Голицын, Михаил Михайлович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Михаил Михайлович Голицын<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>

<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr><tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Герб Голицыных</td></tr>

Президент Военной коллегии Российской империи
1728 — 1730
Монарх: Пётр II
Предшественник: Меншиков, Александр Данилович
Преемник: Долгоруков, Василий Владимирович
 
Вероисповедание: православие
Рождение: 1 (11) ноября 1675(1675-11-11)
Москва
Смерть: 10 (21) декабря 1730(1730-12-21) (55 лет)
Род: Голицыны
Отец: Михаил Андреевич Голицын
 
Военная служба
Годы службы: 1687—1730
Принадлежность: Российская империя Российская империя
Род войск: армия, флот
Звание: генерал-фельдмаршал
Командовал: Семёновский лейб-гвардии полк,
Военная коллегия
Сражения: Азовские походы,
Северная война,
Прутский поход
 
Награды:

Князь Михаи́л Миха́йлович Голи́цын (Старший) (1 (11) ноября 1675, Москва — 10 (21) декабря 1730) — русский полководец, генерал-фельдмаршал (1725) и президент Военной коллегии (1728—1730), соратник царя Петра I, участник Северной войны 1700—1721 годов.

Представитель четвёртой ветви рода Голицыных.





Биография

Родился в семье Михаила Андреевича Голицына (1639—1687) и его супруги Прасковьи Никитичны, урождённой Кафтырёвой (1645—1715). Имел трёх братьев (Дмитрия, Петра, Михаила-младшего) и трёх сестёр (Марию-старшую, Марию-младшую и Софью).

Начало военной службы

Службу начал в 1687 году барабанщиком Семёновского лейб-гвардии полка. В 1694 году произведён в прапорщики гвардии, в 1695 — в поручики. Прекрасно проявил себя в Азовских походах 1695—96 годов, получил за боевые отличия чин капитана[1].

Северная война

Участвовал в Нарвском сражении 1700 году, где был ранен (в ногу насквозь и в руку слегка)[2], затем в штурмах Нотебурга (1702), Ниеншанца (1703), Нарвы (1704) и Митавы (1705).

В 1701 году произведён в майоры гвардии, в том же году — в подполковники, после взятия Нотебурга — в полковники лейб-гвардии Семёновского полка (14.10.1702). Одновременно с званием гвардии полковника взятие Митавы принесло ему чин бригадира армии (1705), с 1706 года — генерал-майор, командир гвардейской бригады (включавшей Преображенский и Семёновские полки).

В 1708 году нанёс поражение шведскому отряду генерала К. Г. Рооса при селе Добром, стал кавалером ордена Святого Апостола Андрея Первозванного. За отличие при Лесной получил чин генерал-поручика (28.09.1708). В Полтавском сражении 1709 года командовал гвардией и руководил вместе с князем А. Д. Меншиковым преследованием разбитых и отступавших шведских войск, вынудив их сложить оружие под Переволочной.

В Прутском походе 1711 года командовал русской кавалерией[3].

В 1714—1721 годах командовал войсками в Финляндии, поразил шведов при Напо (Лапполе) 19 февраля (2 марта1714 года и был произведен в генерал-аншефы, вскоре участвовал в морском сражении при Гангуте (Ханко) 27 июля (7 августа1714 года. Ровно через 6 лет, 27 июля (7 августа1720 года, командуя флотом, одержал победу при Гренгаме (Аландские острова)[4].

По окончании Северной войны

Во время первого Персидского похода Петра в 1722 году оставлен начальником в Санкт-Петербурге[5].

В 1723—1728 годах командовал войсками на территории Украины. В это время он выступил одним из основателей Харьковского Коллегиума.

После смерти Петра I в январе 1725 года был сторонником воцарения его внука, Петра Алексеевича. Несмотря на это, взошедшая на престол стараниями А. Д. Меншикова жена Петра I Екатерина произвела Голицына в генерал-фельдмаршалы (21 мая 1725 года) и сделала кавалером ордена Святого Александра Невского (30 августа 1725 года). По воцарении Петра II (1727) сделан сенатором и членом Верховного тайного совета, с сентября 1728 года был президентом Военной коллегии[5].

Являясь членом Верховного тайного совета, князь Михаил Михайлович Старший, участвовал в событиях, связанных с воцарением императрицы Анны Иоанновны и Кондициями. Когда императрица Анна, отказавшись от Кондиций, приняла на себя самодержавную власть и распустила Верховный тайный совет, в высшем обществе ожидали скорого падения Голициных, но этого не произошло[6]. Наоборот, князь Михаил не только остался президентом Военной коллегии, но и был приближен ко Двору. Инициаторами этого были сам фельдмаршал, просивший прощения у императрицы, граф Эрнст Бирон и влиятельный в это время клан Лёвенвольде[7].

Смерть

Скончался 10 (21) декабря 1730 года в должности президента Военной коллегии, согласно преданию — «от огорчения». Однако голландский посол при русском дворе в депеше от 06 января 1731 года своему правительству писал о трагической смерти князя Голицына. По его словам, князь Голицын ехал в своей карете впереди, когда императрица Анна Иоанновна и её свита возвращались в Москву из села Измайлова. По дороге лошади в карете Голицына остановились и не хотели двигаться дальше[8]:

Нетерпение кучера оказалось причиной большого несчастья: он хлестнул лошадь очень сильно, и едва сделали они несколько шагов, как земля быстро начала оседать и поглотила карету. Княгиня Голицына, увидя, что песок уходит вниз, догадалась из осторожности спрыгнуть на землю, и даже достаточно своевременно, чтобы не быть увлеченной вместе с каретой, кучером и форейтором… Она хотела броситься в пропасть, но этому помешал один паж, удержав её сзади. Пешие лакеи императрицы только успели приблизиться, как увидели еще в провале бревна, отрывающиеся и падающие друг на друга вместе с огромными глыбами камней, нагроможденных по бокам.

