Нейсмит, Стивен

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стивен Нейсмит

Стивен Нейсмит в составе «Рейнджерс»
Общая информация
Полное имя Стивен Джон Нейсмит
Родился
Эрвин, Северный Эйршир, Шотландия
Гражданство
Рост 178 см
Вес 72 кг
Позиция правый полузащитник
центральный нападающий
Информация о клубе
Клуб Норвич Сити
Номер 7
Карьера
Молодёжные клубы
Стюартон Энник
2000—2002 Рейнджерс
2002 Килмарнок
Клубная карьера*
2002—2007 Килмарнок 102 (29)
2007—2012 Рейнджерс 98 (28)
2012—2016 Эвертон 103 (18)
2016—н.в. Норвич Сити 18 (2)
Национальная сборная**
2005—2008 Шотландия (до 21) 16 (5)
2006—2009 Шотландия (B) 3 (1)
2007—н.в. Шотландия 41 (6)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 14 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 11 октября 2015.

Сти́вен Джон Не́йсмит (англ. Steven John Naismith; 14 сентября 1986, Эрвин, Северный Эйршир, Шотландия) — шотландский футболист. Игрок английского клуба «Норвич Сити» и национальной сборной Шотландии. Выступает на позициях полузащитника, нападающего.

Профессиональная карьера Стивена началась в 2002 году в клубе «Килмарнок». В рядах «килли» он провёл пять лет, выиграв за это время две престижных награды шотландского футбола: по итогам сезона 2005/06 Нейсмит стал «Молодым игроком года по версии журналистов страны»[1], ещё через год он удостоился аналогичного приза по версии коллег-футболистов[2]. Летом 2007 года Стивен перебрался в Глазго, где пополнил состав одного из грандов «горной страны», клуба «Рейнджерс»[3]. За пять сезонов в футболке «джерс» Нейсмит стал 3-кратным чемпионом Шотландии, по два раза становился обладателем обоих национальных Кубков. В середине 2012 года вингер был вынужден покинуть «Рейнджерс» из-за финансовых неурядиц клуба[4]. В июле того же года Нейсмит на правах свободного агента присоединился к английскому «Эвертону»[5][6]. За клуб из Ливерпуля Нейсмит выступал три с половиной сезона и за это время провёл более ста матчей в английской Премьер-лиге. В январе 2016 года перешёл в другой английский клуб — «Норвич Сити».

С 2007 года Стивен защищает цвета национальной сборной Шотландии. На данный момент провёл в её составе 41 матч, забил шесть мячей[7].





Ранние годы

Нейсмит родился 14 сентября 1986 года в шотландском городе Эрвин.

Детство будущего футболиста прошло в местечке Стюартон, расположенном в области Восточный Эйршир. Там же Стивен получил образование — вначале он окончил начальную школу «Лейншоу» (англ. Lainshaw Primary School), следом получил диплом Академии «Стюартон» (англ. Stewarton Academy). Первые шаги в футболе Нейсмит сделал в команде «Стюартон Энник» (англ. Stewarton Annick), за которую он начал выступать со времени переезда его семьи из Эрвина в Восточный Эйршир. С этого времени за ним стали следить скауты многих шотландских клубов, в том числе глазговский «Рейнджерс».

Клубная карьера

«Килмарнок»

В 2002 году Стивен перебрался в Килмарнок, где поступил в футбольную Академию местного профессионального клуба. 31 августа того же года Нейсмит подписал с «килли» свой первый профессиональный контракт[8].

Дебют Стивена в первом составе «Килмарнока» состоялся 24 апреля 2004 года, когда он вышел на замену в поединке шотландской Премьер-лиги против «Хиберниана»[9]. В том же сезоне Нейсмит помог юношеской команде «килли» завоевать Молодёжный кубок страны, где в финале, проходившем на стадионе «Регби Парк» были обыграны сверстники из «Рейнджерс».

Свой первый гол за «Килмарнок» Стивен забил 5 февраля 2005 года, поразив в матче Кубка Шотландии ворота «Харт оф Мидлотиан»[10].

В следующем сезоне Нейсмит стал игроком основного состава «килли», сыграв в общей сложности в этом футбольном году 39 игр и забив 13 мячей[11]. Также по итогам августа[12] и января[13] он становился «Лучшим молодым игроком месяца шотландской Премьер-лиги» и «Игроком месяца» по итогам марта[14]. Эти достижения не прошли мимо шотландской общественности — журналисты страны назвали вингера «Молодым игроком года»[1]. 9 марта 2006 года Нейсмит продлил свой контракт с «Килмарноком» до лета 2010 года[15].

В августе 2006 года Стивен был на просмотре в лондонском «Арсенале», однако «канониры» не решились оформлять с шотландцем контракта[16]. В том же месяце руководство «Килмарнока» отвергло предложение о покупке Нейсмита со стороны английского «Саутгемптона»[17]. 30 января 2007 года в полуфинальном поединке Кубка шотландской лиги против «Фалкирка» молодой вингер оформил первый в своей профессиональной карьере «хет-трик»[18]. В апреле того же года Стивен удостоился приза «Игрока месяца Премьер-лиги» по результатам его выступлений в марте[19]. По итогам сезона Нейсмиту была вручена награда «Молодого игрока года по версии коллег-футболистов»[2].

Всего за пять лет, проведённых в «Килмарноке», Стивен сыграл 115 матчей, забил 35 голов[20].

«Рейнджерс»

Летом 2007 года вокруг фигуры Нейсмита развернулась трансферная борьба, главными фигурантами которой были гранды шотландского футбола «Селтик» и «Рейнджерс». В июне «Килмарнок» отклонил предложение «джерс» в 400 тысяч фунтов стерлингов, назвав его «смехотворным»[21]. Агент Стивена раскритиковал руководство «килли» за это решение, заявив, что «джерс» с детства является любимым клубом вингера, и он всегда мечтал выступать за него[22]. Тем не менее президент «Килмарнока», видя интерес к Нейсмиту со стороны «больших» команд, официально объявил, что он готов расстаться с футболистом за приемлемую цену[22]. Вскоре активизировался другой представитель «Old Firm», «Селтик». Его предложение в два миллиона фунтов устроило «килли»[23], однако на этот раз сам Стивен не пожелал присоединяться к «кельтам»[24]. 31 августа, в день закрытия трансферного окна, «Рейнджерс» объявил, что достиг принципиальной договорённости с «Килмарноком» по трансферной стоимости Нейсмита. Сумма сделки оценивалась в 1,9 миллиона фунтов[3]. Поздним вечером того же дня Стивен подписал с «джерс» 5-летнее соглашение о сотрудничестве[3][25]. Уже на следующий Нейсмит дебютировал в составе глазговцев, выйдя на замену вместо Дамаркуса Бизли в матче шотландской Премьер-лиги против «Гретны»[26]. 23 сентября 2007 года Стивен открыл счёт своим голам за «джерс», поразив ворота «Абердина»[27]. Осенью вингер впервые в карьере принял участие в еврокубковой встрече — 7 ноября он вышел на замену в гостевом поединке Лиги чемпионов с испанской «Барселоной»[28]. В конце 2007—начале 2008 года Нейсмит отличился ещё двумя голами за глазговский клуб, огорчив голкиперов «Хиберниана»[29] и «Данди Юнайтед»[30]. Месяцем позже Стивен забил свой четвёртый и пятый мячи в футболке «джерс» — его «жертвами» стали команды «Фалкирк»[31] и «Гретна»[32].

20 апреля 2008 года в полуфинальной игре Кубка Шотландии «Рейнджерс» — «Сент-Джонстон» вингер получил тяжёлую травму — разрыв крестообразных связок левого колена. Произошло это после того, как игрок «святых» Мартин Харди наступил на ногу лежащего Стивена[33]. Это повреждение потребовало хирургического вмешательства, после проведения которого, было объявлено о том, что Нейсмиту на восстановление потребуется около года[34]. Тем не менее тренироваться вингер начал уже через восемь месяцев после операции[35]. На поле Стивен вернулся в декабре 2008 года, приняв участие в матче дублёров «джерс» против «Сент-Миррена». 13 января 2009 года Нейсмит впервые после травмы отыграл за первый состав «Рейнджерс». Соперником глазговцев в тот день был клуб «Сент-Джонстон»[36]. Сезон для вингера получился смазанным из-за периодически случавшихся рецидивов травмы. Тем не менее он принял участие в финальном поединке Кубка Шотландии, который состоялся 30 мая. Матч закончился победой «рейнджеров» со счётом 1:0. Единственный гол в ворота соперников «джерс», «Фалкирка», забил Начо Ново[37][38].

Сезон 2009/10 Стивен начал с гола в ворота «Фалкирка» в матче чемпионата страны[39]. Уже в следующей встрече, коей был матч против «Харт оф Мидлотиан», Нейсмит в самом конце игры заработал пенальти, который уверенно реализовал Крис Бойд. Этот гол оказался победным — «Рейнджерс» победили 2:1[40]. В сентябре вингер забил один из мячей в игре Кубка лиги с «Куин оф зе Саут»[41]. 21 марта 2010 года Нейсмит стал одним из творцов победы «Рейнджерс» над «Сент-Мирреном» в решающем матче Кубка шотландской лиги. Матч для «джерс» складывался драматично — на 53-й и 71-й минутах с поля были удалены игроки глазговцев Кевин Томсон и Дэнни Уилсон. Нейсмит, появившись на поле на 79-й минуте вместо Криса Бойда, уже через пять минут сделал голевую передачу нападающему Кенни Миллеру, гол которого позволил «Рейнджерс» стать обладателями трофея[42]. В концовке сезона Стивен отличился «дублем» в ворота «Харт оф Мидлотиан»[43]. По итогам футбольного года глазговский клуб стал чемпионом Шотландии, а Нейсмит во второй раз в своей карьере примерил золотые медали первенства страны[44].

В первом туре шотландской Премьер-лиги сезона 2010/11 Стивен принёс победу «Рейнджерс» со счётом 2:1 над родным ему «Килмарноком»[45]. Менее чем через месяц Нейсмит отличился голам в двух подряд матчах против «Данди Юнайтед»[46] и «Данфермлин Атлетик»[47]. 29 сентября 2010 года в поединке Лиги чемпионов Стивен поразил ворота турецкого «Бурсаспора». Этот гол оказался единственным в матче — «Рейнджерс» одержал первую победу в последних двенадцати встречах главного клубного турнира Европы[48]. Через три дня Стивен забил очередной победный гол для «джерс», огорчив голкипера «Харт оф Мидлотиан» Мариана Келло[49]. Далее Нейсмит стал отличаться ещё регулярнее — его мячи в ворота «Мотеруэлла»[50], «Килмарнока»[51] и «Сент-Миррена»[52] довели число голов вингера в Премьер-лиге в этом сезоне до восьми. По итогам октября Стивен во второй раз в своей карьере был удостоен приза «Игрока месяца шотландской Премьер-лиги»[53]. В декабре того же года Нейсмит пролонгировал с «джерс» соглашение о сотрудничестве, заключив контракт до лета 2015 года[54][55]. 30 января 2011 года вингер провёл победный мяч «Мотеруэллу» в полуфинальном поединке Кубка лиги[56]. 6 февраля Нейсмит был удалён с поля за две жёлтые карточки в матче дерби «Old Firm» против злейших врагов «Рейнджерс» из «Селтика»[57]. Далее Стивен вновь продолжил забивать — отметка в одиннадцать голов в Премьер-лиге была достигнута после матчей против «Мотеруэлла»[58], «Данди Юнайтед»[59] и «Сент-Джонстона»[60]. 30 апреля Нейсмит своим «дублем» поспособствовал «Рейнджерс» в разгроме «Мотеруэлла» со счётом 5:0[61]. В финальной игре сезона 2010/11 «джерс» не оставили «камня на камне» от «Килмарнока» — 5:1, Стивен забил один из мячей[62]. Кампания принесла глазговцам третий титул чемпионов Шотландии подряд[63]. В футбольном году 2010/11 Нейсмит провёл за «Рейнджерс» 44 матча, забил 15 голов[64]. По итогам сезона Стивен стал «Игроком года» по версии одноклубников и болельщиков «джерс»[65].

