Золотой глобус (премия, 1971)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

28-я церемония вручения наград премии «Золотой глобус»

5 февраля 1971 года


Лучший фильм (драма):
«История любви»


Лучший фильм (комедия или мюзикл):
«Военно-полевой госпиталь»


Лучшое ТВ-шоу (драма):
«Медицинский центр»


Лучшое ТВ-шоу (комедия или мюзикл):
«Шоу Кэрол Бёрнетт»


< 27-я Церемонии вручения 29-я >

28-я церемония вручения наград премии «Золотой глобус» за заслуги в области кинематографа и телевидения за 1970 год состоялась 5 февраля 1971 года в «Beverly Hilton Hotel» (Беверли-Хиллз, Лос-Анджелес, Калифорния, США).





Список лауреатов и номинантов

Победители выделены отдельным цветом.

Игровое кино

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм (драма)
История любви / Love Story
Аэропорт / Airport
Пять лёгких пьес / Five Easy Pieces
Я никогда не пел отцу / I Never Sang for My Father
Паттон / Patton
<center>Лучший фильм (комедия или мюзикл) Военно-полевой госпиталь / MASH
Дорогая Лили / Darling Lili
Дневник безумной домохозяйки / Diary of a Mad Housewife
Скрудж / Scrooge
Любовники и другие незнакомцы / Lovers and Other Strangers
<center>Лучший режиссёр
Артур Хиллер за фильм «История любви»
Роберт Олтмен — «Военно-полевой госпиталь»
Боб Рэфелсон — «Пять лёгких пьес»
Кен Расселл — «Влюблённые женщины»
Франклин Дж. Шеффнер — «Паттон»
<center>Лучшая мужская роль (драма)
Джордж К. Скотт — «Паттон» (за роль генерала Джорджа С. Паттона)
Мелвин Дуглас — «Я никогда не пел отцу» (за роль Тома Гаррисона)
Джеймс Эрл Джонс — «Большая белая надежда» (за роль Джека Джефферсона)
Джек Николсон — «Пять лёгких пьес» (за роль Роберта Дюпи)
Райан О'Нил — «История любви» (за роль Оливера Барретта IV)
<center>Лучшая женская роль (драма)
Эли Макгроу — «История любви» (за роль Дженнифер Каваллери)
Фэй Данауэй — «Загадка незаконнорожденного» (англ.) (за роль Лу Андреас Санд)
Гленда Джексон — «Влюблённые женщины» (за роль Гудрун Бренгвен)
Мелина Меркури — «Обещание на рассвете» (англ.) (за роль Нины Касевы)
Сара Майлз — «Дочь Райана» (англ.) (за роль Рози Райан)
<center>Лучшая мужская роль
(комедия или мюзикл)
Альберт Финни — «Скрудж» (за роль Эбенезера Скруджа)
Ричард Бенджамин — «Дневник безумной домохозяйки» (за роль Джонатана Балсера)
Эллиотт Гулд — «Военно-полевой госпиталь» (за роль Джона «Ловца» Макинтайра)
Джек Леммон — «Приезжие» (англ.) (за роль Джорджа Келлермана)
Дональд Сазерленд — «Военно-полевой госпиталь» (за роль капитана Бенджамина Пирса)
<center>Лучшая женская роль
(комедия или мюзикл)
Кэрри Снодгресс — «Дневник безумной домохозяйки» (за роль Тины Балсер)
Джули Эндрюс — «Дорогая Лили» (за роль Лили Смит (Шмидт))
Сэнди Деннис — «Приезжие» (за роль Гвен Келлерман)
Анджела Лэнсбери — «Кое-что для каждого» (англ.) (за роль графини Герты фон Орнштейн)
