Золотой глобус (премия, 1976)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

33-я церемония вручения наград премии «Золотой глобус»

24 января 1976 год


Лучший фильм (драма):
«Пролетая над гнездом кукушки»


Лучший фильм (комедия или мюзикл):
«Солнечные мальчики (англ.)»


Лучший телесериал (драма):
«Коджак (англ.)»


Лучший сериал (комедия или мюзикл):
«Барни Миллер (англ.)»


Лучший телефильм:
«Бэйб»


< 32-я Церемонии вручения 34-я >

33-я церемония вручения наград премии «Золотой глобус» за заслуги в области кинематографа и телевидения за 1975 год[1] состоялась 24 января 1976 года в oтеле «Беверли-Хилтон»[2], Лос-Анджелес, Калифорния, США[3].

Главным триумфатором вечера стала драма Милоша Формана «Пролетая над гнездом кукушки», удостоившаяся шести статуэток, включая за лучший драматический фильм года, лучшую мужскую (Джек Николсон) и женскую роли (Луиза Флетчер) в драме. На «Оскаре» картина повторила свой успех, победив в номинации «Лучший фильм года».

Лучшим комедийным фильмом была признана лента Герберта Росса «Солнечные мальчики (англ.)»[4], которая также выиграла в категориях «Лучшая мужская роль (комедия или мюзикл)» (Джордж Бёрнс и Уолтер Маттау) и «Лучшая мужская роль второго плана» (Ричард Бенджамин).

Лучшим фильмом на иностранном языке члены Ассоциации иностранной прессы Голливуда (англ.) назвали «Мой отец говорил мне неправду (англ.)» канадского производства[5].

Специальная премия Сесиля Б. Де Милля за жизненные достижения в этом году не вручалась[6].





Статистика

Фильм номинации победы
Нэшвилл / Nashville
11
<center>1
Пролетая над гнездом кукушки / One Flew Over the Cuckoo’s Nest <center>6 <center>6
Солнечные мальчики (англ.) / The Sunshine Boys <center>5 <center>3
Собачий полдень / Dog Day Afternoon <center>7 <center>0
Смешная леди / Funny Lady <center>6 <center>0

Победители и номинанты

Здесь приведён полный список победителей и номинантов.

Победители выделены отдельным цветом.