14 апреля 2011 года полузащитник был номинирован на звание «Игрока года» по версии коллег-футболистов[66], однако в голосовании за приз уступил представителю «Селтика» Эмилио Исагирре[67].

Сезон 2011/12 Нейсмит вновь начал ударно, в первых двух турах первенства забив по мячу в ворота «Харт оф Мидлотиан»[68] и «Сент-Джонстона»[69]. После некоторого затишья Стивен опять отличился в двух встречах подряд — с «Мотеруэллом»[70] и «Абердином»[71]. 18 сентября в первом дерби «Old Firm» сезона «Рейнджерс» переиграли «Селтик» со счётом 4:2, вингер забил дважды. Эти голы стали дебютными для Нейсмита, забитыми в этом историческом противостоянии[72]. Шестью днями спустя Стивен оформил «дубль» в матче с «Данфермлин Атлетик». После этого статистика Нейсмита в сезоне 2011/12 достигла впечатляющих восьми голов в восьми матчах лиги[73]. Но встреча с «парс» для Стивена омрачилась двухматчевой дисквалификацией, наложенной Шотландской футбольной ассоциацией, за удар локтем в лицо капитану оппонентов Остину Макканну. Позднее Нейсмит заявил, что преднамеренности в его действиях не было и его извинения уже приняты пострадавшей стороной[74]. После этого инцидента Стивен отметился голом лишь в конце ноября, отправив мяч в сетку «Харт оф Мидлотиан»[75].

В течение сезона Нейсмит ввёл своё новое празднование забитых голов — после успешного результативного удара он скрещивал руки перед грудью и производил движения пальцами[76]. Позже от друга футболиста выяснилось, что данный жест означает воздушный поцелуй подруге Стивена, Мое Фаррелл[76]. 29 октября в столкновении с хавбеком «Абердина» Робертом Милсомом Стивен порвал крестообразные связки и выбыл на девять месяцев, то есть до конца футбольного года[77].

В июне 2012 года Нейсмит выступил в заявлением, что он намерен покинуть стан «Рейнджерс», не желая участвовать в структуре, созданной новым владельцем «джерс» Чарльзом Грином, купившим клуб на пике его финансовых проблем в середине 2012 года[78]. Ранее Шотландская профессиональная футбольная ассоциация (профсоюз футболистов страны) объявила, что любые игроки глазговцев при желании имеют право стать свободными агентами без выплаты «рейнджерам» компенсации[79].

«Эвертон»

4 июля 2012 года Нейсмит на правах свободного агента присоединился к английскому «Эвертону»[5][6][80]. Трансфер шотландца означал его воссоединение с бывшим партнёром по «Рейнджерс» хорватским форвардом Никицей Елавичем, выступавшим в составе «ирисок» с зимы того же года[81]. После подписания контракта с мерсисайдцами Стивен назвал решение о расставании с «Рейнджерс» «одним из самых трудных в своей карьере»[82]. Тем не менее, 9 июля стало известно, что Шотландская футбольная ассоциация не дала своего разрешения на трансфер Нейсмита в «Эвертон» в условиях последующего конкретного разбирательства со статусами покинувших «джерс» игроков до истечения их контракта с клубом[83]. 20 августа Стивен впервые защищал цвета «ирисок» в официальном матче, выйдя на замену в победной для мерсисайдцев встрече с «Манчестер Юнайтед»[84]. 28 октября Нейсмит забил свой первый гол за «Эвертон», отличившись в принципиальном мерсисайдском дерби против «Ливерпуля»[85].

«Норвич»

20 января 2016 года Нейсмит подписал с «Норвичом» контракт на 3,5 года[86]. Сумма трансфера составила 8 миллионов фунтов. В дебютном матче с «Ливерпулем» 23 января отличился первым голом в футболке «Норвича».

Клубная статистика

Клуб Сезон Чемпионат Кубок Кубок Лиги Еврокубки Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Килмарнок 2003/04 1 0 1 0
2004/05 24 1 3 1 27 2
2005/06 36 13 1 0 2 0 39 13
2006/07 37 15 1 0 5 4 43 19
2007/08 4 0 1 1 5 1
Всего за «Килмарнок» 102 29 5 1 8 5 0 0 115 35
Рейнджерс 2007/08 21 5 6 0 4 0 31 5
2008/09 7 0 3 0 1 0 11 0
2009/10 28 3 3 0 4 1 4 0 39 4
2010/11 31 11 2 0 4 3 7 1 44 15
2011/12 11 9 1 0 3 0 15 9
Всего за «Рейнджерс» 98 28 14 0 10 4 18 1 140 33
Эвертон 2012/13 31 4 2 0 2 0 35 4
2013/14 31 5 3 3 2 1 36 9
2014/15 31 6 2 0 6 2 39 8
2015/16 10 3 3 1 13 4
Всего за «Эвертон» 103 18 9 3 5 2 6 2 123 25
Всего за карьеру 303 75 28 4 23 11 24 3 378 93

(откорректировано по состоянию на 28 декабря 2015)

Сборная Шотландии

Отец Нейсмита родом из Уэльса, и Футбольная ассоциация этой страны приглашала полузащитника выступать за молодёжную команду «драконов». Но Стивен решил представлять цвета страны, где он родился[87]. Бабушка футболиста была англичанкой, соответственно, теоретически хавбек мог играть и за национальную сборную «трёх львов»[87].

Дебют Нейсмита в молодёжной команде Шотландии состоялся 28 февраля 2006 года, когда молодые «горцы» победили сверстников из Исландии со счётом 4:0, а вингер забил один из голов[88]. В марте того же года Стивен впервые сыграл за Вторую сборную страны в матче против Турции, где также отличился мячом в ворота оппонентов[89].

В июне 2007 года Нейсмит был в первый раз вызван в расположение первой национальной команды[90]. 6 июня Стивен дебютировал за «тартановую армию» в отборочном матче к чемпионату Европы по футболу 2008 года против сборной Фарерских островов[91]. В конце лета Нейсмит был избран капитаном молодёжной национальной команды, и 21 августа отметился победным голом в новом статусе в ворота чешской «молодёжки»[92].

Вторую и третью игру за первую сборную Стивен сыграл 9 сентября и 14 ноября 2009 года против Нидерландов[93] и Уэльса[94], соответственно. В 2011 году Нейсмит провёл за шотландскую команду все три матча международного турнира, Кубок наций, где «горцы» заняли второе место, уступив в решающем поединке Ирландии[95].

Осенью того же года вингер регулярно выходил в составе «тартановой армии» на квалификационные игры к европейскому первенству 2012 года[7]. 12 октября 2010 года в этих встречах Нейсмит забил свой первый гол за «тартановую армию», поразив ворота действующих чемпионов мира, испанцев. По ходу матча шотландцы проигрывали 0:2, затем сумели сравнять счёт, но за десять минут до конца нападающий «красной фурии», Фернандо Льоренте принёс победу своей команде — 3:2[96][97]. 6 сентября 2011 года Стивен во второй раз отличился мячом за сборную, забив единственный гол в поединке с Литвой[98].

На сегодняшний день за «тартановую армию» Нейсмит провёл 30 матчей, в которых три раза поражал ворота оппонентов[7].

Матчи и голы за сборную Шотландии

Итого: 41 матч / 6 голов; 21 победа, 9 ничьих, 11 поражений.

(откорректировано по состоянию на 11 октября 2015)

Сводная статистика игр/голов за сборную

Выступления за сборную
Сборная Год Отборочные матчи ЧМ Финальные матчи ЧМ Отборочные матчи ЧЕ Финальные матчи ЧЕ Кубок наций Товарищеские матчи Итого
Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы Игры Голы
Шотландия 2007 1 0 1 0
2009 1 0 1 0 2 0
2010 4 1 4 1
2011 4 1 3 0 1 0 8 1
2012 2 0 2 0 4 0
2013 4 1 4 0 8 1
2014 4 1 3 0 7 1
2015 5 2 2 0 7 2
Всего за карьеру 7 1 0 0 18 5 0 0 3 0 13 0 41 6

(откорректировано по состоянию на 11 октября 2015)

Достижения

Командные достижения

Допрофессиональная карьера

«Килмарнок» (до 19)

Профессиональная карьера

«Килмарнок»

«Рейнджерс»

Сборная Шотландии

Личные достижения

Стиль игры

Несмотря на то, что карьеру Нейсмит начал на позиции нападающего, позднее он переквалифицировался в хавбека[99]. Универсальность Стивена особенно ярко проявилась в годы его выступлений за «Рейнджерс», когда он с равным успехом мог сыграть на обоих флангах полузащиты, а также в центре поля[99]. Бывший тренер «Килмарнока» Билли Браун сравнил Нейсмита с известным английским футболистом Аланом Смитом, который также прошёл путь от форварда до хавбека[99].

Игра Стивена также тесно сопряжена с его природным бесстрашием и проницательностью действий на поле[99]. Бывший наставник национальной сборной Шотландии Крейг Левейн отмечал, что сильными сторонами Нейсмита являются «атакующий инстинкт, трудолюбивость и чувство ответственности»[99], а главный тренер «Рейнджерс» Алли Маккойст называл такими «неувядающий интерес полузащитника к игре и желание постоянно развиваться»[74].

Личная жизнь

Лучшим другом Нейсмита является нападающий «Килмарнока» Крис Бойд[100].