Барбара Стрейзанд — «Филин и кошечка» (за роль Дорис)
<center>Лучшая мужская роль второго плана Джон Миллс — «Дочь Райана» (за роль Майкла)
вождь Дэн Джордж — «Маленький большой человек» (за роль вождя «Старая Кожа Вигвама»)
Тревор Ховард — «Дочь Райана» (за роль отца Хью Коллинза)
Джордж Кеннеди — «Аэропорт» (за роль Джо Патрони)
Джон Марли — «История любви» (за роль Фила Каваллери)
<center>Лучшая женская роль второго плана Карен Блэк — «Пять лёгких пьес» (за роль Рейетт Дипесто)
Морин Стэплтон — «Аэропорт» (за роль Инез Герреро)
Тина Чен — «Гавайцы» (англ.) (за роль Ниук Цин)
Ли Грант — «Землевладелец» (англ.) (за роль Джойс Эндерс)
Салли Келлерман — «Военно-полевой госпиталь» (за роль Маргарет Халиган)
<center>Самый многообещающий дебютант среди мужчин
Джеймс Эрл Джонс — «Большая белая надежда»
Асси Даян — «Обещание на рассвете»
Фрэнк Ланджелла — «Дневник безумной домохозяйки»
Джо Нэмет — «Норвуд» (англ.)
• Кеннет Нельсон — «Оркестранты» (англ.)
<center>Самый многообещающий дебютант среди женщин Кэрри Снодгресс — «Дневник безумной домохозяйки»
Джейн Александер — «Большая белая надежда»
Лола Фалана — «Освобождение Л. Б. Джонса» (англ.)
Анна Калдер-Маршалл — «Кошечка, кошечка, я люблю тебя» (англ.)
Марло Томас — «Дженни» (англ.)
Энджел Томпкинс — «Я люблю мою... жену» (англ.)
<center>Лучший сценарий
Эрик Сигал — «История любви»
Лесли Брикасс — «Скрудж»
Джон Кассаветис — «Мужья» (англ.)
Кэрол Истмен — «Пять лёгких пьес»
Ринг Ларднер мл. — «Военно-полевой госпиталь»
<center>Лучшая музыка к фильму Франсис Ле за музыку к фильму «История любви»
Лесли Брикасс — «Скрудж»
• Фрэнк Корделл — «Кромвель»
Мишель Легран — «Грозовой перевал»
Альфред Ньюман (номинирован посмертно) — «Аэропорт»
<center>Лучшая песня Whistling Away the Dark — «Дорогая Лили»музыка: Генри Манчини, слова: Джонни Мерсер
Ballad of Little Fauss and Big Halsey — «Малыш Фаусс и Большой Хэлси» (англ.) — музыка и слова: Джонни Кэш
Pieces of Dreams — «Обрывки мечты» — музыка: Мишель Легран, слова: Алан Бергман и Мэрилин Бергман
Thank You Very Much — «Скрудж» — музыка и слова: Лесли Брикасс
Till Love Touches Your Life — «Мадрон» — музыка: Риц Ортолани, слова: Артур Хэмилтон
<center>Лучший иностранный фильм Пассажир дождя / Le Passager de la pluie (Франция)
Признание / L'Aveu (Франция)
Клиент в мёртвом сезоне / אורח בעונה מתה (Франция, Израиль)
Борсалино / Borsalino (Италия, Франция)
Следствие по делу гражданина вне всяких подозрений / Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto (Италия)
<center>Лучший иностранный фильм на английском языке Влюблённые женщины / Women in Love (Великобритания)
Исходит из сердца / Act of the Heart (Канада)
Одна солдатская авантюра / Aru heishi no kake (Япония)
Блумфилд / Bloomfield (Великобритания, Израиль)
Цыган и девственница / The Virgin and the Gypsy (Великобритания)

