Романьольский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Романьольский язык — язык романской языковой семьи, на котором говорят жители современной Италии в Романье (юго-восток современной провинции Эмилия-Романья) и на севере области Марке, а также в республике Сан-Марино. Хотя это языковое явление часто называют «диалектом», это не вариант итальянского языка, а самостоятельный язык, развившийся (под влиянием разных историко-культурных факторов) из разговорной латыни.





История

Романьольский язык сформировался под влиянием различных исторических и культурных факторов, среди которых

  1. греко-византийское влияние в течение VI, VII и VIII вв.;
  2. германские влияния (до и после миграции варваров);
  3. особенности развития живого латинского языка в некоторых областях на Апеннинах;
  4. так называемое (спорное) «кельтское влияние».

География распространения

  • западная граница
  • северная граница
    • река Рено служит естественной границей между романьольским языком и фарерским диалектом;
    • на романьольском говорит также население некоторых деревень к северу от реки Рено, таких как Аргента и Фило; рядом живут народы фарерского происхождения.
  • южная граница
    • за пределами Эмилия-Романья на романьольском говорят в Сан-Марино («sammarinese»), в долинах Марекья, Конка (Монтефельтро) и в провинции Пезаро-э-Урбино.

Напишите отзыв о статье "Романьольский язык"

Литература

  • Anonimo, Pvlon Matt, Cantléna aroica, (1591) (edited by Gaspare Bagli), Bologna: Zanichelli, 1887
  • Ercolani, L., Vocabolario romagnolo-italiano (Ravenna, 1963).
  • Morri, A., Vocabolario romagnolo-italiano (Ravenna, 1970 — riprinted from the original, Faenza, 1840).
  • Polloni, A., Toponomastica romagnola (Olschki, 1966).
  • Gregor, D. B., Romagnol. Language and Literature (1971)
  • Schurr, F., Romagnolische Mundarten (Sitz.d.kais.Ak.d.W., Vienna, 1917).
  • Schurr, F., Romagnolische Dialektstudien, Lautlehre (1918); Lebende Mundarten (1919).
  • Schurr, F., «II Plaustro», December 31, 1911 (Anno 1, n. 6), Forlì.

Ссылки

  • [argaza.racine.ra.it/ Официальный сайт Института Фридриха Шурра]
  • [argaza.racine.ra.it/ Веб-сайт романьольского диалекта]

Отрывок, характеризующий Романьольский язык

С этого дня князь Андрей женихом стал ездить к Ростовым.


Обручения не было и никому не было объявлено о помолвке Болконского с Наташей; на этом настоял князь Андрей. Он говорил, что так как он причиной отсрочки, то он и должен нести всю тяжесть ее. Он говорил, что он навеки связал себя своим словом, но что он не хочет связывать Наташу и предоставляет ей полную свободу. Ежели она через полгода почувствует, что она не любит его, она будет в своем праве, ежели откажет ему. Само собою разумеется, что ни родители, ни Наташа не хотели слышать об этом; но князь Андрей настаивал на своем. Князь Андрей бывал каждый день у Ростовых, но не как жених обращался с Наташей: он говорил ей вы и целовал только ее руку. Между князем Андреем и Наташей после дня предложения установились совсем другие чем прежде, близкие, простые отношения. Они как будто до сих пор не знали друг друга. И он и она любили вспоминать о том, как они смотрели друг на друга, когда были еще ничем , теперь оба они чувствовали себя совсем другими существами: тогда притворными, теперь простыми и искренними. Сначала в семействе чувствовалась неловкость в обращении с князем Андреем; он казался человеком из чуждого мира, и Наташа долго приучала домашних к князю Андрею и с гордостью уверяла всех, что он только кажется таким особенным, а что он такой же, как и все, и что она его не боится и что никто не должен бояться его. После нескольких дней, в семействе к нему привыкли и не стесняясь вели при нем прежний образ жизни, в котором он принимал участие. Он про хозяйство умел говорить с графом и про наряды с графиней и Наташей, и про альбомы и канву с Соней. Иногда домашние Ростовы между собою и при князе Андрее удивлялись тому, как всё это случилось и как очевидны были предзнаменования этого: и приезд князя Андрея в Отрадное, и их приезд в Петербург, и сходство между Наташей и князем Андреем, которое заметила няня в первый приезд князя Андрея, и столкновение в 1805 м году между Андреем и Николаем, и еще много других предзнаменований того, что случилось, было замечено домашними.