Игровое кино

Категории Фотографии лауреатов Победители и номинанты
Лучший фильм (драма) • «Пролетая над гнездом кукушки» (продюсер: Майкл Дуглас)
• «Барри Линдон» (продюсер: Стэнли Кубрик)
• «Собачий полдень» (продюсер: Мартин Брегман)
• «Челюсти» (продюсер: Дэвид Браун (англ.))
• «Нэшвилл» (продюсер: Роберт Олтмен)
Лучший фильм (комедия или мюзикл) • «Солнечные мальчики (англ.)» (продюсер: Рэй Старк (англ.))
• «Шампунь» (продюсер: Уоррен Битти)
• «Возвращение Розовой пантеры» (продюсер: Блейк Эдвардс)
• «Томми» (продюсер: Кен Расселл)
• «Смешная леди» (продюсер: Рэй Старк (англ.))
Лучший режиссёр Милош Форман — «Пролетая над гнездом кукушки»
Роберт Олтмен — «Нэшвилл»
Стэнли Кубрик — «Барри Линдон»
Сидни Люмет — «Собачий полдень»
Стивен Спилберг — «Челюсти»
Лучшая мужская роль (драма) Джек Николсон — «Пролетая над гнездом кукушки»
Джин Хэкмен — «Французский связной 2»
Аль Пачино — «Собачий полдень»
Максимилиан Шелл — «Человек в стеклянной кабине»
Джеймс Уитмор — «Пошли их всех к черту, Гарри! (англ.)»
Лучшая женская роль (драма) Луиза Флетчер — «Пролетая над гнездом кукушки»
Карен Блэк — «День саранчи»
Фэй Данауэй — «Три дня Кондора»
Мэрилин Хэссет — «Другая сторона Горы (англ.)»
Гленда Джексон — «Хедда»
Лучшая мужская роль (комедия или мюзикл) Джордж Бёрнс — «Солнечные мальчики (англ.)»
Уолтер Маттау — «Солнечные мальчики (англ.)»
Уоррен Битти — «Шампунь»
Джеймс Каан — «Смешная леди»
Питер Селлерс — «Возвращение Розовой пантеры»
Лучшая женская роль (комедия или мюзикл) Энн-Маргрет — «Томми»
Джули Кристи — «Шампунь»
Голди Хоун — «Шампунь»
Лайза Миннелли — «Леди Удача (англ.)»
Барбара Стрейзанд — «Смешная леди»
Лучшая мужская роль второго плана Ричард Бенджамин — «Солнечные мальчики (англ.)»
Джон Казале — «Собачий полдень»
Чарльз Дернинг — «Собачий полдень»
Генри Гибсон — «Нэшвилл»
Берджесс Мередит — «День Саранчи (фильм) (англ.)»
Лучшая женская роль второго плана Бренда Ваккаро — «Одного раза мало (англ.)»
Рони Блэкли — «Нэшвилл»
Джеральдин Чаплин — «Нэшвилл»
Ли Грант — «Шампунь»
Барбара Харрис — «Нэшвилл»
Лили Томлин — «Нэшвилл»
Лучший сценарий Бо Голдман — «Пролетая над гнездом кукушки»
Питер Бенчли — «Челюсти»
Фрэнк Пирсон — «Собачий полдень»
Нил Саймон — «Солнечные мальчики (англ.)»
Джоан Тьюксбери (англ.) — «Нэшвилл»
Лучшая музыка к фильму Джон Уильямс — «Челюсти»
Фред Эбб — «Смешная леди»
Чарльз Фокс — «Другая сторона Горы (англ.)»
Морис Жарр — «Человек, который хотел быть королём (фильм)»
Генри Манчини — «Возвращение Розовой пантеры»
Лучшая песня • «I’m Easy» — «Нэшвилл» (композитор: Кит Кэррадайн)
• «How Lucky Can You Get» — «Смешная леди» (композитор: Джон Кандер)
• «My Little Friend» — «Бумажный тигр» (композитор: Рой Бадд (англ.))
• «Now That We’re In Love» — «Дуновения (англ.)» (композитор: Джордж Барри (англ.))
• «Richard’s Window» — «Другая сторона Горы (англ.)» (композитор: Чарльз Фокс)
Лучший документальный фильм (англ.) • «Youthquake! (англ.)»
• «Брат, ты можешь пощадить Дима? (англ.)»
• «Джентльмен бродяга»
• «Мустанг: дом, который построил Джо»
• «Другая половина небес: Китайские воспоминания (англ.)»
• «НЛО: прошлое, настоящее и будущее»
Лучший иностранный фильм «Мой отец говорил мне неправду (англ.)» (режиссёр: Ян Кадар)
«Вся жизнь (англ.)» (режиссёр: Клод Лелуш)
«Хедда» (режиссёр: Тревор Нанн)
«Волшебная флейта» (режиссёр: Ингмар Бергман)
«Специальное отделение» (режиссёр: Коста-Гаврас)
Новая звезда года — актёр Брэд Дуриф — «Пролетая над гнездом кукушки»
Роджер Долтри — «Томми»
Джефф Линес — «Мой отец говорил мне неправду (англ.)»
Крис Сарандон — «Собачий полдень»
Бен Верин (англ.) — «Смешная леди»
Новая звезда года — актриса Мэрилин Хэссет — «Другая сторона Горы (англ.)»
Рони Блекли — «Нэшвилл»
Барбара Каррера — «Мастер Гунфихтер (англ.)»
Стокард Чэннинг — «Состояние»
Жанетт Клифт — «Потайное место (англ.)»
Лили Томлин — «Нэшвилл»

Телевизионные фильмы и сериалы

Здесь приведён полный список победителей и номинантов.