Телевизионные награды

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучшое ТВ-шоу (драма) Медицинский центр / Medical Center
Сенатор / The Bold Ones: The Senator
Доктор Маркус Уэлби / Marcus Welby, M.D.
Отряд «Стиляги» / The Mod Squad
Молодые юристы / The Young Lawyers
<center>Лучшое ТВ-шоу (комедия или мюзикл) Шоу Кэрол Бёрнетт / The Carol Burnett Show
Ухаживание отца Эдди / The Courtship of Eddie's Father
Семейное дело / Family Affair
Хороший час Глена Кэмпбелла / The Glen Campbell Goodtime Hour
Семья Партриджей / The Partridge Family
<center>Лучшая мужская роль на ТВ (драма)
Питер Грейвс — «Миссия невыполнима» (англ.) (за роль Джеймса Фелпса)
Майк Коннорс — «Менникс» (за роль Джо Менникса)
Чад Эверетт — «Медицинский центр» (за роль доктора Джо Гэннона)
Бёрт Рейнольдс — «Дэн Огэст» (англ.) (за роль лейтенанта Дэна Огэста)
Роберт Янг — «Доктор Маркус Уэлби» (за роль доктора Маркуса Уэлби)
<center>Лучшая женская роль на ТВ (драма)
Пегги Липтон — «Отряд „Стиляги“» (за роль Джули Барнс)
Аманда Блейк — «Дымок из ствола» (за роль Китти)
Линда Кристал — «Высокий кустарник» (англ.) (за роль Виктории Кэннон)
Иветт Мимо — «Самая смертельная игра» (англ.) (за роль Ванессы Смит)
Дениз Николас — «Комната 222» (англ.) (за роль Лиз Макинтайр)
<center>Лучшая мужская роль на ТВ
(комедия или мюзикл)
Флип Уилсон — «Шоу Флипа Уилсона» (за роль самого себя)
Хершел Бернарди — «Арни» (англ.) (за роль Арни Наво)
Дэвид Фрост — «Шоу Дэвида Фроста» (за роль самого себя)
Мерв Гриффин — «Шоу Мерва Гриффина» (англ.) (за роль самого себя)
Дэнни Томас — «Make Room for Granddaddy» (за роль Дэнни Уильямса)
<center>Лучшая женская роль на ТВ
(комедия или мюзикл)
Мэри Тайлер Мур — «Шоу Мэри Тайлер Мур» (за роль Мэри Ричардс)
Кэрол Бёрнетт — «Шоу Кэрол Бёрнетт»[1]
Ширли Джонс — «Семья Партриджей» (за роль Ширли Ренфрю Партридж)
Джульет Миллс — «Nanny and the Professor» (за роль няни)
Элизабет Монтгомери — «Моя жена меня приворожила» (за роль Саманты Стивенс / Серины)
<center>Лучший актёр второго плана на ТВ
Джеймс Бролин — «Доктор Маркус Уэлби» (за роль доктора Стивена Кайли)
Тайг Эндрюс — «Отряд „Стиляги“» (за роль капитана Адама Грира)
Майкл Константин — «Комната 222» (за роль Сеймура Кауфмана)
Генри Гибсон — «Хохмы Роуэна и Мартина» (англ.) (за роли различных персонажей)
Залман Кинг — «Молодые юристы» (за роль Аарона Сильвермана)
<center>Лучшая актриса второго плана на ТВ Гейл Фишер — «Менникс» (за роль Пегги Фэйр)
Сью Эни Лэнгдон — «Арни» (за роль Лиллиан Наво)
Миёси Умэки — «Ухаживание отца Эдди» (за роль миссис Ливингстон)
Карен Валентайн — «Комната 222» (за роль Элис Джонсон)
Лесли Энн Уоррен — «Миссия невыполнима» (за роль Даны Ламберт)

Специальные награды

Награда Лауреаты
<center>Премия Сесиля Б. Де Милля
(Награда за вклад в кинематограф)
<center> Фрэнк Синатра
<center>Премия Генриетты
Henrietta Award (World Film Favorites)
<center> Клинт Иствуд
<center> Сидни Пуатье
<center> Софи Лорен
<center> Барбра Стрейзанд
<center>Мисс Золотой глобус 1971
(Символическая награда)
<center> Энн Арчер (дочь актёра Джона Арчера и актрисы Марджори Лорд)

См. также

  • «Оскар» 1971 (главная ежегодная национальная кинопремия США)
  •  BAFTA 1971 (премия Британской академии кино и телевизионных искусств)

Напишите отзыв о статье "Золотой глобус (премия, 1971)"

Примечания

  1. На сайте IMDb номинантом указана Кэрол Бёрнетт с «Шоу Кэрол Бёрнетт», на официальном сайте — Люсиль Болл с сериалом «Вот — Люси» (англ.).