Напишите отзыв о статье "Нейсмит, Стивен"

Примечания

  1. 1 2 [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/k/kilmarnock/4911084.stm Naismith young player of the year]. BBC Sport (14 April 2006). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/6A2BogI4p Архивировано из первоисточника 19 августа 2012].  (англ.)
  2. 1 2 [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/6582199.stm Naismith nets young player prize]. BBC Sport (22 April 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlfTNTn Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  3. 1 2 3 [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/k/kilmarnock/6973548.stm Naismith makes late Rangers move]. BBC Sport (31 August 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mllF3Au Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  4. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/18560798 Rangers: Steven Naismith & Steven Whittaker oppose newco transfer]. BBC Sport (24 June 2012). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mgsN0Ny Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  5. 1 2 Daniel Alston. [www.evertonfc.com/news/archive/2012/07/04/blues-land-naismith Blues land Naismith]. Everton FC (4 July 2012). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlTjRLq Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  6. 1 2 [www.championat.com/football/news-1236377-napadajushhij-sbornoj-shotlandii-nejsmit-pereshjol-v-jeverton.html Нападающий сборной Шотландии Нейсмит перешёл в «Эвертон»]. Чемпионат.com (4 июля 2012). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlW7leO Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].
  7. 1 2 3 [www.scottishfa.co.uk/football_player_profile.cfm?page=1921&playerID=28706&squadID=1 Steven Naismith — A squard]. Scottish FA. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlZ0bt7 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  8. Scottish Football League. The Bell's Scottish Football Review 2004/05. — CRE8, 2004. — ISBN 0-9548556-0-4.  (англ.)
  9. [uk.soccerway.com/matches/2004/04/24/scotland/premier-league/kilmarnock-fc/hibernian-football-club/546405/ Kilmarnock 2 — 0 Hibernian]. Soccerway. Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlZvEVW Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  10. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_div_1/4234837.stm Hearts 2 — 2 Kilmarnock]. BBC Sport (5 February 2005). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlaYPaJ Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  11. [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=35605&season_id=135 Games played by Steven Naismith in 2005/2006]. Soccerbase. Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlbSaNa Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  12. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/k/kilmarnock/4259804.stm Naismith takes young player award]. BBC Sport (19 September 2005). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mGHALPW Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  13. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/k/kilmarnock/4691396.stm Naismith plays down latest award]. BBC Sport (7 February 2006). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mGHy589 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  14. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/k/kilmarnock/4873484.stm Naismith collects monthly award]. BBC Sport (3 April 2006). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mGIh9Df Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  15. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/k/kilmarnock/4789726.stm Killie land Naismith on new deal]. BBC Sport (9 March 2006). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlcOOZr Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  16. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/a/arsenal/5290686.stm Naismith to have trial at Arsenal]. BBC Sport (26 August 2006). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mld80zO Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  17. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/k/kilmarnock/6598969.stm Killie want £1m-plus for Naismith]. BBC Sport (27 April 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mldv3oR Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  18. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_cups/6309881.stm Kilmarnock 3 — 0 Falkirk]. BBC Sport (30 January 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mleikvr Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  19. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/k/kilmarnock/6530341.stm Naismith picks up monthly prize]. BBC Sport (5 April 2007). Проверено 7 июля 2012. [www.webcitation.org/69mGKDiD4 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  20. [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=35605 Steven Naismith]. Soccerbase. Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlgE5UN Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  21. Roger Hannah, Peter Jardine. [www.dailymail.co.uk/sport/football/article-466593/Clubs-agree-fee-Cuellar-Naismith-saga-rumbles-on.html Clubs agree fee for Cuellar but Naismith saga rumbles on]. Daily Mail (6 July 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlhOm7q Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  22. 1 2 [www.heraldscotland.com/naismith-makes-move-with-transfer-request-1.862065 Naismith makes move with transfer request]. Herald (27 July 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mliHHBx Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  23. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/k/kilmarnock/6926175.stm Killie blast Celtic over Naismith]. BBC Sport (2 August 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mljmuT7 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  24. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/teams/k/kilmarnock/6930251.stm Naismith to stick with Kilmarnock]. BBC Sport (4 August 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlkW1A4 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  25. [www.championat.ru/football/news-57785.html Форвард «Килмарнока» пополнил состав «Рейнджерс»]. Чемпионат.com (2 сентября 2007). Проверено 5 июля 2012.
  26. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/6970400.stm Rangers 4 — 0 Gretna]. BBC Sport (1 September 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlm1RxO Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  27. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/7005522.stm Rangers 3 — 0 Aberdeen]. BBC Sport (23 September 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlmooHR Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  28. Colin Moffat. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/europe/7078735.stm Barcelona 2 — 0 Rangers]. BBC Sport (7 November 2007). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlnbgxi Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  29. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/7162338.stm Hibernian 1 — 2 Rangers]. BBC Sport (29 December 2007). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mloQK3r Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  30. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/7170793.stm Rangers 2 — 0 Dundee United]. BBC Sport (5 January 2008). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlpF6W9 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  31. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/7233448.stm Rangers 2 — 0 Falkirk]. BBC Sport (9 February 2008). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlqCJ1w Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  32. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/7257976.stm Rangers 4 — 2 Gretna]. BBC Sport (24 February 2008). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlqziTE Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  33. Keith Jackson. [www.dailyrecord.co.uk/sport/2008/04/21/st-johnstone-1-1-rangers-86908-20390145/ St Johnstone 1 — 1 Rangers]. Daily Record (21 April 2008). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlrmndM Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  34. [www.guardian.co.uk/football/2008/may/20/rangers Rangers suffer double injury blow]. The Guardian (20 May 2008). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlt816N Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  35. Andrew Lomax. [www.telegraph.co.uk/sport/football/teams/rangers/4061612/Steven-Naismith-seeks-Rangers-return-after-injury-nightmare.html Steven Naismith seeks Rangers return after injury nightmare]. The Telegraph (1 January 2009). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mluL4tI Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  36. Mark Wilson. [www.dailymail.co.uk/sport/football/article-1114747/St-Johnstone-0-Rangers-2-McCoist-asks-disgruntled-fans-faith-Rangers-scrape-through.html St Johnstone 0 — 2 Rangers]. Daily Mail (14 January 2009). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlvdjlU Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  37. [int.soccerway.com/matches/2009/05/30/scotland/scottish-cup/rangers-fc/falkirk-fc/774709/ Rangers 1 — 0 Falkirk]. Soccerway. Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlwRFhk Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  38. Roddy Forsyth. [www.telegraph.co.uk/sport/football/teams/rangers/5413108/Rangers-1-Falkirk-0-Scottish-Cup-Final-2009-match-report.html Rangers 1 — 0 Falkirk]. The Telegraph (30 May 2009). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlxDGZT Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  39. Keir Murray. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/8200794.stm Rangers 4 — 1 Falkirk]. BBC Sport (15 August 2009). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mly3TAG Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  40. Neil Cameron. [www.dailyrecord.co.uk/football/spl/rangers/2009/08/24/spl-hearts-1-rangers-2-86908-21619988/ Hearts 1 — 2 Rangers]. Daily Record (24 August 2009). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlyuDYe Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  41. Keir Murray. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/8268055.stm Queen of South 1 — 2 Rangers]. BBC Sport (23 September 2009). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mlzyR1u Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  42. Ewan Murray. [www.guardian.co.uk/football/2010/mar/21/st-mirren-rangers-scottish-cup-final Kenny Miller sees nine-man Rangers through to victory]. The Guardian (21 March 2010). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm0vHRe Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  43. Colin Moffat. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/8588247.stm Hearts 1 — 4 Rangers]. BBC Sport (27 March 2010). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm1nKAt Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  44. [www.soccerbase.com/tournaments/tournament.sd?tourn_id=66 Scottish Premier League 2009/10]. Soccerbase. Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm2cTln Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  45. Andy Campbell. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/8909544.stm Rangers 2 — 1 Kilmarnock]. BBC Sport (14 August 2010). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm401Gr Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  46. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9007437.stm Rangers 4 — 0 Dundee Utd]. BBC Sport (18 September 2010). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm530pP Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  47. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/9013885.stm Rangers 7 — 2 Dunfermline]. BBC Sport (21 September 2010). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm5tdA4 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  48. Thomas McGuigan. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/r/rangers/9038867.stm Rangers 1 — 0 Bursaspor]. BBC Sport (29 September 2010). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/68sulZxs1 Архивировано из первоисточника 3 июля 2012].  (англ.)