Победители выделены отдельным цветом.
Категории Фотографии лауреатов Победители и номинанты
Лучший телевизионный сериал (драма) • «Коджак (англ.)»
• «Баретта»
• «Коломбо»
• «Петроцелли (англ.)»
• «Полицейская история (англ.)»
Лучший телевизионный сериал (комедия или мюзикл) • «Барни Миллер (англ.)»
• «Все в семье»
• «Шоу Кэрол Бернетт»
• «Чико и человек (англ.)»
• «Шоу Мэри Тайлер Мур»
Лучшая мужская роль в телевизионном сериале (драма) Роберт Блейк — «Баретта»
Телли Савалас — «Коджак (англ.)»
Питер Фальк — «Коломбо»
Карл Молден — «Улицы Сан-Франциско»
Бэрри Ньюман (англ.) — «Петроцелли (англ.)»
Лучшая женская роль в телевизионном сериале (драма) Ли Ремик — «Дженни: Леди Рудольф Черчиль»
Энджи Дикинсон — «Женщина-полицейский»
Розмари Харрис — «Известная женщина (англ.)»
Майкл Лернд — «Уолтоны»
Ли Меривезер — «Барнаби Джонс (англ.)»
Лучшая мужская роль в телевизионном сериале (комедия или мюзикл) Алан Алда — «Чертова служба в госпитале Мэш»
Джонни Карсон — «Вечернее шоу Джонни Карсона (англ.)»
Редд Фокс — «Санфорд и сын (англ.)»
Хэл Линден — «Барни Миллер (англ.)»
Боб Ньюхарт — «Шоу Боба Ньюхарта (англ.)»
Кэрролл О’Коннор — «Все в семье»
Лучшая женская роль в телевизионном сериале (комедия или мюзикл) Клорис Личмен — «Филлис (англ.)»
Беатрис Артур — «Мод (англ.)»
Кэрол Бёрнетт — «Шоу Кэрол Бернетт»
Валери Харпер — «Рода»
Мэри Тайлер Мур — «Шоу Мэри Тайлер Мур»
Лучший телефильм • «Бэйб»
• «Виновность или невиновность: Сэм Шеппард Дело об убийстве»
• «Наш собственный дом»
• «Легенда о Лиззе Борден»
• «Сладкие заложники»
Лучшая мужская роль второго плана (мини-сериал, телесериал или телефильм) Эдвард Аснер — «Шоу Мэри Тайлер Мур»
Тим Конуэй — «Шоу Кэрол Бернетт»
Тед Найт — «Шоу Мэри Тайлер Мур»
Роб Райнер — «Все в семье»
Джимми Уолкер — «Добрые времена (англ.)»
Лучшая женская роль второго плана (мини-сериал, телесериал или телефильм) Гермиона Баддели — «Мод (англ.)»
Сьюзан Ховард — «Петроцелли (англ.)»
Джулия Кавнер — «Рода»
Нэнси Уокер — «Рода»
Нэнси Уокер — «Рода»

Мисс/Мистер «Золотой глобус»

Премия Фотография лауреата Лауреат
Мисс/Мистер «Золотой глобус» 1976 Лиза Фэрринджер

См. также

  • «Оскар» 1976 (главная ежегодная национальная кинопремия США)
  •  BAFTA 1976 (премия Британской академии кино и телевизионных искусств)
  • «Сезар» 1976 (премия Французской академии искусств и технологий кинематографа)

Напишите отзыв о статье "Золотой глобус (премия, 1976)"

Примечания

  1. [www.goldenglobes.org/browse/year/1975 The 33th annual Golden globe awards (1976)]. goldenglobes.org. Проверено 2012.10.23. [www.webcitation.org/6CPBCCsfM Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  2. [www.beverlyhilton.com/ The Beverly Hilton]. beverlyhilton.com. Проверено 2012.10.23. [www.webcitation.org/6CPBDkjkb Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  3. [www.imdb.com/event/ev0000292/1976 Golden Globes, USA]. imdb.com. Проверено 2012.10.23. [www.webcitation.org/6CPBEkSWB Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  4. [www.allmovie.com/movie/the-sunshine-boys-v47716 The Sunshine Boys]. allmovie.com. Проверено 2012.10.23. [www.webcitation.org/6CPBHQiXG Архивировано из первоисточника 24 ноября 2012].
  5. [www.kinopoisk.ru/awards/award/golden_globes/year/1976/ Золотой глобус 1976](недоступная ссылка — история). kinopoisk.ru. Проверено 3 апреля 0029. [web.archive.org/20120807084049/www.kinopoisk.ru/awards/award/golden_globes/year/1976/ Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  6. [www.goldenglobes.org/cecilbdemille/ The Cecil B. DeMille Award](недоступная ссылка — история). goldenglobes.org. Проверено 2012.10.24. [web.archive.org/20060210212310/www.goldenglobes.org/cecilbdemille/ Архивировано из первоисточника 10 февраля 2006].

