История почты и почтовых марок Кувейта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Государство Кувейт
араб. دولة الكويت
Надпечатка «KUWAIT»
на оливково-зелёной
марке Индии номиналом
в 4 анны, 1934 (Скотт #8)
Марка Кувейта номиналом в 45 филсов, 1964
 (Скотт #236)
</td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:#CDDEFF; padding:2px;">История почты</th></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Почта существует</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;">

приблизительно с 1775 </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:#CDDEFF; padding:2px;">Почтовые администрации</th></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;"> Кувейт (Британская империя, протекторат) (1899—1961)</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> 1 рупия = 16 анн, 1 анна = 12 пайсов (1923—1957);
1 рупия = 100 новых пайсов (1957—1961) </td></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Кувейт Кувейт</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> 1 кувейтский динар = 10 дирхамов = 1000 филсов
(с 1961) </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:#CDDEFF; padding:2px;">Министерство связи — сектор почты (с 1962)
(Ministry of Communications - Post Sector)</th></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Офис почты</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> Ministry of Communications Complex, Jamal Abdulnasser Street, Shuwaikh, P.O. Box 318, Kuwait Safat 11111, State of Kuwait </td></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Сайт почты</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> [www.moc.kw/ moc.kw] (ар.) </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:#CDDEFF; padding:2px;">Первые почтовые марки</th></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Стандартная</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> 1964 </td></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Доплатная</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> 1963 </td></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Авиапочтовая</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> 1964 </td></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Почтовый блок</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> 1970 </td></tr><tr><th colspan="2" style="text-align:center; background:#CDDEFF; padding:2px;">Филателия</th></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Участник WNS</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> нет </td></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Член ФИП от страны</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> Kuwait Philatelic & Numismatic Society </td></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Офис общества</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> P. O. Box 49, Souk Al-Dakhly, 15251 Kuwait, State of Kuwait </td></tr><tr><th style="background:#CDDEFF; font-weight:normal; padding:2px 2px 2px 5px;">Сайт общества</th><td class="" style="background:#EEF3FC; padding:2px;"> нет

</td></tr><tr><td colspan="2" class="" style="text-align:center; padding:5px; background:#EEF3FC;"><br
Карта Кувейта
</td></tr>

</table> История почты и почтовых марок Кувейта подразделяется на два периода — британского владычества и независимости (с 1961). Собственные почтовые марки эмитируются в независимом Кувейте с 1963 года.





Развитие почты

Ранняя история

Почтовое обслуживание возникло на территории современного Кувейта около 1775 года, когда Британская Ост-Индская компания (англ. British East India Company) организовала перевозку почты на верблюдах через пустыню от входа в Персидский залив до Алеппо и Константинополя как альтернативу занимающему больше времени маршруту морем вокруг Аравийского полуострова. Этот маршрут действовал до 1795 года.

Британское господство

После заключения договора с англичанами в 1899 году, консульство обрабатывало почту, используя марки, присланные из Бушира, и переправляя почту в Бушир или отправляя её с проходящими судами.

Первое специальное почтовое отделение открылось 21 января 1915 года. Первоначально использовались индийские марки. С 1 августа 1921 года по апрель 1941 года почтовое отделение подчинялось близлежащей Басре в Ираке.

В 1941 году почтовое отделение было временно закрыто примерно на месяц из-за англо-французского вторжения в Ирак (в этот период почтовое сообщение осуществлялось с дипломатической почтой через Лондон), затем вновь открылось под управлением Индии. По причине военного времени почтой использовались индийские марки без надпечатки вплоть до 1945 года, когда была сделана надпечатка на новой серии индийских марок. Этот этап окончился с обретением Индией независимости. В 1947 и 1948 году Кувейт управлялся Пакистаном, а с 1 апреля 1948 года непосредственно британским правительством.

Выпуски почтовых марок

Колониальный период

1 апреля 1923 года были выпущены марки Индии с надпечаткой «KUWAIT» («Кувейт»); такая практика продолжалась в течение многих лет.

При Британской администрации на британских марках надпечатывались номиналы в аннах (anna) и рупиях (rupee). Надпечатка ставилась на все британские марки, выпущенные в течение этого срока, как на стандартные, так и на коммеморативные выпуски.

В 1957 году произошёл переход на десятичную монетную систему, 100 новых пайс в одной рупии, что вызвало необходимость в новой серии надпечаток. Им было суждено стать последними марками, выпущенными британцами, поскольку в преддверии независимости кувейтцы открыли собственную почтовую службу 31 января 1959 года.

Первая серия почтовых марок Кувейта с оригинальными рисунками была запущена в производство в 1958 году, при этом марки номиналом в 5 NP и 10 NP с изображением шейха Абдаллы III ас-Салима ас-Сабаха и номиналом в 40 NP с изображением дхоу использовались на местной корреспонденции в том же году. Полная серия в составе марок 13 номиналов появилась в продаже 1 февраля 1959 года и была посвящена также проведению нефтяных работ.