  49. Colin Moffat. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9050007.stm Hearts 1 — 2 Rangers]. BBC Sport (2 October 2010). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm6hBha Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  50. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9090143.stm Rangers 4 — 1 Motherwell]. BBC Sport (16 October 2010). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm7dqwG Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  51. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/9122489.stm Kilmarnock 0 — 2 Rangers]. BBC Sport (27 October 2010). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm8SQuk Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  52. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9161882.stm St Mirren 1 — 3 Rangers]. BBC Sport (7 November 2010). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mm9KEZA Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  53. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/r/rangers/9171521.stm Rangers' Steven Naismith wins October player prize]. BBC Sport (16 November 2010). Проверено 3 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmA8wbT Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  54. [www.championat.ru/football/news-688194.html Нейсмит продлил контракт с «Глазго Рейнджерс»]. Чемпионат.com (22 декабря 2010). Проверено 5 июля 2012.
  55. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/r/rangers/9312196.stm Steven Naismith signs long-term Rangers deal]. BBC Sport (22 December 2010). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmAuiuQ Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  56. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/9378094.stm Rangers 2 — 1 Motherwell]. BBC Sport (30 January 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmBiTvn Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  57. Ewan Murray. [www.guardian.co.uk/football/2011/feb/06/rangers-celtic-scottish-cup El Hadji Diouf stays calm as Celtic haul back Rangers in Scottish Cup]. The Guardian (6 February 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmCYmVL Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  58. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9393220.stm Rangers 6 — 0 Motherwell]. BBC Sport (12 February 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmDgfjE Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  59. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9442789.stm Rangers 2 — 3 Dundee Utd]. BBC Sport (2 April 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmEVUWc Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  60. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9446449.stm St Johnstone 0 — 2 Rangers]. BBC Sport (5 April 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmFJPgT Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  61. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/scot_prem/9470831.stm Motherwell 0 — 5 Rangers]. BBC Sport (30 April 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmG7M9B Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  62. Colin Moffat. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/scot_prem/9484609.stm Kilmarnock 1 — 5 Rangers]. BBC Sport (15 May 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmGum6j Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  63. [www.soccerbase.com/tournaments/tournament.sd?tourn_id=67 Scottish Premier League 2010/11]. Soccerbase. Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmHj8J1 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  64. [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=35605&season_id=140 Games played by Steven Naismith in 2010/2011]. Soccerbase. Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmIqGDJ Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  65. [www.dailymail.co.uk/sport/football/article-1378050/Steven-Naismith-nets-Rangers-player-year-award.html Naismith nets Rangers' player of the year award from both fans and fellow players]. Daily Mail (18 April 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmJXuwx Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  66. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/13078886.stm Scotland's player of the year awards nominees announced]. BBC Sport (14 April 2011). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmKDm9c Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  67. [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/13256109.stm Emilio Izaguirre wins Scotland's players' player prize]. BBC Sport (1 May 2011). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmLBwSx Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  68. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14242065.stm Rangers 1 — 1 Hearts]. BBC Sport (23 July 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmM4PyO Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  69. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14321296.stm St Johnstone 0 — 2 Rangers]. BBC Sport (30 July 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmR8Zls Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  70. Andy Campbell. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14520305.stm Motherwell 0 — 3 Rangers]. BBC Sport (21 August 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmSEddo Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  71. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14606044.stm Rangers 2 — 0 Aberdeen]. BBC Sport (28 August 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmTKReU Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  72. Andy Campbell. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14869908.stm Rangers 4 — 2 Celtic]. BBC Sport (18 September 2011). Проверено 8 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmUQnyl Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  73. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/14957933.stm Dunfermline 0 — 4 Rangers]. BBC Sport (24 September 2011). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmVW0I0 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  74. 1 2 [www.bbc.co.uk/sport/0/football/15062412 Rangers' Steven Naismith banned after elbow incident]. BBC Sport (26 September 2011). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmWdkPt Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  75. Annie McGuire. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/15325529.stm Hearts 0 — 2 Rangers]. BBC Sport (23 October 2011). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmXVdmj Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  76. 1 2 John Ferguson. [www.dailyrecord.co.uk/news/editors-choice/2011/10/26/revealed-the-logic-behind-rangers-scotland-star-steven-naismith-s-goal-celebration-86908-23515899/ Revealed: The logic behind Rangers & Scotland star Steven Naismith's goal celebration]. Daily Record (26 October 2011). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmYbkm0 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  77. [sport.stv.tv/football/clubs/aberdeen/277317-rob-milsom-surprised-steven-naismith-wasnt-sent-off/ Rob Milsom: 'Steven Naismith should have been sent off']. STV (2 November 2011). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mma4bg0 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  78. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/18560798 Rangers: Steven Naismith & Steven Whittaker oppose newco transfer]. BBC Sport (24 June 2012). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mgsN0Ny Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  79. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/18446597 Rangers: Players free not to join 'newco' says law expert]. BBC Sport (14 June 2012). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmbwBzm Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  80. [www.guardian.co.uk/football/2012/jul/04/everton-rangers-steven-naismith-transfer?newsfeed=true Everton sign former Rangers striker Steven Naismith on free transfer]. The Guardian (9 июля 2012). Проверено 4 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmeFJeV Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  81. Scott McLeod. [www.evertonfc.com/news/archive/2012/01/31/jelavic-signs-for-everton Jelavic signs for Everton]. Everton FC (31 January 2012). Проверено 9 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmf0JLd Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  82. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/18720370 Steven Naismith: Leaving Rangers for Everton was 'hard']. BBC Sport (5 July 2012). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmgNwYj Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  83. [www.bbc.co.uk/sport/0/football/18771127 Rangers: Five former players refused transfer clearance]. BBC Sport (9 July 2012). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmhNRXu Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  84. [int.soccerway.com/matches/2012/08/20/england/premier-league/everton-football-club/manchester-united-fc/1293682/ Everton 1 — 0 Manchester United]. Soccerway. Проверено 25 августа 2012. [www.webcitation.org/6BgtoKdPL Архивировано из первоисточника 26 октября 2012].  (англ.)
  85. [uk.soccerway.com/matches/2012/10/28/england/premier-league/everton-football-club/liverpool-fc/1293764/ Everton 2 — 2 Liverpool]. Soccerway. Проверено 29 октября 2012. [www.webcitation.org/6CMd00Llr Архивировано из первоисточника 22 ноября 2012].  (англ.)
  86. [www.sports.ru/football/1036362955.html «Норвич» объявил о трансфере Нейсмита]
  87. 1 2 [www1.skysports.com/football/news/11095/7377933/ Naismith backs GB availability]. Sky Sports (14 December 2011). Проверено 19 марта 2013. [www.webcitation.org/69mmiFcKv Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  88. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/4756832.stm Scotland U21 4 — 0 Iceland U21]. BBC Sport (28 February 2006). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmjBzNZ Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  89. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/4789108.stm Scotland Future 2 — 3 Turkey Future]. BBC Sport (15 March 2006). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmjvV1e Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  90. Julian Taylor. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/6713997.stm Naismith drafted into Scots squad]. BBC Sport (1 June 2007). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmkdSjy Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  91. [www.scottishfa.co.uk/international_fixture_details.cfm?page=1921&matchID=64528 Faroe Islands v Scotland]. Scottish FA. Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmlQP3w Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  92. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/6955476.stm Scotland U21 1 — 0 Czech Rep U21]. BBC Sport (21 August 2007). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmmB8N6 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  93. Clive Lindsay. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/8240464.stm Scotland 0 — 1 Netherlands]. BBC Sport (9 September 2009). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmmvbIn Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  94. Peter Shuttleworth. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/football/internationals/8344879.stm Wales 3 — 0 Scotland]. BBC Sport (14 November 2009). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmnmtcD Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  95. [www.scottishfa.co.uk/international_fixture_details.cfm?page=1921&matchID=104288 Republic of Ireland v Scotland]. Scottish FA. Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmocAd4 Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  96. [soccernet.espn.go.com/report?id=299381&league=UEFA.EUROQ&cc=5739 Scotland 2 — 3 Spain]. ESPN Soccergnet (12 October 2010). Проверено 5 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmpSR7c Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  97. Keir Murray. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/scotland/9078030.stm Scotland 2 — 3 Spain]. BBC Sport (12 October 2010). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmqKNMB Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  98. [news.bbc.co.uk/sport1/hi/scotland/14805494.stm Scotland 1 — 0 Lithuania]. BBC Sport (6 September 2011). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmrDfYb Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  99. 1 2 3 4 5 Richard Wilson. [www.heraldscotland.com/mobile/sport/spl/rangers/naismith-the-heartbeat-of-rangers-1.1124652 Naismith: the heartbeat of Rangers]. The Herald (20 September 2011). Проверено 12 июля 2012. [www.webcitation.org/69mmsBFzK Архивировано из первоисточника 9 августа 2012].  (англ.)
  100. К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 4313 дней]