Ссылки

  • [www.hfpa.org/browse/?param=/year/1975 «Золотой глобус»-1976 на официальном сайте Голливудской ассоциации иностранной прессы]
  • [www.imdb.com/event/ev0000292/1976 «Золотой глобус»-1976 на сайте IMDb] (англ.)
  • [web.archive.org/web/20061017171025/theenvelope.latimes.com/extras/lostmind/year/1975/1975gg.htm Past Winners Database. 33rd Golden Globe Awards]

Отрывок, характеризующий Золотой глобус (премия, 1976)

– Наташа непременно хочет видеть графа Петра Кирилловича, – сказала она.
– Да как же, к ней что ль его свести? Там у вас не прибрано, – сказала Марья Дмитриевна.
– Нет, она оделась и вышла в гостиную, – сказала Соня.
Марья Дмитриевна только пожала плечами.
– Когда это графиня приедет, измучила меня совсем. Ты смотри ж, не говори ей всего, – обратилась она к Пьеру. – И бранить то ее духу не хватает, так жалка, так жалка!
Наташа, исхудавшая, с бледным и строгим лицом (совсем не пристыженная, какою ее ожидал Пьер) стояла по середине гостиной. Когда Пьер показался в двери, она заторопилась, очевидно в нерешительности, подойти ли к нему или подождать его.
Пьер поспешно подошел к ней. Он думал, что она ему, как всегда, подаст руку; но она, близко подойдя к нему, остановилась, тяжело дыша и безжизненно опустив руки, совершенно в той же позе, в которой она выходила на середину залы, чтоб петь, но совсем с другим выражением.
– Петр Кирилыч, – начала она быстро говорить – князь Болконский был вам друг, он и есть вам друг, – поправилась она (ей казалось, что всё только было, и что теперь всё другое). – Он говорил мне тогда, чтобы обратиться к вам…
Пьер молча сопел носом, глядя на нее. Он до сих пор в душе своей упрекал и старался презирать ее; но теперь ему сделалось так жалко ее, что в душе его не было места упреку.
– Он теперь здесь, скажите ему… чтобы он прост… простил меня. – Она остановилась и еще чаще стала дышать, но не плакала.
– Да… я скажу ему, – говорил Пьер, но… – Он не знал, что сказать.
Наташа видимо испугалась той мысли, которая могла притти Пьеру.
– Нет, я знаю, что всё кончено, – сказала она поспешно. – Нет, это не может быть никогда. Меня мучает только зло, которое я ему сделала. Скажите только ему, что я прошу его простить, простить, простить меня за всё… – Она затряслась всем телом и села на стул.
Еще никогда не испытанное чувство жалости переполнило душу Пьера.
– Я скажу ему, я всё еще раз скажу ему, – сказал Пьер; – но… я бы желал знать одно…
«Что знать?» спросил взгляд Наташи.
– Я бы желал знать, любили ли вы… – Пьер не знал как назвать Анатоля и покраснел при мысли о нем, – любили ли вы этого дурного человека?
– Не называйте его дурным, – сказала Наташа. – Но я ничего – ничего не знаю… – Она опять заплакала.
И еще больше чувство жалости, нежности и любви охватило Пьера. Он слышал как под очками его текли слезы и надеялся, что их не заметят.
– Не будем больше говорить, мой друг, – сказал Пьер.
Так странно вдруг для Наташи показался этот его кроткий, нежный, задушевный голос.
– Не будем говорить, мой друг, я всё скажу ему; но об одном прошу вас – считайте меня своим другом, и ежели вам нужна помощь, совет, просто нужно будет излить свою душу кому нибудь – не теперь, а когда у вас ясно будет в душе – вспомните обо мне. – Он взял и поцеловал ее руку. – Я счастлив буду, ежели в состоянии буду… – Пьер смутился.
– Не говорите со мной так: я не стою этого! – вскрикнула Наташа и хотела уйти из комнаты, но Пьер удержал ее за руку. Он знал, что ему нужно что то еще сказать ей. Но когда он сказал это, он удивился сам своим словам.
– Перестаньте, перестаньте, вся жизнь впереди для вас, – сказал он ей.
– Для меня? Нет! Для меня всё пропало, – сказала она со стыдом и самоунижением.
– Все пропало? – повторил он. – Ежели бы я был не я, а красивейший, умнейший и лучший человек в мире, и был бы свободен, я бы сию минуту на коленях просил руки и любви вашей.
Наташа в первый раз после многих дней заплакала слезами благодарности и умиления и взглянув на Пьера вышла из комнаты.
Пьер тоже вслед за нею почти выбежал в переднюю, удерживая слезы умиления и счастья, давившие его горло, не попадая в рукава надел шубу и сел в сани.
– Теперь куда прикажете? – спросил кучер.
«Куда? спросил себя Пьер. Куда же можно ехать теперь? Неужели в клуб или гости?» Все люди казались так жалки, так бедны в сравнении с тем чувством умиления и любви, которое он испытывал; в сравнении с тем размягченным, благодарным взглядом, которым она последний раз из за слез взглянула на него.
– Домой, – сказал Пьер, несмотря на десять градусов мороза распахивая медвежью шубу на своей широкой, радостно дышавшей груди.
Было морозно и ясно. Над грязными, полутемными улицами, над черными крышами стояло темное, звездное небо. Пьер, только глядя на небо, не чувствовал оскорбительной низости всего земного в сравнении с высотою, на которой находилась его душа. При въезде на Арбатскую площадь, огромное пространство звездного темного неба открылось глазам Пьера. Почти в середине этого неба над Пречистенским бульваром, окруженная, обсыпанная со всех сторон звездами, но отличаясь от всех близостью к земле, белым светом, и длинным, поднятым кверху хвостом, стояла огромная яркая комета 1812 го года, та самая комета, которая предвещала, как говорили, всякие ужасы и конец света. Но в Пьере светлая звезда эта с длинным лучистым хвостом не возбуждала никакого страшного чувства. Напротив Пьер радостно, мокрыми от слез глазами, смотрел на эту светлую звезду, которая, как будто, с невыразимой быстротой пролетев неизмеримые пространства по параболической линии, вдруг, как вонзившаяся стрела в землю, влепилась тут в одно избранное ею место, на черном небе, и остановилась, энергично подняв кверху хвост, светясь и играя своим белым светом между бесчисленными другими, мерцающими звездами. Пьеру казалось, что эта звезда вполне отвечала тому, что было в его расцветшей к новой жизни, размягченной и ободренной душе.