Ссылки

  • [www.goldenglobes.org/browse/?param=/year/1970 Лауреаты и номинанты на официальном сайте премии «Золотой глобус»] (англ.)
  • [www.imdb.com/event/ev0000292/1971 Лауреаты и номинанты премии «Золотой глобус» на сайте IMDb] (англ.)

Отрывок, характеризующий Золотой глобус (премия, 1971)

– Что, брат, не будешь? Али скрючило? – смеялись ему казаки, и Тихон, нарочно скорчившись и делая рожи, притворяясь, что он сердится, самыми смешными ругательствами бранил французов. Случай этот имел на Тихона только то влияние, что после своей раны он редко приводил пленных.
Тихон был самый полезный и храбрый человек в партии. Никто больше его не открыл случаев нападения, никто больше его не побрал и не побил французов; и вследствие этого он был шут всех казаков, гусаров и сам охотно поддавался этому чину. Теперь Тихон был послан Денисовым, в ночь еще, в Шамшево для того, чтобы взять языка. Но, или потому, что он не удовлетворился одним французом, или потому, что он проспал ночь, он днем залез в кусты, в самую середину французов и, как видел с горы Денисов, был открыт ими.


Поговорив еще несколько времени с эсаулом о завтрашнем нападении, которое теперь, глядя на близость французов, Денисов, казалось, окончательно решил, он повернул лошадь и поехал назад.
– Ну, бг'ат, тепег'ь поедем обсушимся, – сказал он Пете.
Подъезжая к лесной караулке, Денисов остановился, вглядываясь в лес. По лесу, между деревьев, большими легкими шагами шел на длинных ногах, с длинными мотающимися руками, человек в куртке, лаптях и казанской шляпе, с ружьем через плечо и топором за поясом. Увидав Денисова, человек этот поспешно швырнул что то в куст и, сняв с отвисшими полями мокрую шляпу, подошел к начальнику. Это был Тихон. Изрытое оспой и морщинами лицо его с маленькими узкими глазами сияло самодовольным весельем. Он, высоко подняв голову и как будто удерживаясь от смеха, уставился на Денисова.
– Ну где пг'опадал? – сказал Денисов.
– Где пропадал? За французами ходил, – смело и поспешно отвечал Тихон хриплым, но певучим басом.
– Зачем же ты днем полез? Скотина! Ну что ж, не взял?..
– Взять то взял, – сказал Тихон.
– Где ж он?
– Да я его взял сперва наперво на зорьке еще, – продолжал Тихон, переставляя пошире плоские, вывернутые в лаптях ноги, – да и свел в лес. Вижу, не ладен. Думаю, дай схожу, другого поаккуратнее какого возьму.
– Ишь, шельма, так и есть, – сказал Денисов эсаулу. – Зачем же ты этого не пг'ивел?
– Да что ж его водить то, – сердито и поспешно перебил Тихон, – не гожающий. Разве я не знаю, каких вам надо?
– Эка бестия!.. Ну?..