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=35605 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.evertonfc.com/player-profile/steven-naismith Профиль Нейсмита на официальном сайте «Эвертона»]  (англ.)
  • [www.transfermarkt.com/steven-naismith/profil/spieler/12763 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [rus.worldfootball.net/spieler_profil/steven-naismith/ Профиль Нейсмита на worldfootball.net]  (англ.)
  • [www.footballdatabase.eu/football.joueurs.steven.naismith.20379.en.html Профиль Нейсмита на footballdatabase.eu]  (англ.)
  • [www.scottishfa.co.uk/football_player_profile.cfm?page=1921&playerID=28706&squadID=1 Стивен Нейсмит на сайте Шотландской футбольной ассоциации]  (англ.)
  • [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=24339 Статистика на сайте National Football Teams(англ.)


Отрывок, характеризующий Нейсмит, Стивен

Все в том же положении, не хуже и не лучше, разбитый параличом, старый князь три недели лежал в Богучарове в новом, построенном князем Андреем, доме. Старый князь был в беспамятстве; он лежал, как изуродованный труп. Он не переставая бормотал что то, дергаясь бровями и губами, и нельзя было знать, понимал он или нет то, что его окружало. Одно можно было знать наверное – это то, что он страдал и, чувствовал потребность еще выразить что то. Но что это было, никто не мог понять; был ли это какой нибудь каприз больного и полусумасшедшего, относилось ли это до общего хода дел, или относилось это до семейных обстоятельств?
Доктор говорил, что выражаемое им беспокойство ничего не значило, что оно имело физические причины; но княжна Марья думала (и то, что ее присутствие всегда усиливало его беспокойство, подтверждало ее предположение), думала, что он что то хотел сказать ей. Он, очевидно, страдал и физически и нравственно.
Надежды на исцеление не было. Везти его было нельзя. И что бы было, ежели бы он умер дорогой? «Не лучше ли бы было конец, совсем конец! – иногда думала княжна Марья. Она день и ночь, почти без сна, следила за ним, и, страшно сказать, она часто следила за ним не с надеждой найти призкаки облегчения, но следила, часто желая найти признаки приближения к концу.
Как ни странно было княжне сознавать в себе это чувство, но оно было в ней. И что было еще ужаснее для княжны Марьи, это было то, что со времени болезни ее отца (даже едва ли не раньше, не тогда ли уж, когда она, ожидая чего то, осталась с ним) в ней проснулись все заснувшие в ней, забытые личные желания и надежды. То, что годами не приходило ей в голову – мысли о свободной жизни без вечного страха отца, даже мысли о возможности любви и семейного счастия, как искушения дьявола, беспрестанно носились в ее воображении. Как ни отстраняла она от себя, беспрестанно ей приходили в голову вопросы о том, как она теперь, после того, устроит свою жизнь. Это были искушения дьявола, и княжна Марья знала это. Она знала, что единственное орудие против него была молитва, и она пыталась молиться. Она становилась в положение молитвы, смотрела на образа, читала слова молитвы, но не могла молиться. Она чувствовала, что теперь ее охватил другой мир – житейской, трудной и свободной деятельности, совершенно противоположный тому нравственному миру, в который она была заключена прежде и в котором лучшее утешение была молитва. Она не могла молиться и не могла плакать, и житейская забота охватила ее.
Оставаться в Вогучарове становилось опасным. Со всех сторон слышно было о приближающихся французах, и в одной деревне, в пятнадцати верстах от Богучарова, была разграблена усадьба французскими мародерами.
Доктор настаивал на том, что надо везти князя дальше; предводитель прислал чиновника к княжне Марье, уговаривая ее уезжать как можно скорее. Исправник, приехав в Богучарово, настаивал на том же, говоря, что в сорока верстах французы, что по деревням ходят французские прокламации и что ежели княжна не уедет с отцом до пятнадцатого, то он ни за что не отвечает.
Княжна пятнадцатого решилась ехать. Заботы приготовлений, отдача приказаний, за которыми все обращались к ней, целый день занимали ее. Ночь с четырнадцатого на пятнадцатое она провела, как обыкновенно, не раздеваясь, в соседней от той комнаты, в которой лежал князь. Несколько раз, просыпаясь, она слышала его кряхтенье, бормотанье, скрип кровати и шаги Тихона и доктора, ворочавших его. Несколько раз она прислушивалась у двери, и ей казалось, что он нынче бормотал громче обыкновенного и чаще ворочался. Она не могла спать и несколько раз подходила к двери, прислушиваясь, желая войти и не решаясь этого сделать. Хотя он и не говорил, но княжна Марья видела, знала, как неприятно было ему всякое выражение страха за него. Она замечала, как недовольно он отвертывался от ее взгляда, иногда невольно и упорно на него устремленного. Она знала, что ее приход ночью, в необычное время, раздражит его.
Но никогда ей так жалко не было, так страшно не было потерять его. Она вспоминала всю свою жизнь с ним, и в каждом слове, поступке его она находила выражение его любви к ней. Изредка между этими воспоминаниями врывались в ее воображение искушения дьявола, мысли о том, что будет после его смерти и как устроится ее новая, свободная жизнь. Но с отвращением отгоняла она эти мысли. К утру он затих, и она заснула.
Она проснулась поздно. Та искренность, которая бывает при пробуждении, показала ей ясно то, что более всего в болезни отца занимало ее. Она проснулась, прислушалась к тому, что было за дверью, и, услыхав его кряхтенье, со вздохом сказала себе, что было все то же.
– Да чему же быть? Чего же я хотела? Я хочу его смерти! – вскрикнула она с отвращением к себе самой.
Она оделась, умылась, прочла молитвы и вышла на крыльцо. К крыльцу поданы были без лошадей экипажи, в которые укладывали вещи.
Утро было теплое и серое. Княжна Марья остановилась на крыльце, не переставая ужасаться перед своей душевной мерзостью и стараясь привести в порядок свои мысли, прежде чем войти к нему.
Доктор сошел с лестницы и подошел к ней.
– Ему получше нынче, – сказал доктор. – Я вас искал. Можно кое что понять из того, что он говорит, голова посвежее. Пойдемте. Он зовет вас…
Сердце княжны Марьи так сильно забилось при этом известии, что она, побледнев, прислонилась к двери, чтобы не упасть. Увидать его, говорить с ним, подпасть под его взгляд теперь, когда вся душа княжны Марьи была переполнена этих страшных преступных искушений, – было мучительно радостно и ужасно.
– Пойдемте, – сказал доктор.
Княжна Марья вошла к отцу и подошла к кровати. Он лежал высоко на спине, с своими маленькими, костлявыми, покрытыми лиловыми узловатыми жилками ручками на одеяле, с уставленным прямо левым глазом и с скосившимся правым глазом, с неподвижными бровями и губами. Он весь был такой худенький, маленький и жалкий. Лицо его, казалось, ссохлось или растаяло, измельчало чертами. Княжна Марья подошла и поцеловала его руку. Левая рука сжала ее руку так, что видно было, что он уже давно ждал ее. Он задергал ее руку, и брови и губы его сердито зашевелились.
Она испуганно глядела на него, стараясь угадать, чего он хотел от нее. Когда она, переменя положение, подвинулась, так что левый глаз видел ее лицо, он успокоился, на несколько секунд не спуская с нее глаза. Потом губы и язык его зашевелились, послышались звуки, и он стал говорить, робко и умоляюще глядя на нее, видимо, боясь, что она не поймет его.
Княжна Марья, напрягая все силы внимания, смотрела на него. Комический труд, с которым он ворочал языком, заставлял княжну Марью опускать глаза и с трудом подавлять поднимавшиеся в ее горле рыдания. Он сказал что то, по нескольку раз повторяя свои слова. Княжна Марья не могла понять их; но она старалась угадать то, что он говорил, и повторяла вопросительно сказанные им слона.
– Гага – бои… бои… – повторил он несколько раз. Никак нельзя было понять этих слов. Доктор думал, что он угадал, и, повторяя его слова, спросил: княжна боится? Он отрицательно покачал головой и опять повторил то же…
– Душа, душа болит, – разгадала и сказала княжна Марья. Он утвердительно замычал, взял ее руку и стал прижимать ее к различным местам своей груди, как будто отыскивая настоящее для нее место.
– Все мысли! об тебе… мысли, – потом выговорил он гораздо лучше и понятнее, чем прежде, теперь, когда он был уверен, что его понимают. Княжна Марья прижалась головой к его руке, стараясь скрыть свои рыдания и слезы.
Он рукой двигал по ее волосам.
– Я тебя звал всю ночь… – выговорил он.
– Ежели бы я знала… – сквозь слезы сказала она. – Я боялась войти.
Он пожал ее руку.
– Не спала ты?
– Нет, я не спала, – сказала княжна Марья, отрицательно покачав головой. Невольно подчиняясь отцу, она теперь так же, как он говорил, старалась говорить больше знаками и как будто тоже с трудом ворочая язык.
– Душенька… – или – дружок… – Княжна Марья не могла разобрать; но, наверное, по выражению его взгляда, сказано было нежное, ласкающее слово, которого он никогда не говорил. – Зачем не пришла?
«А я желала, желала его смерти! – думала княжна Марья. Он помолчал.
– Спасибо тебе… дочь, дружок… за все, за все… прости… спасибо… прости… спасибо!.. – И слезы текли из его глаз. – Позовите Андрюшу, – вдруг сказал он, и что то детски робкое и недоверчивое выразилось в его лице при этом спросе. Он как будто сам знал, что спрос его не имеет смысла. Так, по крайней мере, показалось княжне Марье.
– Я от него получила письмо, – отвечала княжна Марья.
Он с удивлением и робостью смотрел на нее.
– Где же он?
– Он в армии, mon pere, в Смоленске.
Он долго молчал, закрыв глаза; потом утвердительно, как бы в ответ на свои сомнения и в подтверждение того, что он теперь все понял и вспомнил, кивнул головой и открыл глаза.
– Да, – сказал он явственно и тихо. – Погибла Россия! Погубили! – И он опять зарыдал, и слезы потекли у него из глаз. Княжна Марья не могла более удерживаться и плакала тоже, глядя на его лицо.
Он опять закрыл глаза. Рыдания его прекратились. Он сделал знак рукой к глазам; и Тихон, поняв его, отер ему слезы.
Потом он открыл глаза и сказал что то, чего долго никто не мог понять и, наконец, понял и передал один Тихон. Княжна Марья отыскивала смысл его слов в том настроении, в котором он говорил за минуту перед этим. То она думала, что он говорит о России, то о князе Андрее, то о ней, о внуке, то о своей смерти. И от этого она не могла угадать его слов.
– Надень твое белое платье, я люблю его, – говорил он.
Поняв эти слова, княжна Марья зарыдала еще громче, и доктор, взяв ее под руку, вывел ее из комнаты на террасу, уговаривая ее успокоиться и заняться приготовлениями к отъезду. После того как княжна Марья вышла от князя, он опять заговорил о сыне, о войне, о государе, задергал сердито бровями, стал возвышать хриплый голос, и с ним сделался второй и последний удар.
Княжна Марья остановилась на террасе. День разгулялся, было солнечно и жарко. Она не могла ничего понимать, ни о чем думать и ничего чувствовать, кроме своей страстной любви к отцу, любви, которой, ей казалось, она не знала до этой минуты. Она выбежала в сад и, рыдая, побежала вниз к пруду по молодым, засаженным князем Андреем, липовым дорожкам.
– Да… я… я… я. Я желала его смерти. Да, я желала, чтобы скорее кончилось… Я хотела успокоиться… А что ж будет со мной? На что мне спокойствие, когда его не будет, – бормотала вслух княжна Марья, быстрыми шагами ходя по саду и руками давя грудь, из которой судорожно вырывались рыдания. Обойдя по саду круг, который привел ее опять к дому, она увидала идущих к ней навстречу m lle Bourienne (которая оставалась в Богучарове и не хотела оттуда уехать) и незнакомого мужчину. Это был предводитель уезда, сам приехавший к княжне с тем, чтобы представить ей всю необходимость скорого отъезда. Княжна Марья слушала и не понимала его; она ввела его в дом, предложила ему завтракать и села с ним. Потом, извинившись перед предводителем, она подошла к двери старого князя. Доктор с встревоженным лицом вышел к ней и сказал, что нельзя.
– Идите, княжна, идите, идите!
Княжна Марья пошла опять в сад и под горой у пруда, в том месте, где никто не мог видеть, села на траву. Она не знала, как долго она пробыла там. Чьи то бегущие женские шаги по дорожке заставили ее очнуться. Она поднялась и увидала, что Дуняша, ее горничная, очевидно, бежавшая за нею, вдруг, как бы испугавшись вида своей барышни, остановилась.
– Пожалуйте, княжна… князь… – сказала Дуняша сорвавшимся голосом.
– Сейчас, иду, иду, – поспешно заговорила княжна, не давая времени Дуняше договорить ей то, что она имела сказать, и, стараясь не видеть Дуняши, побежала к дому.
– Княжна, воля божья совершается, вы должны быть на все готовы, – сказал предводитель, встречая ее у входной двери.
– Оставьте меня. Это неправда! – злобно крикнула она на него. Доктор хотел остановить ее. Она оттолкнула его и подбежала к двери. «И к чему эти люди с испуганными лицами останавливают меня? Мне никого не нужно! И что они тут делают? – Она отворила дверь, и яркий дневной свет в этой прежде полутемной комнате ужаснул ее. В комнате были женщины и няня. Они все отстранились от кровати, давая ей дорогу. Он лежал все так же на кровати; но строгий вид его спокойного лица остановил княжну Марью на пороге комнаты.
«Нет, он не умер, это не может быть! – сказала себе княжна Марья, подошла к нему и, преодолевая ужас, охвативший ее, прижала к щеке его свои губы. Но она тотчас же отстранилась от него. Мгновенно вся сила нежности к нему, которую она чувствовала в себе, исчезла и заменилась чувством ужаса к тому, что было перед нею. «Нет, нет его больше! Его нет, а есть тут же, на том же месте, где был он, что то чуждое и враждебное, какая то страшная, ужасающая и отталкивающая тайна… – И, закрыв лицо руками, княжна Марья упала на руки доктора, поддержавшего ее.
В присутствии Тихона и доктора женщины обмыли то, что был он, повязали платком голову, чтобы не закостенел открытый рот, и связали другим платком расходившиеся ноги. Потом они одели в мундир с орденами и положили на стол маленькое ссохшееся тело. Бог знает, кто и когда позаботился об этом, но все сделалось как бы само собой. К ночи кругом гроба горели свечи, на гробу был покров, на полу был посыпан можжевельник, под мертвую ссохшуюся голову была положена печатная молитва, а в углу сидел дьячок, читая псалтырь.
Как лошади шарахаются, толпятся и фыркают над мертвой лошадью, так в гостиной вокруг гроба толпился народ чужой и свой – предводитель, и староста, и бабы, и все с остановившимися испуганными глазами, крестились и кланялись, и целовали холодную и закоченевшую руку старого князя.