С конца 1811 го года началось усиленное вооружение и сосредоточение сил Западной Европы, и в 1812 году силы эти – миллионы людей (считая тех, которые перевозили и кормили армию) двинулись с Запада на Восток, к границам России, к которым точно так же с 1811 го года стягивались силы России. 12 июня силы Западной Европы перешли границы России, и началась война, то есть совершилось противное человеческому разуму и всей человеческой природе событие. Миллионы людей совершали друг, против друга такое бесчисленное количество злодеяний, обманов, измен, воровства, подделок и выпуска фальшивых ассигнаций, грабежей, поджогов и убийств, которого в целые века не соберет летопись всех судов мира и на которые, в этот период времени, люди, совершавшие их, не смотрели как на преступления.
Что произвело это необычайное событие? Какие были причины его? Историки с наивной уверенностью говорят, что причинами этого события были обида, нанесенная герцогу Ольденбургскому, несоблюдение континентальной системы, властолюбие Наполеона, твердость Александра, ошибки дипломатов и т. п.
Следовательно, стоило только Меттерниху, Румянцеву или Талейрану, между выходом и раутом, хорошенько постараться и написать поискуснее бумажку или Наполеону написать к Александру: Monsieur mon frere, je consens a rendre le duche au duc d'Oldenbourg, [Государь брат мой, я соглашаюсь возвратить герцогство Ольденбургскому герцогу.] – и войны бы не было.
Понятно, что таким представлялось дело современникам. Понятно, что Наполеону казалось, что причиной войны были интриги Англии (как он и говорил это на острове Св. Елены); понятно, что членам английской палаты казалось, что причиной войны было властолюбие Наполеона; что принцу Ольденбургскому казалось, что причиной войны было совершенное против него насилие; что купцам казалось, что причиной войны была континентальная система, разорявшая Европу, что старым солдатам и генералам казалось, что главной причиной была необходимость употребить их в дело; легитимистам того времени то, что необходимо было восстановить les bons principes [хорошие принципы], а дипломатам того времени то, что все произошло оттого, что союз России с Австрией в 1809 году не был достаточно искусно скрыт от Наполеона и что неловко был написан memorandum за № 178. Понятно, что эти и еще бесчисленное, бесконечное количество причин, количество которых зависит от бесчисленного различия точек зрения, представлялось современникам; но для нас – потомков, созерцающих во всем его объеме громадность совершившегося события и вникающих в его простой и страшный смысл, причины эти представляются недостаточными. Для нас непонятно, чтобы миллионы людей христиан убивали и мучили друг друга, потому что Наполеон был властолюбив, Александр тверд, политика Англии хитра и герцог Ольденбургский обижен. Нельзя понять, какую связь имеют эти обстоятельства с самым фактом убийства и насилия; почему вследствие того, что герцог обижен, тысячи людей с другого края Европы убивали и разоряли людей Смоленской и Московской губерний и были убиваемы ими.
Для нас, потомков, – не историков, не увлеченных процессом изыскания и потому с незатемненным здравым смыслом созерцающих событие, причины его представляются в неисчислимом количестве. Чем больше мы углубляемся в изыскание причин, тем больше нам их открывается, и всякая отдельно взятая причина или целый ряд причин представляются нам одинаково справедливыми сами по себе, и одинаково ложными по своей ничтожности в сравнении с громадностью события, и одинаково ложными по недействительности своей (без участия всех других совпавших причин) произвести совершившееся событие. Такой же причиной, как отказ Наполеона отвести свои войска за Вислу и отдать назад герцогство Ольденбургское, представляется нам и желание или нежелание первого французского капрала поступить на вторичную службу: ибо, ежели бы он не захотел идти на службу и не захотел бы другой, и третий, и тысячный капрал и солдат, настолько менее людей было бы в войске Наполеона, и войны не могло бы быть.
Ежели бы Наполеон не оскорбился требованием отступить за Вислу и не велел наступать войскам, не было бы войны; но ежели бы все сержанты не пожелали поступить на вторичную службу, тоже войны не могло бы быть. Тоже не могло бы быть войны, ежели бы не было интриг Англии, и не было бы принца Ольденбургского и чувства оскорбления в Александре, и не было бы самодержавной власти в России, и не было бы французской революции и последовавших диктаторства и империи, и всего того, что произвело французскую революцию, и так далее. Без одной из этих причин ничего не могло бы быть. Стало быть, причины эти все – миллиарды причин – совпали для того, чтобы произвести то, что было. И, следовательно, ничто не было исключительной причиной события, а событие должно было совершиться только потому, что оно должно было совершиться. Должны были миллионы людей, отрекшись от своих человеческих чувств и своего разума, идти на Восток с Запада и убивать себе подобных, точно так же, как несколько веков тому назад с Востока на Запад шли толпы людей, убивая себе подобных.