Независимый период

Как один из атрибутов независимости в 1961 году правительство ввело кувейтский динар в качестве собственной валюты и переиздало почтовые марки 1959 года с номиналами в новой валюте, также добавив несколько новых рисунков, всего 18 марок — номиналом от 1 филса[1] до 3 динаров.

После этого кувейтские марки печатались с рисунками, обычными для многих арабских стран, при этом на марках размещалось достаточное количество текста на английском и арабском языках. Обычная надпись на марках — «STATE OF KUWAIT» («Государство Кувейт»).

Стандартные выпуски включали портрет естественного цвета в серебряной рамке в 1964 году, портрет шейха Сабаха в 1969 году и серию из 32 марок в 1977 году с изображением популярных игр.

Эмиссия марок Кувейта внезапно прекратилась с началом вторжения Ирака в 1990 году. Вплоть до начала 1991 года в стране ходили марки Ирака, после чего программа издания кувейтских марок была продолжена. Правда, теперь она пополнилась регулярным выпуском знаков почтовой оплаты, посвященных войне и разным её аспектам.

Фантастические выпуски

В 1960-е годы появлялись фантастические марки нейтральной зоны Ат-Таваль, выполненные в виде надпечаток на марках Кувейта[2].

См. также

Напишите отзыв о статье "История почты и почтовых марок Кувейта"

Примечания

  1. 100 филсов = 1 динар.
  2. [www.cifr.it/forum93.html Immagini relative ai miei messaggi per il Forum filatelia e francobolli, pagina 93] (итал.). Forum filatelia e francobolli. CIFR — Centro Italiano Filatelia Resistenza. Проверено 22 августа 2011. [www.webcitation.org/65QxuQOmH Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].

Литература

  • Кувейт // [dic.academic.ru/dic.nsf/dic_philately/1276/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — С. 149. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Кувейт // [www.fmus.ru/article02/Lepeshin/Asia/kuwait.html Филателистическая география (зарубежные страны): Справочник] / Л. Л. Лепешинский. — М.: Связь, 1967. — С. 181. — 480 с.
  • Кувейт // [www.fmus.ru/article02/Asia/kuwait.html Филателистическая география. Страны Азии (без СССР)] / Н. И. Владинец. — М.: Радио и связь, 1984. — С. 81—82. — 176 с.
  • Wellsted R., Rossiter S., Fowler J. The Stamp Atlas. — New York: Facts on File Publications, 1986. — P. 227—228. — ISBN 0-8160-1346-2(англ.)

Ссылки

  • Сайт [www.kuwait-stamps.com/home.php «Kuwait Stamps and Postal History»] (англ.) (Проверено 19 декабря 2008)
  • [www.sandafayre.com/atlas/pgulf.htm The Persian (Arabian) Gulf] (англ.). Stamp Atlas. Sandafayre Stamp Auctions. Проверено 13 апреля 2009. [www.webcitation.org/65Qshw8LR Архивировано из первоисточника 14 февраля 2012].
  • [www.allworldstamps.com/country_list.asp?context=on&cid=128&x=40&y=6 Марки] Кувейта в [www.allworldstamps.com/index.asp онлайн-каталоге] «Стэнли Гиббонс» (англ.)
  • [www.stanleygibbons.com/shop/index.asp?page=results&keyword=Kuwait Марки] Кувейта на сайте [www.stanleygibbons.com/ компании] «Стэнли Гиббонс» (англ.)
  • [web.archive.org/web/20090108182741/www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/alpha/k/kikz.html#k061 Kuwait] — информация о марках Кувейта в базе данных [www.jl.sl.btinternet.co.uk/stampsite/home.html «The Encyclopaedia of Postal Authorities. Encyclopaedia of Postal History»]. [archive.is/cTw5G Архивировано из первоисточника 10 октября 2012]. («Энциклопедия почтовых ведомств. Энциклопедия истории почты») (англ.)