Богучарово было всегда, до поселения в нем князя Андрея, заглазное именье, и мужики богучаровские имели совсем другой характер от лысогорских. Они отличались от них и говором, и одеждой, и нравами. Они назывались степными. Старый князь хвалил их за их сносливость в работе, когда они приезжали подсоблять уборке в Лысых Горах или копать пруды и канавы, но не любил их за их дикость.
Последнее пребывание в Богучарове князя Андрея, с его нововведениями – больницами, школами и облегчением оброка, – не смягчило их нравов, а, напротив, усилило в них те черты характера, которые старый князь называл дикостью. Между ними всегда ходили какие нибудь неясные толки, то о перечислении их всех в казаки, то о новой вере, в которую их обратят, то о царских листах каких то, то о присяге Павлу Петровичу в 1797 году (про которую говорили, что тогда еще воля выходила, да господа отняли), то об имеющем через семь лет воцариться Петре Феодоровиче, при котором все будет вольно и так будет просто, что ничего не будет. Слухи о войне в Бонапарте и его нашествии соединились для них с такими же неясными представлениями об антихристе, конце света и чистой воле.
В окрестности Богучарова были всё большие села, казенные и оброчные помещичьи. Живущих в этой местности помещиков было очень мало; очень мало было также дворовых и грамотных, и в жизни крестьян этой местности были заметнее и сильнее, чем в других, те таинственные струи народной русской жизни, причины и значение которых бывают необъяснимы для современников. Одно из таких явлений было проявившееся лет двадцать тому назад движение между крестьянами этой местности к переселению на какие то теплые реки. Сотни крестьян, в том числе и богучаровские, стали вдруг распродавать свой скот и уезжать с семействами куда то на юго восток. Как птицы летят куда то за моря, стремились эти люди с женами и детьми туда, на юго восток, где никто из них не был. Они поднимались караванами, поодиночке выкупались, бежали, и ехали, и шли туда, на теплые реки. Многие были наказаны, сосланы в Сибирь, многие с холода и голода умерли по дороге, многие вернулись сами, и движение затихло само собой так же, как оно и началось без очевидной причины. Но подводные струи не переставали течь в этом народе и собирались для какой то новой силы, имеющей проявиться так же странно, неожиданно и вместе с тем просто, естественно и сильно. Теперь, в 1812 м году, для человека, близко жившего с народом, заметно было, что эти подводные струи производили сильную работу и были близки к проявлению.
Алпатыч, приехав в Богучарово несколько времени перед кончиной старого князя, заметил, что между народом происходило волнение и что, противно тому, что происходило в полосе Лысых Гор на шестидесятиверстном радиусе, где все крестьяне уходили (предоставляя казакам разорять свои деревни), в полосе степной, в богучаровской, крестьяне, как слышно было, имели сношения с французами, получали какие то бумаги, ходившие между ними, и оставались на местах. Он знал через преданных ему дворовых людей, что ездивший на днях с казенной подводой мужик Карп, имевший большое влияние на мир, возвратился с известием, что казаки разоряют деревни, из которых выходят жители, но что французы их не трогают. Он знал, что другой мужик вчера привез даже из села Вислоухова – где стояли французы – бумагу от генерала французского, в которой жителям объявлялось, что им не будет сделано никакого вреда и за все, что у них возьмут, заплатят, если они останутся. В доказательство того мужик привез из Вислоухова сто рублей ассигнациями (он не знал, что они были фальшивые), выданные ему вперед за сено.
Наконец, важнее всего, Алпатыч знал, что в тот самый день, как он приказал старосте собрать подводы для вывоза обоза княжны из Богучарова, поутру была на деревне сходка, на которой положено было не вывозиться и ждать. А между тем время не терпело. Предводитель, в день смерти князя, 15 го августа, настаивал у княжны Марьи на том, чтобы она уехала в тот же день, так как становилось опасно. Он говорил, что после 16 го он не отвечает ни за что. В день же смерти князя он уехал вечером, но обещал приехать на похороны на другой день. Но на другой день он не мог приехать, так как, по полученным им самим известиям, французы неожиданно подвинулись, и он только успел увезти из своего имения свое семейство и все ценное.
Лет тридцать Богучаровым управлял староста Дрон, которого старый князь звал Дронушкой.
Дрон был один из тех крепких физически и нравственно мужиков, которые, как только войдут в года, обрастут бородой, так, не изменяясь, живут до шестидесяти – семидесяти лет, без одного седого волоса или недостатка зуба, такие же прямые и сильные в шестьдесят лет, как и в тридцать.
Дрон, вскоре после переселения на теплые реки, в котором он участвовал, как и другие, был сделан старостой бурмистром в Богучарове и с тех пор двадцать три года безупречно пробыл в этой должности. Мужики боялись его больше, чем барина. Господа, и старый князь, и молодой, и управляющий, уважали его и в шутку называли министром. Во все время своей службы Дрон нн разу не был ни пьян, ни болен; никогда, ни после бессонных ночей, ни после каких бы то ни было трудов, не выказывал ни малейшей усталости и, не зная грамоте, никогда не забывал ни одного счета денег и пудов муки по огромным обозам, которые он продавал, и ни одной копны ужи на хлеба на каждой десятине богучаровских полей.
Этого то Дрона Алпатыч, приехавший из разоренных Лысых Гор, призвал к себе в день похорон князя и приказал ему приготовить двенадцать лошадей под экипажи княжны и восемнадцать подвод под обоз, который должен был быть поднят из Богучарова. Хотя мужики и были оброчные, исполнение приказания этого не могло встретить затруднения, по мнению Алпатыча, так как в Богучарове было двести тридцать тягол и мужики были зажиточные. Но староста Дрон, выслушав приказание, молча опустил глаза. Алпатыч назвал ему мужиков, которых он знал и с которых он приказывал взять подводы.
Дрон отвечал, что лошади у этих мужиков в извозе. Алпатыч назвал других мужиков, и у тех лошадей не было, по словам Дрона, одни были под казенными подводами, другие бессильны, у третьих подохли лошади от бескормицы. Лошадей, по мнению Дрона, нельзя было собрать не только под обоз, но и под экипажи.
Алпатыч внимательно посмотрел на Дрона и нахмурился. Как Дрон был образцовым старостой мужиком, так и Алпатыч недаром управлял двадцать лет имениями князя и был образцовым управляющим. Он в высшей степени способен был понимать чутьем потребности и инстинкты народа, с которым имел дело, и потому он был превосходным управляющим. Взглянув на Дрона, он тотчас понял, что ответы Дрона не были выражением мысли Дрона, но выражением того общего настроения богучаровского мира, которым староста уже был захвачен. Но вместе с тем он знал, что нажившийся и ненавидимый миром Дрон должен был колебаться между двумя лагерями – господским и крестьянским. Это колебание он заметил в его взгляде, и потому Алпатыч, нахмурившись, придвинулся к Дрону.
– Ты, Дронушка, слушай! – сказал он. – Ты мне пустого не говори. Его сиятельство князь Андрей Николаич сами мне приказали, чтобы весь народ отправить и с неприятелем не оставаться, и царский на то приказ есть. А кто останется, тот царю изменник. Слышишь?
– Слушаю, – отвечал Дрон, не поднимая глаз.
Алпатыч не удовлетворился этим ответом.
– Эй, Дрон, худо будет! – сказал Алпатыч, покачав головой.
– Власть ваша! – сказал Дрон печально.
– Эй, Дрон, оставь! – повторил Алпатыч, вынимая руку из за пазухи и торжественным жестом указывая ею на пол под ноги Дрона. – Я не то, что тебя насквозь, я под тобой на три аршина все насквозь вижу, – сказал он, вглядываясь в пол под ноги Дрона.
Дрон смутился, бегло взглянул на Алпатыча и опять опустил глаза.
– Ты вздор то оставь и народу скажи, чтобы собирались из домов идти в Москву и готовили подводы завтра к утру под княжнин обоз, да сам на сходку не ходи. Слышишь?
Дрон вдруг упал в ноги.
– Яков Алпатыч, уволь! Возьми от меня ключи, уволь ради Христа.
– Оставь! – сказал Алпатыч строго. – Под тобой насквозь на три аршина вижу, – повторил он, зная, что его мастерство ходить за пчелами, знание того, когда сеять овес, и то, что он двадцать лет умел угодить старому князю, давно приобрели ему славу колдуна и что способность видеть на три аршина под человеком приписывается колдунам.
Дрон встал и хотел что то сказать, но Алпатыч перебил его:
– Что вы это вздумали? А?.. Что ж вы думаете? А?
– Что мне с народом делать? – сказал Дрон. – Взбуровило совсем. Я и то им говорю…
– То то говорю, – сказал Алпатыч. – Пьют? – коротко спросил он.
– Весь взбуровился, Яков Алпатыч: другую бочку привезли.
– Так ты слушай. Я к исправнику поеду, а ты народу повести, и чтоб они это бросили, и чтоб подводы были.
– Слушаю, – отвечал Дрон.
Больше Яков Алпатыч не настаивал. Он долго управлял народом и знал, что главное средство для того, чтобы люди повиновались, состоит в том, чтобы не показывать им сомнения в том, что они могут не повиноваться. Добившись от Дрона покорного «слушаю с», Яков Алпатыч удовлетворился этим, хотя он не только сомневался, но почти был уверен в том, что подводы без помощи воинской команды не будут доставлены.
И действительно, к вечеру подводы не были собраны. На деревне у кабака была опять сходка, и на сходке положено было угнать лошадей в лес и не выдавать подвод. Ничего не говоря об этом княжне, Алпатыч велел сложить с пришедших из Лысых Гор свою собственную кладь и приготовить этих лошадей под кареты княжны, а сам поехал к начальству.