Действия Наполеона и Александра, от слова которых зависело, казалось, чтобы событие совершилось или не совершилось, – были так же мало произвольны, как и действие каждого солдата, шедшего в поход по жребию или по набору. Это не могло быть иначе потому, что для того, чтобы воля Наполеона и Александра (тех людей, от которых, казалось, зависело событие) была исполнена, необходимо было совпадение бесчисленных обстоятельств, без одного из которых событие не могло бы совершиться. Необходимо было, чтобы миллионы людей, в руках которых была действительная сила, солдаты, которые стреляли, везли провиант и пушки, надо было, чтобы они согласились исполнить эту волю единичных и слабых людей и были приведены к этому бесчисленным количеством сложных, разнообразных причин.
Фатализм в истории неизбежен для объяснения неразумных явлений (то есть тех, разумность которых мы не понимаем). Чем более мы стараемся разумно объяснить эти явления в истории, тем они становятся для нас неразумнее и непонятнее.
Каждый человек живет для себя, пользуется свободой для достижения своих личных целей и чувствует всем существом своим, что он может сейчас сделать или не сделать такое то действие; но как скоро он сделает его, так действие это, совершенное в известный момент времени, становится невозвратимым и делается достоянием истории, в которой оно имеет не свободное, а предопределенное значение.
Есть две стороны жизни в каждом человеке: жизнь личная, которая тем более свободна, чем отвлеченнее ее интересы, и жизнь стихийная, роевая, где человек неизбежно исполняет предписанные ему законы.
Человек сознательно живет для себя, но служит бессознательным орудием для достижения исторических, общечеловеческих целей. Совершенный поступок невозвратим, и действие его, совпадая во времени с миллионами действий других людей, получает историческое значение. Чем выше стоит человек на общественной лестнице, чем с большими людьми он связан, тем больше власти он имеет на других людей, тем очевиднее предопределенность и неизбежность каждого его поступка.
«Сердце царево в руце божьей».
Царь – есть раб истории.
История, то есть бессознательная, общая, роевая жизнь человечества, всякой минутой жизни царей пользуется для себя как орудием для своих целей.
Наполеон, несмотря на то, что ему более чем когда нибудь, теперь, в 1812 году, казалось, что от него зависело verser или не verser le sang de ses peuples [проливать или не проливать кровь своих народов] (как в последнем письме писал ему Александр), никогда более как теперь не подлежал тем неизбежным законам, которые заставляли его (действуя в отношении себя, как ему казалось, по своему произволу) делать для общего дела, для истории то, что должно было совершиться.
Люди Запада двигались на Восток для того, чтобы убивать друг друга. И по закону совпадения причин подделались сами собою и совпали с этим событием тысячи мелких причин для этого движения и для войны: укоры за несоблюдение континентальной системы, и герцог Ольденбургский, и движение войск в Пруссию, предпринятое (как казалось Наполеону) для того только, чтобы достигнуть вооруженного мира, и любовь и привычка французского императора к войне, совпавшая с расположением его народа, увлечение грандиозностью приготовлений, и расходы по приготовлению, и потребность приобретения таких выгод, которые бы окупили эти расходы, и одурманившие почести в Дрездене, и дипломатические переговоры, которые, по взгляду современников, были ведены с искренним желанием достижения мира и которые только уязвляли самолюбие той и другой стороны, и миллионы миллионов других причин, подделавшихся под имеющее совершиться событие, совпавших с ним.
Когда созрело яблоко и падает, – отчего оно падает? Оттого ли, что тяготеет к земле, оттого ли, что засыхает стержень, оттого ли, что сушится солнцем, что тяжелеет, что ветер трясет его, оттого ли, что стоящему внизу мальчику хочется съесть его?
Ничто не причина. Все это только совпадение тех условий, при которых совершается всякое жизненное, органическое, стихийное событие. И тот ботаник, который найдет, что яблоко падает оттого, что клетчатка разлагается и тому подобное, будет так же прав, и так же не прав, как и тот ребенок, стоящий внизу, который скажет, что яблоко упало оттого, что ему хотелось съесть его и что он молился об этом. Так же прав и не прав будет тот, кто скажет, что Наполеон пошел в Москву потому, что он захотел этого, и оттого погиб, что Александр захотел его погибели: как прав и не прав будет тот, кто скажет, что завалившаяся в миллион пудов подкопанная гора упала оттого, что последний работник ударил под нее последний раз киркою. В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименований событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.
Каждое действие их, кажущееся им произвольным для самих себя, в историческом смысле непроизвольно, а находится в связи со всем ходом истории и определено предвечно.