– Пошел за другим, – продолжал Тихон, – подполоз я таким манером в лес, да и лег. – Тихон неожиданно и гибко лег на брюхо, представляя в лицах, как он это сделал. – Один и навернись, – продолжал он. – Я его таким манером и сграбь. – Тихон быстро, легко вскочил. – Пойдем, говорю, к полковнику. Как загалдит. А их тут четверо. Бросились на меня с шпажками. Я на них таким манером топором: что вы, мол, Христос с вами, – вскрикнул Тихон, размахнув руками и грозно хмурясь, выставляя грудь.
– То то мы с горы видели, как ты стречка задавал через лужи то, – сказал эсаул, суживая свои блестящие глаза.
Пете очень хотелось смеяться, но он видел, что все удерживались от смеха. Он быстро переводил глаза с лица Тихона на лицо эсаула и Денисова, не понимая того, что все это значило.
– Ты дуг'ака то не представляй, – сказал Денисов, сердито покашливая. – Зачем пег'вого не пг'ивел?
Тихон стал чесать одной рукой спину, другой голову, и вдруг вся рожа его растянулась в сияющую глупую улыбку, открывшую недостаток зуба (за что он и прозван Щербатый). Денисов улыбнулся, и Петя залился веселым смехом, к которому присоединился и сам Тихон.
– Да что, совсем несправный, – сказал Тихон. – Одежонка плохенькая на нем, куда же его водить то. Да и грубиян, ваше благородие. Как же, говорит, я сам анаральский сын, не пойду, говорит.
– Экая скотина! – сказал Денисов. – Мне расспросить надо…
– Да я его спрашивал, – сказал Тихон. – Он говорит: плохо зн аком. Наших, говорит, и много, да всё плохие; только, говорит, одна названия. Ахнете, говорит, хорошенько, всех заберете, – заключил Тихон, весело и решительно взглянув в глаза Денисова.
– Вот я те всыплю сотню гог'ячих, ты и будешь дуг'ака то ког'чить, – сказал Денисов строго.
– Да что же серчать то, – сказал Тихон, – что ж, я не видал французов ваших? Вот дай позатемняет, я табе каких хошь, хоть троих приведу.
– Ну, поедем, – сказал Денисов, и до самой караулки он ехал, сердито нахмурившись и молча.
Тихон зашел сзади, и Петя слышал, как смеялись с ним и над ним казаки о каких то сапогах, которые он бросил в куст.
Когда прошел тот овладевший им смех при словах и улыбке Тихона, и Петя понял на мгновенье, что Тихон этот убил человека, ему сделалось неловко. Он оглянулся на пленного барабанщика, и что то кольнуло его в сердце. Но эта неловкость продолжалась только одно мгновенье. Он почувствовал необходимость повыше поднять голову, подбодриться и расспросить эсаула с значительным видом о завтрашнем предприятии, с тем чтобы не быть недостойным того общества, в котором он находился.
Посланный офицер встретил Денисова на дороге с известием, что Долохов сам сейчас приедет и что с его стороны все благополучно.
Денисов вдруг повеселел и подозвал к себе Петю.
– Ну, г'асскажи ты мне пг'о себя, – сказал он.