Х
После похорон отца княжна Марья заперлась в своей комнате и никого не впускала к себе. К двери подошла девушка сказать, что Алпатыч пришел спросить приказания об отъезде. (Это было еще до разговора Алпатыча с Дроном.) Княжна Марья приподнялась с дивана, на котором она лежала, и сквозь затворенную дверь проговорила, что она никуда и никогда не поедет и просит, чтобы ее оставили в покое.
Окна комнаты, в которой лежала княжна Марья, были на запад. Она лежала на диване лицом к стене и, перебирая пальцами пуговицы на кожаной подушке, видела только эту подушку, и неясные мысли ее были сосредоточены на одном: она думала о невозвратимости смерти и о той своей душевной мерзости, которой она не знала до сих пор и которая выказалась во время болезни ее отца. Она хотела, но не смела молиться, не смела в том душевном состоянии, в котором она находилась, обращаться к богу. Она долго лежала в этом положении.
Солнце зашло на другую сторону дома и косыми вечерними лучами в открытые окна осветило комнату и часть сафьянной подушки, на которую смотрела княжна Марья. Ход мыслей ее вдруг приостановился. Она бессознательно приподнялась, оправила волоса, встала и подошла к окну, невольно вдыхая в себя прохладу ясного, но ветреного вечера.
«Да, теперь тебе удобно любоваться вечером! Его уж нет, и никто тебе не помешает», – сказала она себе, и, опустившись на стул, она упала головой на подоконник.
Кто то нежным и тихим голосом назвал ее со стороны сада и поцеловал в голову. Она оглянулась. Это была m lle Bourienne, в черном платье и плерезах. Она тихо подошла к княжне Марье, со вздохом поцеловала ее и тотчас же заплакала. Княжна Марья оглянулась на нее. Все прежние столкновения с нею, ревность к ней, вспомнились княжне Марье; вспомнилось и то, как он последнее время изменился к m lle Bourienne, не мог ее видеть, и, стало быть, как несправедливы были те упреки, которые княжна Марья в душе своей делала ей. «Да и мне ли, мне ли, желавшей его смерти, осуждать кого нибудь! – подумала она.
Княжне Марье живо представилось положение m lle Bourienne, в последнее время отдаленной от ее общества, но вместе с тем зависящей от нее и живущей в чужом доме. И ей стало жалко ее. Она кротко вопросительно посмотрела на нее и протянула ей руку. M lle Bourienne тотчас заплакала, стала целовать ее руку и говорить о горе, постигшем княжну, делая себя участницей этого горя. Она говорила о том, что единственное утешение в ее горе есть то, что княжна позволила ей разделить его с нею. Она говорила, что все бывшие недоразумения должны уничтожиться перед великим горем, что она чувствует себя чистой перед всеми и что он оттуда видит ее любовь и благодарность. Княжна слушала ее, не понимая ее слов, но изредка взглядывая на нее и вслушиваясь в звуки ее голоса.
– Ваше положение вдвойне ужасно, милая княжна, – помолчав немного, сказала m lle Bourienne. – Я понимаю, что вы не могли и не можете думать о себе; но я моей любовью к вам обязана это сделать… Алпатыч был у вас? Говорил он с вами об отъезде? – спросила она.
Княжна Марья не отвечала. Она не понимала, куда и кто должен был ехать. «Разве можно было что нибудь предпринимать теперь, думать о чем нибудь? Разве не все равно? Она не отвечала.
– Вы знаете ли, chere Marie, – сказала m lle Bourienne, – знаете ли, что мы в опасности, что мы окружены французами; ехать теперь опасно. Ежели мы поедем, мы почти наверное попадем в плен, и бог знает…
Княжна Марья смотрела на свою подругу, не понимая того, что она говорила.
– Ах, ежели бы кто нибудь знал, как мне все все равно теперь, – сказала она. – Разумеется, я ни за что не желала бы уехать от него… Алпатыч мне говорил что то об отъезде… Поговорите с ним, я ничего, ничего не могу и не хочу…
– Я говорила с ним. Он надеется, что мы успеем уехать завтра; но я думаю, что теперь лучше бы было остаться здесь, – сказала m lle Bourienne. – Потому что, согласитесь, chere Marie, попасть в руки солдат или бунтующих мужиков на дороге – было бы ужасно. – M lle Bourienne достала из ридикюля объявление на нерусской необыкновенной бумаге французского генерала Рамо о том, чтобы жители не покидали своих домов, что им оказано будет должное покровительство французскими властями, и подала ее княжне.
– Я думаю, что лучше обратиться к этому генералу, – сказала m lle Bourienne, – и я уверена, что вам будет оказано должное уважение.
Княжна Марья читала бумагу, и сухие рыдания задергали ее лицо.
– Через кого вы получили это? – сказала она.
– Вероятно, узнали, что я француженка по имени, – краснея, сказала m lle Bourienne.
Княжна Марья с бумагой в руке встала от окна и с бледным лицом вышла из комнаты и пошла в бывший кабинет князя Андрея.
– Дуняша, позовите ко мне Алпатыча, Дронушку, кого нибудь, – сказала княжна Марья, – и скажите Амалье Карловне, чтобы она не входила ко мне, – прибавила она, услыхав голос m lle Bourienne. – Поскорее ехать! Ехать скорее! – говорила княжна Марья, ужасаясь мысли о том, что она могла остаться во власти французов.
«Чтобы князь Андрей знал, что она во власти французов! Чтоб она, дочь князя Николая Андреича Болконского, просила господина генерала Рамо оказать ей покровительство и пользовалась его благодеяниями! – Эта мысль приводила ее в ужас, заставляла ее содрогаться, краснеть и чувствовать еще не испытанные ею припадки злобы и гордости. Все, что только было тяжелого и, главное, оскорбительного в ее положении, живо представлялось ей. «Они, французы, поселятся в этом доме; господин генерал Рамо займет кабинет князя Андрея; будет для забавы перебирать и читать его письма и бумаги. M lle Bourienne lui fera les honneurs de Богучарово. [Мадемуазель Бурьен будет принимать его с почестями в Богучарове.] Мне дадут комнатку из милости; солдаты разорят свежую могилу отца, чтобы снять с него кресты и звезды; они мне будут рассказывать о победах над русскими, будут притворно выражать сочувствие моему горю… – думала княжна Марья не своими мыслями, но чувствуя себя обязанной думать за себя мыслями своего отца и брата. Для нее лично было все равно, где бы ни оставаться и что бы с ней ни было; но она чувствовала себя вместе с тем представительницей своего покойного отца и князя Андрея. Она невольно думала их мыслями и чувствовала их чувствами. Что бы они сказали, что бы они сделали теперь, то самое она чувствовала необходимым сделать. Она пошла в кабинет князя Андрея и, стараясь проникнуться его мыслями, обдумывала свое положение.
Требования жизни, которые она считала уничтоженными со смертью отца, вдруг с новой, еще неизвестной силой возникли перед княжной Марьей и охватили ее. Взволнованная, красная, она ходила по комнате, требуя к себе то Алпатыча, то Михаила Ивановича, то Тихона, то Дрона. Дуняша, няня и все девушки ничего не могли сказать о том, в какой мере справедливо было то, что объявила m lle Bourienne. Алпатыча не было дома: он уехал к начальству. Призванный Михаил Иваныч, архитектор, явившийся к княжне Марье с заспанными глазами, ничего не мог сказать ей. Он точно с той же улыбкой согласия, с которой он привык в продолжение пятнадцати лет отвечать, не выражая своего мнения, на обращения старого князя, отвечал на вопросы княжны Марьи, так что ничего определенного нельзя было вывести из его ответов. Призванный старый камердинер Тихон, с опавшим и осунувшимся лицом, носившим на себе отпечаток неизлечимого горя, отвечал «слушаю с» на все вопросы княжны Марьи и едва удерживался от рыданий, глядя на нее.
Наконец вошел в комнату староста Дрон и, низко поклонившись княжне, остановился у притолоки.
Княжна Марья прошлась по комнате и остановилась против него.
– Дронушка, – сказала княжна Марья, видевшая в нем несомненного друга, того самого Дронушку, который из своей ежегодной поездки на ярмарку в Вязьму привозил ей всякий раз и с улыбкой подавал свой особенный пряник. – Дронушка, теперь, после нашего несчастия, – начала она и замолчала, не в силах говорить дальше.
– Все под богом ходим, – со вздохом сказал он. Они помолчали.
– Дронушка, Алпатыч куда то уехал, мне не к кому обратиться. Правду ли мне говорят, что мне и уехать нельзя?
– Отчего же тебе не ехать, ваше сиятельство, ехать можно, – сказал Дрон.
– Мне сказали, что опасно от неприятеля. Голубчик, я ничего не могу, ничего не понимаю, со мной никого нет. Я непременно хочу ехать ночью или завтра рано утром. – Дрон молчал. Он исподлобья взглянул на княжну Марью.
– Лошадей нет, – сказал он, – я и Яков Алпатычу говорил.
– Отчего же нет? – сказала княжна.
– Все от божьего наказания, – сказал Дрон. – Какие лошади были, под войска разобрали, а какие подохли, нынче год какой. Не то лошадей кормить, а как бы самим с голоду не помереть! И так по три дня не емши сидят. Нет ничего, разорили вконец.
Княжна Марья внимательно слушала то, что он говорил ей.
– Мужики разорены? У них хлеба нет? – спросила она.
– Голодной смертью помирают, – сказал Дрон, – не то что подводы…
– Да отчего же ты не сказал, Дронушка? Разве нельзя помочь? Я все сделаю, что могу… – Княжне Марье странно было думать, что теперь, в такую минуту, когда такое горе наполняло ее душу, могли быть люди богатые и бедные и что могли богатые не помочь бедным. Она смутно знала и слышала, что бывает господский хлеб и что его дают мужикам. Она знала тоже, что ни брат, ни отец ее не отказали бы в нужде мужикам; она только боялась ошибиться как нибудь в словах насчет этой раздачи мужикам хлеба, которым она хотела распорядиться. Она была рада тому, что ей представился предлог заботы, такой, для которой ей не совестно забыть свое горе. Она стала расспрашивать Дронушку подробности о нуждах мужиков и о том, что есть господского в Богучарове.
– Ведь у нас есть хлеб господский, братнин? – спросила она.
– Господский хлеб весь цел, – с гордостью сказал Дрон, – наш князь не приказывал продавать.
– Выдай его мужикам, выдай все, что им нужно: я тебе именем брата разрешаю, – сказала княжна Марья.
Дрон ничего не ответил и глубоко вздохнул.
– Ты раздай им этот хлеб, ежели его довольно будет для них. Все раздай. Я тебе приказываю именем брата, и скажи им: что, что наше, то и ихнее. Мы ничего не пожалеем для них. Так ты скажи.
Дрон пристально смотрел на княжну, в то время как она говорила.
– Уволь ты меня, матушка, ради бога, вели от меня ключи принять, – сказал он. – Служил двадцать три года, худого не делал; уволь, ради бога.
Княжна Марья не понимала, чего он хотел от нее и от чего он просил уволить себя. Она отвечала ему, что она никогда не сомневалась в его преданности и что она все готова сделать для него и для мужиков.


Через час после этого Дуняша пришла к княжне с известием, что пришел Дрон и все мужики, по приказанию княжны, собрались у амбара, желая переговорить с госпожою.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна Марья, – я только сказала Дронушке, чтобы раздать им хлеба.
– Только ради бога, княжна матушка, прикажите их прогнать и не ходите к ним. Все обман один, – говорила Дуняша, – а Яков Алпатыч приедут, и поедем… и вы не извольте…
– Какой же обман? – удивленно спросила княжна
– Да уж я знаю, только послушайте меня, ради бога. Вот и няню хоть спросите. Говорят, не согласны уезжать по вашему приказанию.
– Ты что нибудь не то говоришь. Да я никогда не приказывала уезжать… – сказала княжна Марья. – Позови Дронушку.
Пришедший Дрон подтвердил слова Дуняши: мужики пришли по приказанию княжны.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна. – Ты, верно, не так передал им. Я только сказала, чтобы ты им отдал хлеб.
Дрон, не отвечая, вздохнул.
– Если прикажете, они уйдут, – сказал он.
– Нет, нет, я пойду к ним, – сказала княжна Марья
Несмотря на отговариванье Дуняши и няни, княжна Марья вышла на крыльцо. Дрон, Дуняша, няня и Михаил Иваныч шли за нею. «Они, вероятно, думают, что я предлагаю им хлеб с тем, чтобы они остались на своих местах, и сама уеду, бросив их на произвол французов, – думала княжна Марья. – Я им буду обещать месячину в подмосковной, квартиры; я уверена, что Andre еще больше бы сделав на моем месте», – думала она, подходя в сумерках к толпе, стоявшей на выгоне у амбара.
Толпа, скучиваясь, зашевелилась, и быстро снялись шляпы. Княжна Марья, опустив глаза и путаясь ногами в платье, близко подошла к ним. Столько разнообразных старых и молодых глаз было устремлено на нее и столько было разных лиц, что княжна Марья не видала ни одного лица и, чувствуя необходимость говорить вдруг со всеми, не знала, как быть. Но опять сознание того, что она – представительница отца и брата, придало ей силы, и она смело начала свою речь.
– Я очень рада, что вы пришли, – начала княжна Марья, не поднимая глаз и чувствуя, как быстро и сильно билось ее сердце. – Мне Дронушка сказал, что вас разорила война. Это наше общее горе, и я ничего не пожалею, чтобы помочь вам. Я сама еду, потому что уже опасно здесь и неприятель близко… потому что… Я вам отдаю все, мои друзья, и прошу вас взять все, весь хлеб наш, чтобы у вас не было нужды. А ежели вам сказали, что я отдаю вам хлеб с тем, чтобы вы остались здесь, то это неправда. Я, напротив, прошу вас уезжать со всем вашим имуществом в нашу подмосковную, и там я беру на себя и обещаю вам, что вы не будете нуждаться. Вам дадут и домы и хлеба. – Княжна остановилась. В толпе только слышались вздохи.
– Я не от себя делаю это, – продолжала княжна, – я это делаю именем покойного отца, который был вам хорошим барином, и за брата, и его сына.
Она опять остановилась. Никто не прерывал ее молчания.
– Горе наше общее, и будем делить всё пополам. Все, что мое, то ваше, – сказала она, оглядывая лица, стоявшие перед нею.
Все глаза смотрели на нее с одинаковым выражением, значения которого она не могла понять. Было ли это любопытство, преданность, благодарность, или испуг и недоверие, но выражение на всех лицах было одинаковое.
– Много довольны вашей милостью, только нам брать господский хлеб не приходится, – сказал голос сзади.
– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.
– Да вы не поняли, верно, – с грустной улыбкой сказала княжна Марья. – Отчего вы не хотите ехать? Я обещаю поселить вас, кормить. А здесь неприятель разорит вас…
Но голос ее заглушали голоса толпы.
– Нет нашего согласия, пускай разоряет! Не берем твоего хлеба, нет согласия нашего!
Княжна Марья старалась уловить опять чей нибудь взгляд из толпы, но ни один взгляд не был устремлен на нее; глаза, очевидно, избегали ее. Ей стало странно и неловко.
– Вишь, научила ловко, за ней в крепость иди! Дома разори да в кабалу и ступай. Как же! Я хлеб, мол, отдам! – слышались голоса в толпе.
Княжна Марья, опустив голову, вышла из круга и пошла в дом. Повторив Дрону приказание о том, чтобы завтра были лошади для отъезда, она ушла в свою комнату и осталась одна с своими мыслями.