29 го мая Наполеон выехал из Дрездена, где он пробыл три недели, окруженный двором, составленным из принцев, герцогов, королей и даже одного императора. Наполеон перед отъездом обласкал принцев, королей и императора, которые того заслуживали, побранил королей и принцев, которыми он был не вполне доволен, одарил своими собственными, то есть взятыми у других королей, жемчугами и бриллиантами императрицу австрийскую и, нежно обняв императрицу Марию Луизу, как говорит его историк, оставил ее огорченною разлукой, которую она – эта Мария Луиза, считавшаяся его супругой, несмотря на то, что в Париже оставалась другая супруга, – казалось, не в силах была перенести. Несмотря на то, что дипломаты еще твердо верили в возможность мира и усердно работали с этой целью, несмотря на то, что император Наполеон сам писал письмо императору Александру, называя его Monsieur mon frere [Государь брат мой] и искренно уверяя, что он не желает войны и что всегда будет любить и уважать его, – он ехал к армии и отдавал на каждой станции новые приказания, имевшие целью торопить движение армии от запада к востоку. Он ехал в дорожной карете, запряженной шестериком, окруженный пажами, адъютантами и конвоем, по тракту на Позен, Торн, Данциг и Кенигсберг. В каждом из этих городов тысячи людей с трепетом и восторгом встречали его.