелестные речи, и с своей неучтивой и дикой манерой бросается на пруссаков, не давая им времени кончить их начатый парад, вдребезги разбивает их и поселяется в потсдамском дворце.
«Я очень желаю, пишет прусской король Бонапарту, чтобы ваше величество были приняты в моем дворце самым приятнейшим для вас образом, и я с особенной заботливостью сделал для того все нужные распоряжения на сколько позволили обстоятельства. Весьма желаю, чтоб я достигнул цели». Прусские генералы щеголяют учтивостью перед французами и сдаются по первому требованию. Начальник гарнизона Глогау, с десятью тысячами, спрашивает у прусского короля, что ему делать, если ему придется сдаваться. Всё это положительно верно. Словом, мы думали внушить им страх только положением наших военных сил, но кончается тем, что мы вовлечены в войну, на нашей же границе и, главное, за прусского короля и заодно с ним. Всего у нас в избытке, недостает только маленькой штучки, а именно – главнокомандующего. Так как оказалось, что успехи Аустерлица могли бы быть положительнее, если б главнокомандующий был бы не так молод, то делается обзор осьмидесятилетних генералов, и между Прозоровским и Каменским выбирают последнего. Генерал приезжает к нам в кибитке по Суворовски, и его принимают с радостными и торжественными восклицаниями.
4 го приезжает первый курьер из Петербурга. Приносят чемоданы в кабинет фельдмаршала, который любит всё делать сам. Меня зовут, чтобы помочь разобрать письма и взять те, которые назначены нам. Фельдмаршал, предоставляя нам это занятие, ждет конвертов, адресованных ему. Мы ищем – но их не оказывается. Фельдмаршал начинает волноваться, сам принимается за работу и находит письма от государя к графу Т., князю В. и другим. Он приходит в сильнейший гнев, выходит из себя, берет письма, распечатывает их и читает письма Императора, адресованные другим… Затем пишет знаменитый суточный приказ генералу Бенигсену.
Фельдмаршал сердится на государя, и наказывает всех нас: неправда ли это логично!
Вот первое действие. При следующих интерес и забавность возрастают, само собой разумеется. После отъезда фельдмаршала оказывается, что мы в виду неприятеля, и необходимо дать сражение. Буксгевден, главнокомандующий по старшинству, но генерал Бенигсен совсем не того же мнения, тем более, что он с своим корпусом находится в виду неприятеля, и хочет воспользоваться случаем дать сражение самостоятельно. Он его и дает.
Это пултуская битва, которая считается великой победой, но которая совсем не такова, по моему мнению. Мы штатские имеем, как вы знаете, очень дурную привычку решать вопрос о выигрыше или проигрыше сражения. Тот, кто отступил после сражения, тот проиграл его, вот что мы говорим, и судя по этому мы проиграли пултуское сражение. Одним словом, мы отступаем после битвы, но посылаем курьера в Петербург с известием о победе, и генерал Бенигсен не уступает начальствования над армией генералу Буксгевдену, надеясь получить из Петербурга в благодарность за свою победу звание главнокомандующего. Во время этого междуцарствия, мы начинаем очень оригинальный и интересный ряд маневров. План наш не состоит более, как бы он должен был состоять, в том, чтобы избегать или атаковать неприятеля, но только в том, чтобы избегать генерала Буксгевдена, который по праву старшинства должен бы был быть нашим начальником. Мы преследуем эту цель с такой энергией, что даже переходя реку, на которой нет бродов, мы сжигаем мост, с целью отдалить от себя нашего врага, который в настоящее время не Бонапарт, но Буксгевден. Генерал Буксгевден чуть чуть не был атакован и взят превосходными неприятельскими силами, вследствие одного из таких маневров, спасавших нас от него. Буксгевден нас преследует – мы бежим. Только что он перейдет на нашу сторону реки, мы переходим на другую. Наконец