Петя при выезде из Москвы, оставив своих родных, присоединился к своему полку и скоро после этого был взят ординарцем к генералу, командовавшему большим отрядом. Со времени своего производства в офицеры, и в особенности с поступления в действующую армию, где он участвовал в Вяземском сражении, Петя находился в постоянно счастливо возбужденном состоянии радости на то, что он большой, и в постоянно восторженной поспешности не пропустить какого нибудь случая настоящего геройства. Он был очень счастлив тем, что он видел и испытал в армии, но вместе с тем ему все казалось, что там, где его нет, там то теперь и совершается самое настоящее, геройское. И он торопился поспеть туда, где его не было.
Когда 21 го октября его генерал выразил желание послать кого нибудь в отряд Денисова, Петя так жалостно просил, чтобы послать его, что генерал не мог отказать. Но, отправляя его, генерал, поминая безумный поступок Пети в Вяземском сражении, где Петя, вместо того чтобы ехать дорогой туда, куда он был послан, поскакал в цепь под огонь французов и выстрелил там два раза из своего пистолета, – отправляя его, генерал именно запретил Пете участвовать в каких бы то ни было действиях Денисова. От этого то Петя покраснел и смешался, когда Денисов спросил, можно ли ему остаться. До выезда на опушку леса Петя считал, что ему надобно, строго исполняя свой долг, сейчас же вернуться. Но когда он увидал французов, увидал Тихона, узнал, что в ночь непременно атакуют, он, с быстротою переходов молодых людей от одного взгляда к другому, решил сам с собою, что генерал его, которого он до сих пор очень уважал, – дрянь, немец, что Денисов герой, и эсаул герой, и что Тихон герой, и что ему было бы стыдно уехать от них в трудную минуту.
Уже смеркалось, когда Денисов с Петей и эсаулом подъехали к караулке. В полутьме виднелись лошади в седлах, казаки, гусары, прилаживавшие шалашики на поляне и (чтобы не видели дыма французы) разводившие красневший огонь в лесном овраге. В сенях маленькой избушки казак, засучив рукава, рубил баранину. В самой избе были три офицера из партии Денисова, устроивавшие стол из двери. Петя снял, отдав сушить, свое мокрое платье и тотчас принялся содействовать офицерам в устройстве обеденного стола.
Через десять минут был готов стол, покрытый салфеткой. На столе была водка, ром в фляжке, белый хлеб и жареная баранина с солью.
Сидя вместе с офицерами за столом и разрывая руками, по которым текло сало, жирную душистую баранину, Петя находился в восторженном детском состоянии нежной любви ко всем людям и вследствие того уверенности в такой же любви к себе других людей.
– Так что же вы думаете, Василий Федорович, – обратился он к Денисову, – ничего, что я с вами останусь на денек? – И, не дожидаясь ответа, он сам отвечал себе: – Ведь мне велено узнать, ну вот я и узнаю… Только вы меня пустите в самую… в главную. Мне не нужно наград… А мне хочется… – Петя стиснул зубы и оглянулся, подергивая кверху поднятой головой и размахивая рукой.
– В самую главную… – повторил Денисов, улыбаясь.
– Только уж, пожалуйста, мне дайте команду совсем, чтобы я командовал, – продолжал Петя, – ну что вам стоит? Ах, вам ножик? – обратился он к офицеру, хотевшему отрезать баранины. И он подал свой складной ножик.
Офицер похвалил ножик.