Долго эту ночь княжна Марья сидела у открытого окна в своей комнате, прислушиваясь к звукам говора мужиков, доносившегося с деревни, но она не думала о них. Она чувствовала, что, сколько бы она ни думала о них, она не могла бы понять их. Она думала все об одном – о своем горе, которое теперь, после перерыва, произведенного заботами о настоящем, уже сделалось для нее прошедшим. Она теперь уже могла вспоминать, могла плакать и могла молиться. С заходом солнца ветер затих. Ночь была тихая и свежая. В двенадцатом часу голоса стали затихать, пропел петух, из за лип стала выходить полная луна, поднялся свежий, белый туман роса, и над деревней и над домом воцарилась тишина.
Одна за другой представлялись ей картины близкого прошедшего – болезни и последних минут отца. И с грустной радостью она теперь останавливалась на этих образах, отгоняя от себя с ужасом только одно последнее представление его смерти, которое – она чувствовала – она была не в силах созерцать даже в своем воображении в этот тихий и таинственный час ночи. И картины эти представлялись ей с такой ясностью и с такими подробностями, что они казались ей то действительностью, то прошедшим, то будущим.
То ей живо представлялась та минута, когда с ним сделался удар и его из сада в Лысых Горах волокли под руки и он бормотал что то бессильным языком, дергал седыми бровями и беспокойно и робко смотрел на нее.
«Он и тогда хотел сказать мне то, что он сказал мне в день своей смерти, – думала она. – Он всегда думал то, что он сказал мне». И вот ей со всеми подробностями вспомнилась та ночь в Лысых Горах накануне сделавшегося с ним удара, когда княжна Марья, предчувствуя беду, против его воли осталась с ним. Она не спала и ночью на цыпочках сошла вниз и, подойдя к двери в цветочную, в которой в эту ночь ночевал ее отец, прислушалась к его голосу. Он измученным, усталым голосом говорил что то с Тихоном. Ему, видно, хотелось поговорить. «И отчего он не позвал меня? Отчего он не позволил быть мне тут на месте Тихона? – думала тогда и теперь княжна Марья. – Уж он не выскажет никогда никому теперь всего того, что было в его душе. Уж никогда не вернется для него и для меня эта минута, когда бы он говорил все, что ему хотелось высказать, а я, а не Тихон, слушала бы и понимала его. Отчего я не вошла тогда в комнату? – думала она. – Может быть, он тогда же бы сказал мне то, что он сказал в день смерти. Он и тогда в разговоре с Тихоном два раза спросил про меня. Ему хотелось меня видеть, а я стояла тут, за дверью. Ему было грустно, тяжело говорить с Тихоном, который не понимал его. Помню, как он заговорил с ним про Лизу, как живую, – он забыл, что она умерла, и Тихон напомнил ему, что ее уже нет, и он закричал: „Дурак“. Ему тяжело было. Я слышала из за двери, как он, кряхтя, лег на кровать и громко прокричал: „Бог мой!Отчего я не взошла тогда? Что ж бы он сделал мне? Что бы я потеряла? А может быть, тогда же он утешился бы, он сказал бы мне это слово“. И княжна Марья вслух произнесла то ласковое слово, которое он сказал ей в день смерти. «Ду ше нь ка! – повторила княжна Марья это слово и зарыдала облегчающими душу слезами. Она видела теперь перед собою его лицо. И не то лицо, которое она знала с тех пор, как себя помнила, и которое она всегда видела издалека; а то лицо – робкое и слабое, которое она в последний день, пригибаясь к его рту, чтобы слышать то, что он говорил, в первый раз рассмотрела вблизи со всеми его морщинами и подробностями.
«Душенька», – повторила она.
«Что он думал, когда сказал это слово? Что он думает теперь? – вдруг пришел ей вопрос, и в ответ на это она увидала его перед собой с тем выражением лица, которое у него было в гробу на обвязанном белым платком лице. И тот ужас, который охватил ее тогда, когда она прикоснулась к нему и убедилась, что это не только не был он, но что то таинственное и отталкивающее, охватил ее и теперь. Она хотела думать о другом, хотела молиться и ничего не могла сделать. Она большими открытыми глазами смотрела на лунный свет и тени, всякую секунду ждала увидеть его мертвое лицо и чувствовала, что тишина, стоявшая над домом и в доме, заковывала ее.
– Дуняша! – прошептала она. – Дуняша! – вскрикнула она диким голосом и, вырвавшись из тишины, побежала к девичьей, навстречу бегущим к ней няне и девушкам.


17 го августа Ростов и Ильин, сопутствуемые только что вернувшимся из плена Лаврушкой и вестовым гусаром, из своей стоянки Янково, в пятнадцати верстах от Богучарова, поехали кататься верхами – попробовать новую, купленную Ильиным лошадь и разузнать, нет ли в деревнях сена.
Богучарово находилось последние три дня между двумя неприятельскими армиями, так что так же легко мог зайти туда русский арьергард, как и французский авангард, и потому Ростов, как заботливый эскадронный командир, желал прежде французов воспользоваться тем провиантом, который оставался в Богучарове.
Ростов и Ильин были в самом веселом расположении духа. Дорогой в Богучарово, в княжеское именье с усадьбой, где они надеялись найти большую дворню и хорошеньких девушек, они то расспрашивали Лаврушку о Наполеоне и смеялись его рассказам, то перегонялись, пробуя лошадь Ильина.
Ростов и не знал и не думал, что эта деревня, в которую он ехал, была именье того самого Болконского, который был женихом его сестры.
Ростов с Ильиным в последний раз выпустили на перегонку лошадей в изволок перед Богучаровым, и Ростов, перегнавший Ильина, первый вскакал в улицу деревни Богучарова.
– Ты вперед взял, – говорил раскрасневшийся Ильин.
– Да, всё вперед, и на лугу вперед, и тут, – отвечал Ростов, поглаживая рукой своего взмылившегося донца.
– А я на французской, ваше сиятельство, – сзади говорил Лаврушка, называя французской свою упряжную клячу, – перегнал бы, да только срамить не хотел.
Они шагом подъехали к амбару, у которого стояла большая толпа мужиков.
Некоторые мужики сняли шапки, некоторые, не снимая шапок, смотрели на подъехавших. Два старые длинные мужика, с сморщенными лицами и редкими бородами, вышли из кабака и с улыбками, качаясь и распевая какую то нескладную песню, подошли к офицерам.
– Молодцы! – сказал, смеясь, Ростов. – Что, сено есть?
– И одинакие какие… – сказал Ильин.
– Развесе…oo…ооо…лая бесе… бесе… – распевали мужики с счастливыми улыбками.
Один мужик вышел из толпы и подошел к Ростову.
– Вы из каких будете? – спросил он.
– Французы, – отвечал, смеючись, Ильин. – Вот и Наполеон сам, – сказал он, указывая на Лаврушку.
– Стало быть, русские будете? – переспросил мужик.
– А много вашей силы тут? – спросил другой небольшой мужик, подходя к ним.
– Много, много, – отвечал Ростов. – Да вы что ж собрались тут? – прибавил он. – Праздник, что ль?
– Старички собрались, по мирскому делу, – отвечал мужик, отходя от него.
В это время по дороге от барского дома показались две женщины и человек в белой шляпе, шедшие к офицерам.
– В розовом моя, чур не отбивать! – сказал Ильин, заметив решительно подвигавшуюся к нему Дуняшу.
– Наша будет! – подмигнув, сказал Ильину Лаврушка.
– Что, моя красавица, нужно? – сказал Ильин, улыбаясь.
– Княжна приказали узнать, какого вы полка и ваши фамилии?
– Это граф Ростов, эскадронный командир, а я ваш покорный слуга.
– Бе…се…е…ду…шка! – распевал пьяный мужик, счастливо улыбаясь и глядя на Ильина, разговаривающего с девушкой. Вслед за Дуняшей подошел к Ростову Алпатыч, еще издали сняв свою шляпу.
– Осмелюсь обеспокоить, ваше благородие, – сказал он с почтительностью, но с относительным пренебрежением к юности этого офицера и заложив руку за пазуху. – Моя госпожа, дочь скончавшегося сего пятнадцатого числа генерал аншефа князя Николая Андреевича Болконского, находясь в затруднении по случаю невежества этих лиц, – он указал на мужиков, – просит вас пожаловать… не угодно ли будет, – с грустной улыбкой сказал Алпатыч, – отъехать несколько, а то не так удобно при… – Алпатыч указал на двух мужиков, которые сзади так и носились около него, как слепни около лошади.
– А!.. Алпатыч… А? Яков Алпатыч!.. Важно! прости ради Христа. Важно! А?.. – говорили мужики, радостно улыбаясь ему. Ростов посмотрел на пьяных стариков и улыбнулся.
– Или, может, это утешает ваше сиятельство? – сказал Яков Алпатыч с степенным видом, не заложенной за пазуху рукой указывая на стариков.
– Нет, тут утешенья мало, – сказал Ростов и отъехал. – В чем дело? – спросил он.
– Осмелюсь доложить вашему сиятельству, что грубый народ здешний не желает выпустить госпожу из имения и угрожает отпречь лошадей, так что с утра все уложено и ее сиятельство не могут выехать.
– Не может быть! – вскрикнул Ростов.
– Имею честь докладывать вам сущую правду, – повторил Алпатыч.
Ростов слез с лошади и, передав ее вестовому, пошел с Алпатычем к дому, расспрашивая его о подробностях дела. Действительно, вчерашнее предложение княжны мужикам хлеба, ее объяснение с Дроном и с сходкою так испортили дело, что Дрон окончательно сдал ключи, присоединился к мужикам и не являлся по требованию Алпатыча и что поутру, когда княжна велела закладывать, чтобы ехать, мужики вышли большой толпой к амбару и выслали сказать, что они не выпустят княжны из деревни, что есть приказ, чтобы не вывозиться, и они выпрягут лошадей. Алпатыч выходил к ним, усовещивая их, но ему отвечали (больше всех говорил Карп; Дрон не показывался из толпы), что княжну нельзя выпустить, что на то приказ есть; а что пускай княжна остается, и они по старому будут служить ей и во всем повиноваться.
В ту минуту, когда Ростов и Ильин проскакали по дороге, княжна Марья, несмотря на отговариванье Алпатыча, няни и девушек, велела закладывать и хотела ехать; но, увидав проскакавших кавалеристов, их приняли за французов, кучера разбежались, и в доме поднялся плач женщин.
– Батюшка! отец родной! бог тебя послал, – говорили умиленные голоса, в то время как Ростов проходил через переднюю.
Княжна Марья, потерянная и бессильная, сидела в зале, в то время как к ней ввели Ростова. Она не понимала, кто он, и зачем он, и что с нею будет. Увидав его русское лицо и по входу его и первым сказанным словам признав его за человека своего круга, она взглянула на него своим глубоким и лучистым взглядом и начала говорить обрывавшимся и дрожавшим от волнения голосом. Ростову тотчас же представилось что то романическое в этой встрече. «Беззащитная, убитая горем девушка, одна, оставленная на произвол грубых, бунтующих мужиков! И какая то странная судьба натолкнула меня сюда! – думал Ростов, слушяя ее и глядя на нее. – И какая кротость, благородство в ее чертах и в выражении! – думал он, слушая ее робкий рассказ.
Когда она заговорила о том, что все это случилось на другой день после похорон отца, ее голос задрожал. Она отвернулась и потом, как бы боясь, чтобы Ростов не принял ее слова за желание разжалобить его, вопросительно испуганно взглянула на него. У Ростова слезы стояли в глазах. Княжна Марья заметила это и благодарно посмотрела на Ростова тем своим лучистым взглядом, который заставлял забывать некрасивость ее лица.
– Не могу выразить, княжна, как я счастлив тем, что я случайно заехал сюда и буду в состоянии показать вам свою готовность, – сказал Ростов, вставая. – Извольте ехать, и я отвечаю вам своей честью, что ни один человек не посмеет сделать вам неприятность, ежели вы мне только позволите конвоировать вас, – и, почтительно поклонившись, как кланяются дамам царской крови, он направился к двери.
Почтительностью своего тона Ростов как будто показывал, что, несмотря на то, что он за счастье бы счел свое знакомство с нею, он не хотел пользоваться случаем ее несчастия для сближения с нею.
Княжна Марья поняла и оценила этот тон.
– Я очень, очень благодарна вам, – сказала ему княжна по французски, – но надеюсь, что все это было только недоразуменье и что никто не виноват в том. – Княжна вдруг заплакала. – Извините меня, – сказала она.
Ростов, нахмурившись, еще раз низко поклонился и вышел из комнаты.