враг наш Буксгевден ловит нас и атакует. Оба генерала сердятся и дело доходит до вызова на дуэль со стороны Буксгевдена и припадка падучей болезни со стороны Бенигсена. Но в самую критическую минуту курьер, который возил в Петербург известие о пултуской победе, возвращается и привозит нам назначение главнокомандующего, и первый враг – Буксгевден побежден. Мы теперь можем думать о втором враге – Бонапарте. Но оказывается, что в эту самую минуту возникает перед нами третий враг – православное , которое громкими возгласами требует хлеба, говядины, сухарей, сена, овса, – и мало ли чего еще! Магазины пусты, дороги непроходимы. Православное начинает грабить, и грабёж доходит до такой степени, о которой последняя кампания не могла вам дать ни малейшего понятия. Половина полков образуют вольные команды, которые обходят страну и все предают мечу и пламени. Жители разорены совершенно, больницы завалены больными, и везде голод. Два раза мародеры нападали даже на главную квартиру, и главнокомандующий принужден был взять баталион солдат, чтобы прогнать их. В одно из этих нападений у меня унесли мой пустой чемодан и халат. Государь хочет дать право всем начальникам дивизии расстреливать мародеров, но я очень боюсь, чтобы это не заставило одну половину войска расстрелять другую.]
Князь Андрей сначала читал одними глазами, но потом невольно то, что он читал (несмотря на то, что он знал, на сколько должно было верить Билибину) больше и больше начинало занимать его. Дочитав до этого места, он смял письмо и бросил его. Не то, что он прочел в письме, сердило его, но его сердило то, что эта тамошняя, чуждая для него, жизнь могла волновать его. Он закрыл глаза, потер себе лоб рукою, как будто изгоняя всякое участие к тому, что он читал, и прислушался к тому, что делалось в детской. Вдруг ему показался за дверью какой то странный звук. На него нашел страх; он боялся, не случилось ли чего с ребенком в то время, как он читал письмо. Он на цыпочках подошел к двери детской и отворил ее.
В ту минуту, как он входил, он увидал, что нянька с испуганным видом спрятала что то от него, и что княжны Марьи уже не было у кроватки.
– Мой друг, – послышался ему сзади отчаянный, как ему показалось, шопот княжны Марьи. Как это часто бывает после долгой бессонницы и долгого волнения, на него нашел беспричинный страх: ему пришло в голову, что ребенок умер. Всё, что oн видел и слышал, казалось ему подтверждением его страха.
«Всё кончено», подумал он, и холодный пот выступил у него на лбу! Он растерянно подошел к кроватке, уверенный, что он найдет ее пустою, что нянька прятала мертвого ребенка. Он раскрыл занавески, и долго его испуганные, разбегавшиеся глаза не могли отыскать ребенка. Наконец он увидал его: румяный мальчик, раскидавшись, лежал поперек кроватки, спустив голову ниже подушки и во сне чмокал, перебирая губками, и ровно дышал.
Князь Андрей обрадовался, увидав мальчика так, как будто бы он уже потерял его. Он нагнулся и, как учила его сестра, губами попробовал, есть ли жар у ребенка. Нежный лоб был влажен, он дотронулся рукой до головы – даже волосы были мокры: так сильно вспотел ребенок. Не только он не умер, но теперь очевидно было, что кризис совершился и что он выздоровел. Князю Андрею хотелось схватить, смять, прижать к своей груди это маленькое, беспомощное существо; он не смел этого сделать. Он стоял над ним, оглядывая его голову, ручки, ножки, определявшиеся под одеялом. Шорох послышался подле него, и какая то тень показалась ему под пологом кроватки. Он не оглядывался и всё слушал, глядя в лицо ребенка, его ровное дыханье. Темная тень была княжна Марья, которая неслышными шагами подошла к кроватке, подняла полог и опустила его за собою. Князь Андрей, не оглядываясь, узнал ее и протянул к ней руку. Она сжала его руку.