– Возьмите, пожалуйста, себе. У меня много таких… – покраснев, сказал Петя. – Батюшки! Я и забыл совсем, – вдруг вскрикнул он. – У меня изюм чудесный, знаете, такой, без косточек. У нас маркитант новый – и такие прекрасные вещи. Я купил десять фунтов. Я привык что нибудь сладкое. Хотите?.. – И Петя побежал в сени к своему казаку, принес торбы, в которых было фунтов пять изюму. – Кушайте, господа, кушайте.
– А то не нужно ли вам кофейник? – обратился он к эсаулу. – Я у нашего маркитанта купил, чудесный! У него прекрасные вещи. И он честный очень. Это главное. Я вам пришлю непременно. А может быть еще, у вас вышли, обились кремни, – ведь это бывает. Я взял с собою, у меня вот тут… – он показал на торбы, – сто кремней. Я очень дешево купил. Возьмите, пожалуйста, сколько нужно, а то и все… – И вдруг, испугавшись, не заврался ли он, Петя остановился и покраснел.
Он стал вспоминать, не сделал ли он еще каких нибудь глупостей. И, перебирая воспоминания нынешнего дня, воспоминание о французе барабанщике представилось ему. «Нам то отлично, а ему каково? Куда его дели? Покормили ли его? Не обидели ли?» – подумал он. Но заметив, что он заврался о кремнях, он теперь боялся.
«Спросить бы можно, – думал он, – да скажут: сам мальчик и мальчика пожалел. Я им покажу завтра, какой я мальчик! Стыдно будет, если я спрошу? – думал Петя. – Ну, да все равно!» – и тотчас же, покраснев и испуганно глядя на офицеров, не будет ли в их лицах насмешки, он сказал:
– А можно позвать этого мальчика, что взяли в плен? дать ему чего нибудь поесть… может…
– Да, жалкий мальчишка, – сказал Денисов, видимо, не найдя ничего стыдного в этом напоминании. – Позвать его сюда. Vincent Bosse его зовут. Позвать.
– Я позову, – сказал Петя.
– Позови, позови. Жалкий мальчишка, – повторил Денисов.
Петя стоял у двери, когда Денисов сказал это. Петя пролез между офицерами и близко подошел к Денисову.
– Позвольте вас поцеловать, голубчик, – сказал он. – Ах, как отлично! как хорошо! – И, поцеловав Денисова, он побежал на двор.
– Bosse! Vincent! – прокричал Петя, остановясь у двери.
– Вам кого, сударь, надо? – сказал голос из темноты. Петя отвечал, что того мальчика француза, которого взяли нынче.
– А! Весеннего? – сказал казак.
Имя его Vincent уже переделали: казаки – в Весеннего, а мужики и солдаты – в Висеню. В обеих переделках это напоминание о весне сходилось с представлением о молоденьком мальчике.
– Он там у костра грелся. Эй, Висеня! Висеня! Весенний! – послышались в темноте передающиеся голоса и смех.
– А мальчонок шустрый, – сказал гусар, стоявший подле Пети. – Мы его покормили давеча. Страсть голодный был!
В темноте послышались шаги и, шлепая босыми ногами по грязи, барабанщик подошел к двери.
– Ah, c'est vous! – сказал Петя. – Voulez vous manger? N'ayez pas peur, on ne vous fera pas de mal, – прибавил он, робко и ласково дотрогиваясь до его руки. – Entrez, entrez. [Ах, это вы! Хотите есть? Не бойтесь, вам ничего не сделают. Войдите, войдите.]
– Merci, monsieur, [Благодарю, господин.] – отвечал барабанщик дрожащим, почти детским голосом и стал обтирать о порог свои грязные ноги. Пете многое хотелось сказать барабанщику, но он не смел. Он, переминаясь, стоял подле него в сенях. Потом в темноте взял его за руку и пожал ее.
– Entrez, entrez, – повторил он только нежным шепотом.
«Ах, что бы мне ему сделать!» – проговорил сам с собою Петя и, отворив дверь, пропустил мимо себя мальчика.
Когда барабанщик вошел в избушку, Петя сел подальше от него, считая для себя унизительным обращать на него внимание. Он только ощупывал в кармане деньги и был в сомненье, не стыдно ли будет дать их барабанщику.