Императрица вернулась в Москву другой дорогой, а это происшествие было представлено публике неудавшейся попыткой покушения на неё. Пышное надгробие фельдмаршала в советское время было перевезено из Богоявленского монастыря в Донской.

Браки и дети

Был женат дважды. В браках родились 18 детей.

  1. жена с 1692 года Евдокия Ивановна Бутурлина (1674—1713), дочь И. Ф. Бутурлина; похоронена в Богоявленском монастыре.
  2. жена с 1716 года княжна Татьяна Борисовна Куракина (1696—1757), двоюродная сестра царевича Алексея; дочь князя Б. И. Куракина и К. Ф. Лопухиной. Была обер-гофмейстериной при императрицах Анне и Елизавете Петровне. После смерти мужа при дворе появлялась редко. Похоронена в Благовещенской церкви Александро-Невской Лавры.

Предки

Голицын, Михаил Михайлович — предки
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Иван Юрьевич Голицын
 
 
 
 
 
 
 
Андрей Иванович Голицын
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Андрей Андреевич Голицын
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Михаил Андреевич Голицын
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Григорий Степанович Пильемов-Сабуров
 
 
 
 
 
 
 
Юрий Григорьевич Пильемов-Сабуров
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Евфимия Юрьевна Пильемова-Сабурова
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Михаил Михайлович Голицын
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Никита Кафтырёв
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Прасковья Никитична Кафтырёва
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
</center>

Награды

Напишите отзыв о статье "Голицын, Михаил Михайлович"

Примечания

  1. Голицыны // Военная энциклопедия : [в 18 т.] / под ред. В. Ф. Новицкого [и др.]. — СПб. ; [М.] : Тип. т-ва И. В. Сытина, 1911—1915.</span>
  2. П. Дирин. История лейб-гвардии Семёновского полка. — СПб. 1883.
  3. П. О. Бобровский. История лейб-гвардии Преображенского полка. Том 2. — СПб. 1904.
  4. Голицыны, русские полководцы и государственные деятели // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  5. 1 2 [martov1968.narod.ru/index/0-22 Генерал-фельдмаршалы Российской империи.]
  6. Петрухинцев Н. Н. Царствование Анны Иоанновны: формирование внутриполитического курса и судьбы армии и флота. — СПб.: МГУ им. Ломоносова, Алетейя, 2001. — С. 48. — ISBN 5-89329-407-6.
  7. Петрухинцев Н. Н. Царствование Анны Иоанновны: формирование внутриполитического курса и судьбы армии и флота. — С. 262.
  8. Сборник русского исторического общества. Дипломатическая переписка французских послов и посланников при русском дворе. Вып. 81. — СПб., 1892. — С. 157.
  9. </ol>

Источники

  • Бантыш-Каменский, Д. Н. 6-й генерал-фельдмаршал князь Михаил Михайлович Голицын // [militera.lib.ru/bio/bantysh-kamensky/08.html Биографии российских генералиссимусов и генерал-фельдмаршалов. В 4-х частях. Репринтное воспроизведение издания 1840 года. Часть 1–2]. — М.: Культура, 1991. — 620 с. — ISBN 5-7158-0002-1.
  • Копылов Н. А. [100.histrf.ru/commanders/golitsyn-mikhail-mikhaylovich/ Голицын Михаил Михайлович]. Проект РВИО и ВГТРК [100.histrf.ru «100 великих полководцев»]. [www.webcitation.org/6HaHyzgK4 Архивировано из первоисточника 23 июня 2013].
  • [www.lgsp.petrobrigada.ru/Iz_proshlogo/index.html Экстракт о службах генерала кавалера князя Голицына. С котораго года начал служить, и где был на баталиях, и за оныя от его императорскаго величества как повышен чинами, и пожалован кавалериею, портретом, клейнотом, то есть шпагою, и тростью, також и вотчинами.]

Отрывок, характеризующий Голицын, Михаил Михайлович

– Mais c'est impossible. [Но это невозможно.]
– Vous ne daignez pas descende jusqu'a moi, vous… [Вы не удостаиваете снизойти до брака со мною, вы…] – заплакав, сказала Элен.
Лицо стало утешать ее; Элен же сквозь слезы говорила (как бы забывшись), что ничто не может мешать ей выйти замуж, что есть примеры (тогда еще мало было примеров, но она назвала Наполеона и других высоких особ), что она никогда не была женою своего мужа, что она была принесена в жертву.
– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
– Voila un veritable ami! – сказала просиявшая Элен, еще раз дотрогиваясь рукой до рукава Билибипа. – Mais c'est que j'aime l'un et l'autre, je ne voudrais pas leur faire de chagrin. Je donnerais ma vie pour leur bonheur a tous deux, [Вот истинный друг! Но ведь я люблю того и другого и не хотела бы огорчать никого. Для счастия обоих я готова бы пожертвовать жизнию.] – сказала она.
Билибин пожал плечами, выражая, что такому горю даже и он пособить уже не может.
«Une maitresse femme! Voila ce qui s'appelle poser carrement la question. Elle voudrait epouser tous les trois a la fois», [«Молодец женщина! Вот что называется твердо поставить вопрос. Она хотела бы быть женою всех троих в одно и то же время».] – подумал Билибин.