Отрывок, характеризующий История почты и почтовых марок Кувейта

Пьер смотрел то вниз по полю, по которому в нынешнее утро разъездились повозки и верховые, то вдаль за реку, то на собачонку, притворявшуюся, что она не на шутку хочет укусить его, то на свои босые ноги, которые он с удовольствием переставлял в различные положения, пошевеливая грязными, толстыми, большими пальцами. И всякий раз, как он взглядывал на свои босые ноги, на лице его пробегала улыбка оживления и самодовольства. Вид этих босых ног напоминал ему все то, что он пережил и понял за это время, и воспоминание это было ему приятно.
Погода уже несколько дней стояла тихая, ясная, с легкими заморозками по утрам – так называемое бабье лето.
В воздухе, на солнце, было тепло, и тепло это с крепительной свежестью утреннего заморозка, еще чувствовавшегося в воздухе, было особенно приятно.
На всем, и на дальних и на ближних предметах, лежал тот волшебно хрустальный блеск, который бывает только в эту пору осени. Вдалеке виднелись Воробьевы горы, с деревнею, церковью и большим белым домом. И оголенные деревья, и песок, и камни, и крыши домов, и зеленый шпиль церкви, и углы дальнего белого дома – все это неестественно отчетливо, тончайшими линиями вырезалось в прозрачном воздухе. Вблизи виднелись знакомые развалины полуобгорелого барского дома, занимаемого французами, с темно зелеными еще кустами сирени, росшими по ограде. И даже этот разваленный и загаженный дом, отталкивающий своим безобразием в пасмурную погоду, теперь, в ярком, неподвижном блеске, казался чем то успокоительно прекрасным.
Французский капрал, по домашнему расстегнутый, в колпаке, с коротенькой трубкой в зубах, вышел из за угла балагана и, дружески подмигнув, подошел к Пьеру.
– Quel soleil, hein, monsieur Kiril? (так звали Пьера все французы). On dirait le printemps. [Каково солнце, а, господин Кирил? Точно весна.] – И капрал прислонился к двери и предложил Пьеру трубку, несмотря на то, что всегда он ее предлагал и всегда Пьер отказывался.
– Si l'on marchait par un temps comme celui la… [В такую бы погоду в поход идти…] – начал он.
Пьер расспросил его, что слышно о выступлении, и капрал рассказал, что почти все войска выступают и что нынче должен быть приказ и о пленных. В балагане, в котором был Пьер, один из солдат, Соколов, был при смерти болен, и Пьер сказал капралу, что надо распорядиться этим солдатом. Капрал сказал, что Пьер может быть спокоен, что на это есть подвижной и постоянный госпитали, и что о больных будет распоряжение, и что вообще все, что только может случиться, все предвидено начальством.
– Et puis, monsieur Kiril, vous n'avez qu'a dire un mot au capitaine, vous savez. Oh, c'est un… qui n'oublie jamais rien. Dites au capitaine quand il fera sa tournee, il fera tout pour vous… [И потом, господин Кирил, вам стоит сказать слово капитану, вы знаете… Это такой… ничего не забывает. Скажите капитану, когда он будет делать обход; он все для вас сделает…]
Капитан, про которого говорил капрал, почасту и подолгу беседовал с Пьером и оказывал ему всякого рода снисхождения.
– Vois tu, St. Thomas, qu'il me disait l'autre jour: Kiril c'est un homme qui a de l'instruction, qui parle francais; c'est un seigneur russe, qui a eu des malheurs, mais c'est un homme. Et il s'y entend le… S'il demande quelque chose, qu'il me dise, il n'y a pas de refus. Quand on a fait ses etudes, voyez vous, on aime l'instruction et les gens comme il faut. C'est pour vous, que je dis cela, monsieur Kiril. Dans l'affaire de l'autre jour si ce n'etait grace a vous, ca aurait fini mal. [Вот, клянусь святым Фомою, он мне говорил однажды: Кирил – это человек образованный, говорит по французски; это русский барин, с которым случилось несчастие, но он человек. Он знает толк… Если ему что нужно, отказа нет. Когда учился кой чему, то любишь просвещение и людей благовоспитанных. Это я про вас говорю, господин Кирил. Намедни, если бы не вы, то худо бы кончилось.]
И, поболтав еще несколько времени, капрал ушел. (Дело, случившееся намедни, о котором упоминал капрал, была драка между пленными и французами, в которой Пьеру удалось усмирить своих товарищей.) Несколько человек пленных слушали разговор Пьера с капралом и тотчас же стали спрашивать, что он сказал. В то время как Пьер рассказывал своим товарищам то, что капрал сказал о выступлении, к двери балагана подошел худощавый, желтый и оборванный французский солдат. Быстрым и робким движением приподняв пальцы ко лбу в знак поклона, он обратился к Пьеру и спросил его, в этом ли балагане солдат Platoche, которому он отдал шить рубаху.
С неделю тому назад французы получили сапожный товар и полотно и роздали шить сапоги и рубахи пленным солдатам.
– Готово, готово, соколик! – сказал Каратаев, выходя с аккуратно сложенной рубахой.
Каратаев, по случаю тепла и для удобства работы, был в одних портках и в черной, как земля, продранной рубашке. Волоса его, как это делают мастеровые, были обвязаны мочалочкой, и круглое лицо его казалось еще круглее и миловиднее.
– Уговорец – делу родной братец. Как сказал к пятнице, так и сделал, – говорил Платон, улыбаясь и развертывая сшитую им рубашку.
Француз беспокойно оглянулся и, как будто преодолев сомнение, быстро скинул мундир и надел рубаху. Под мундиром на французе не было рубахи, а на голое, желтое, худое тело был надет длинный, засаленный, шелковый с цветочками жилет. Француз, видимо, боялся, чтобы пленные, смотревшие на него, не засмеялись, и поспешно сунул голову в рубашку. Никто из пленных не сказал ни слова.
– Вишь, в самый раз, – приговаривал Платон, обдергивая рубаху. Француз, просунув голову и руки, не поднимая глаз, оглядывал на себе рубашку и рассматривал шов.
– Что ж, соколик, ведь это не швальня, и струмента настоящего нет; а сказано: без снасти и вша не убьешь, – говорил Платон, кругло улыбаясь и, видимо, сам радуясь на свою работу.
– C'est bien, c'est bien, merci, mais vous devez avoir de la toile de reste? [Хорошо, хорошо, спасибо, а полотно где, что осталось?] – сказал француз.
– Она еще ладнее будет, как ты на тело то наденешь, – говорил Каратаев, продолжая радоваться на свое произведение. – Вот и хорошо и приятно будет.
– Merci, merci, mon vieux, le reste?.. – повторил француз, улыбаясь, и, достав ассигнацию, дал Каратаеву, – mais le reste… [Спасибо, спасибо, любезный, а остаток то где?.. Остаток то давай.]
Пьер видел, что Платон не хотел понимать того, что говорил француз, и, не вмешиваясь, смотрел на них. Каратаев поблагодарил за деньги и продолжал любоваться своею работой. Француз настаивал на остатках и попросил Пьера перевести то, что он говорил.
– На что же ему остатки то? – сказал Каратаев. – Нам подверточки то важные бы вышли. Ну, да бог с ним. – И Каратаев с вдруг изменившимся, грустным лицом достал из за пазухи сверточек обрезков и, не глядя на него, подал французу. – Эхма! – проговорил Каратаев и пошел назад. Француз поглядел на полотно, задумался, взглянул вопросительно на Пьера, и как будто взгляд Пьера что то сказал ему.
– Platoche, dites donc, Platoche, – вдруг покраснев, крикнул француз пискливым голосом. – Gardez pour vous, [Платош, а Платош. Возьми себе.] – сказал он, подавая обрезки, повернулся и ушел.
– Вот поди ты, – сказал Каратаев, покачивая головой. – Говорят, нехристи, а тоже душа есть. То то старички говаривали: потная рука торовата, сухая неподатлива. Сам голый, а вот отдал же. – Каратаев, задумчиво улыбаясь и глядя на обрезки, помолчал несколько времени. – А подверточки, дружок, важнеющие выдут, – сказал он и вернулся в балаган.