От барабанщика, которому по приказанию Денисова дали водки, баранины и которого Денисов велел одеть в русский кафтан, с тем, чтобы, не отсылая с пленными, оставить его при партии, внимание Пети было отвлечено приездом Долохова. Петя в армии слышал много рассказов про необычайные храбрость и жестокость Долохова с французами, и потому с тех пор, как Долохов вошел в избу, Петя, не спуская глаз, смотрел на него и все больше подбадривался, подергивая поднятой головой, с тем чтобы не быть недостойным даже и такого общества, как Долохов.
Наружность Долохова странно поразила Петю своей простотой.
Денисов одевался в чекмень, носил бороду и на груди образ Николая чудотворца и в манере говорить, во всех приемах выказывал особенность своего положения. Долохов же, напротив, прежде, в Москве, носивший персидский костюм, теперь имел вид самого чопорного гвардейского офицера. Лицо его было чисто выбрито, одет он был в гвардейский ваточный сюртук с Георгием в петлице и в прямо надетой простой фуражке. Он снял в углу мокрую бурку и, подойдя к Денисову, не здороваясь ни с кем, тотчас же стал расспрашивать о деле. Денисов рассказывал ему про замыслы, которые имели на их транспорт большие отряды, и про присылку Пети, и про то, как он отвечал обоим генералам. Потом Денисов рассказал все, что он знал про положение французского отряда.
– Это так, но надо знать, какие и сколько войск, – сказал Долохов, – надо будет съездить. Не зная верно, сколько их, пускаться в дело нельзя. Я люблю аккуратно дело делать. Вот, не хочет ли кто из господ съездить со мной в их лагерь. У меня мундиры с собою.
– Я, я… я поеду с вами! – вскрикнул Петя.
– Совсем и тебе не нужно ездить, – сказал Денисов, обращаясь к Долохову, – а уж его я ни за что не пущу.
– Вот прекрасно! – вскрикнул Петя, – отчего же мне не ехать?..
– Да оттого, что незачем.
– Ну, уж вы меня извините, потому что… потому что… я поеду, вот и все. Вы возьмете меня? – обратился он к Долохову.
– Отчего ж… – рассеянно отвечал Долохов, вглядываясь в лицо французского барабанщика.
– Давно у тебя молодчик этот? – спросил он у Денисова.
– Нынче взяли, да ничего не знает. Я оставил его пг'и себе.
– Ну, а остальных ты куда деваешь? – сказал Долохов.
– Как куда? Отсылаю под г'асписки! – вдруг покраснев, вскрикнул Денисов. – И смело скажу, что на моей совести нет ни одного человека. Разве тебе тг'удно отослать тг'идцать ли, тг'иста ли человек под конвоем в гог'од, чем маг'ать, я пг'ямо скажу, честь солдата.
– Вот молоденькому графчику в шестнадцать лет говорить эти любезности прилично, – с холодной усмешкой сказал Долохов, – а тебе то уж это оставить пора.
– Что ж, я ничего не говорю, я только говорю, что я непременно поеду с вами, – робко сказал Петя.
– А нам с тобой пора, брат, бросить эти любезности, – продолжал Долохов, как будто он находил особенное удовольствие говорить об этом предмете, раздражавшем Денисова. – Ну этого ты зачем взял к себе? – сказал он, покачивая головой. – Затем, что тебе его жалко? Ведь мы знаем эти твои расписки. Ты пошлешь их сто человек, а придут тридцать. Помрут с голоду или побьют. Так не все ли равно их и не брать?
Эсаул, щуря светлые глаза, одобрительно кивал головой.
– Это все г'авно, тут Рассуждать нечего. Я на свою душу взять не хочу. Ты говог'ишь – помг'ут. Ну, хог'ошо. Только бы не от меня.
Долохов засмеялся.
– Кто же им не велел меня двадцать раз поймать? А ведь поймают – меня и тебя, с твоим рыцарством, все равно на осинку. – Он помолчал. – Однако надо дело делать. Послать моего казака с вьюком! У меня два французских мундира. Что ж, едем со мной? – спросил он у Пети.
– Я? Да, да, непременно, – покраснев почти до слез, вскрикнул Петя, взглядывая на Денисова.
Опять в то время, как Долохов заспорил с Денисовым о том, что надо делать с пленными, Петя почувствовал неловкость и торопливость; но опять не успел понять хорошенько того, о чем они говорили. «Ежели так думают большие, известные, стало быть, так надо, стало быть, это хорошо, – думал он. – А главное, надо, чтобы Денисов не смел думать, что я послушаюсь его, что он может мной командовать. Непременно поеду с Долоховым во французский лагерь. Он может, и я могу».
На все убеждения Денисова не ездить Петя отвечал, что он тоже привык все делать аккуратно, а не наобум Лазаря, и что он об опасности себе никогда не думает.
– Потому что, – согласитесь сами, – если не знать верно, сколько там, от этого зависит жизнь, может быть, сотен, а тут мы одни, и потом мне очень этого хочется, и непременно, непременно поеду, вы уж меня не удержите, – говорил он, – только хуже будет…


Одевшись в французские шинели и кивера, Петя с Долоховым поехали на ту просеку, с которой Денисов смотрел на лагерь, и, выехав из леса в совершенной темноте, спустились в лощину. Съехав вниз, Долохов велел сопровождавшим его казакам дожидаться тут и поехал крупной рысью по дороге к мосту. Петя, замирая от волнения, ехал с ним рядом.
– Если попадемся, я живым не отдамся, у меня пистолет, – прошептал Петя.
– Не говори по русски, – быстрым шепотом сказал Долохов, и в ту же минуту в темноте послышался оклик: «Qui vive?» [Кто идет?] и звон ружья.
Кровь бросилась в лицо Пети, и он схватился за пистолет.
– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.