Прошло четыре недели с тех пор, как Пьер был в плену. Несмотря на то, что французы предлагали перевести его из солдатского балагана в офицерский, он остался в том балагане, в который поступил с первого дня.
В разоренной и сожженной Москве Пьер испытал почти крайние пределы лишений, которые может переносить человек; но, благодаря своему сильному сложению и здоровью, которого он не сознавал до сих пор, и в особенности благодаря тому, что эти лишения подходили так незаметно, что нельзя было сказать, когда они начались, он переносил не только легко, но и радостно свое положение. И именно в это то самое время он получил то спокойствие и довольство собой, к которым он тщетно стремился прежде. Он долго в своей жизни искал с разных сторон этого успокоения, согласия с самим собою, того, что так поразило его в солдатах в Бородинском сражении, – он искал этого в филантропии, в масонстве, в рассеянии светской жизни, в вине, в геройском подвиге самопожертвования, в романтической любви к Наташе; он искал этого путем мысли, и все эти искания и попытки все обманули его. И он, сам не думая о том, получил это успокоение и это согласие с самим собою только через ужас смерти, через лишения и через то, что он понял в Каратаеве. Те страшные минуты, которые он пережил во время казни, как будто смыли навсегда из его воображения и воспоминания тревожные мысли и чувства, прежде казавшиеся ему важными. Ему не приходило и мысли ни о России, ни о войне, ни о политике, ни о Наполеоне. Ему очевидно было, что все это не касалось его, что он не призван был и потому не мог судить обо всем этом. «России да лету – союзу нету», – повторял он слова Каратаева, и эти слова странно успокоивали его. Ему казалось теперь непонятным и даже смешным его намерение убить Наполеона и его вычисления о кабалистическом числе и звере Апокалипсиса. Озлобление его против жены и тревога о том, чтобы не было посрамлено его имя, теперь казались ему не только ничтожны, но забавны. Что ему было за дело до того, что эта женщина вела там где то ту жизнь, которая ей нравилась? Кому, в особенности ему, какое дело было до того, что узнают или не узнают, что имя их пленного было граф Безухов?


Навигация