BAFTA (премия, 2016)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
69-я церемония вручения премии BAFTA
Общие сведения
Дата

14 февраля 2016 года

Место проведения

Королевский оперный театр, Лондон, Великобритания Великобритания

Ведущий

Стивен Фрай

Награды
Наибольшее число наград

«Выживший» (5)

Наибольшее число номинаций

«Шпионский мост»,
«Кэрол» (9)

Трансляция
Канал

BBC One

[www.bafta.org/ Официальный сайт академии] (англ.)
 < 68-я70-я

69-я церемония вручения наград премии BAFTA за заслуги в области британского и международного кинематографа за 2015 год состоялась 14 февраля 2016 года в Королевском театре Ковент-Гарден в Лондоне. Церемония транслировалась в прямом эфире на канале BBC One, её ведущим в 11-й раз выступил комедийный актёр Стивен Фрай. Номинанты были объявлены 8 января 2016 года[1].





Список лауреатов и номинантов

Количество наград/номинаций:

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Лауреаты и номинанты
Лучший фильм Выживший / The Revenant (Стив Голин, Алехандро Г. Иньярриту, Арнон Милчен, Мэри Пэрент, Кит Рэдмон)
В центре внимания / Spotlight (Стив Голин, Блай Пэгон Фауст, Николь Роклин, Майкл Шуга)
Шпионский мост / Bridge of Spies (Кристи Макоско Кригер, Марк Э. Платт, Стивен Спилберг)
Игра на понижение / The Big Short (Деде Гарднер, Джереми Клейнер, Брэд Питт)
Кэрол / Carol (Элизабет Карлсен, Кристин Ванчон, Стивен Вулли)
Лучший британский фильм Бруклин / Brooklyn (Джон Краули, Финола Двайер, Аманда Пози, Ник Хорнби)
Девушка из Дании / The Danish Girl (Том Хупер, Тим Беван, Эрик Феллнер, Энн Харрисон, Гэйл Матракс, Люсинда Коксон)
Из машины / Ex Machina (Алекс Гарленд, Эндрю Макдональд, Аллон Рич)
Эми / Amy (Азиф Кападиа, Джеймс Гей-Рис)
45 лет / 45 Years (Эндрю Хэй, Тристан Голайер)
Лобстер / The Lobster (Йоргос Лантимос, Сеси Демпси, Эд Гуене, Ли Магидэй, Эфтимис Филиппоу)
Лучший неанглоязычный фильм Дикие истории / Relatos salvajes (Дамиан Шифрон)
Убийца / 聶隱娘 (Nie yin niang) (Хоу Сяосянь)
Гордость / ذيب (Theeb) (Наджи Абу Новар, Руперт Ллойд)
Форс-мажор / Turist (Рубен Эстлунд)
Тимбукту / Timbuktu (Абдеррахман Сиссако)
Лучшая режиссёрская работа Алехандро Г. Иньярриту — «Выживший»
Адам Маккей — «Игра на понижение»
Стивен Спилберг — «Шпионский мост»
Ридли Скотт — «Марсианин»
Тодд Хейнс — «Кэрол»
Лучший актёр Леонардо Ди Каприо — «Выживший» (за роль Хью Гласса)
Эдди Редмэйн — «Девушка из Дании» (за роль Эйнара Вегенера / Лили Эльбе)
Майкл Фассбендер — «Стив Джобс» (за роль Стива Джобса)
Мэтт Деймон — «Марсианин» (за роль Марка Уотни)
Брайан Крэнстон — «Трамбо» (за роль Далтона Трамбо)
Лучшая актриса Бри Ларсон — «Комната» (за роль Джой «Ма» Ньюман)
Мэгги Смит — «Леди в фургоне» (англ.) (за роль мисс Шеперд)
Алисия Викандер — «Девушка из Дании» (за роль Герды Вегенер)
Кейт Бланшетт — «Кэрол» (за роль Кэрол Эйрд)
Сирша Ронан — «Бруклин» (за роль Эллис Лэйси)
Лучший актёр второго плана Марк Райлэнс — «Шпионский мост» (за роль Рудольфа Абеля)
Идрис Эльба — «Безродные звери» (за роль командира)
Кристиан Бейл — «Игра на понижение» (за роль Майкла Барри)
Бенисио Дель Торо — «Убийца» (за роль Алехандро)
Марк Руффало — «В центре внимания» (за роль Майка Резендеса)
Лучшая актриса второго плана Кейт Уинслет — «Стив Джобс» (за роль Джоанны Хоффман)
Дженнифер Джейсон Ли — «Омерзительная восьмёрка» (за роль Дейзи Домерг)
Алисия Викандер — «Из машины» (за роль Авы)
Джули Уолтерс — «Бруклин» (за роль миссис Кох)
Руни Мара — «Кэрол» (за роль Терезы Беливет)
Лучший анимационный полнометражный фильм Головоломка / Inside Out (Пит Доктер)
Барашек Шон / Shaun the Sheep Movie (Марк Бёртон, Ричард Старзак)
Миньоны / Minions (Пьер Коффан, Кайл Балда)
Лучший оригинальный сценарий Том Маккарти, Джош Сингер — «В центре внимания»
• Джош Кули, Пит Доктер, Мэг ЛеФов — «Головоломка»
Квентин Тарантино — «Омерзительная восьмёрка»
Алекс Гарленд — «Из машины»
• Мэтт Чарман, Итан Коэн, Джоэл Коэн — «Шпионский мост»
Лучший адаптированный сценарий Адам Маккей, Чарльз Рэндольф — «Игра на понижение»
Ник Хорнби — «Бруклин»
• Филлис Наджи — «Кэрол»
• Эмма Донохью — «Комната»
Аарон Соркин — «Стив Джобс»

Другие категории

Категории Лауреаты и номинанты
Лучшая музыка к фильму «Омерзительная восьмёрка» — Эннио Морриконе
• «Шпионский мост» — Томас Ньюман
• «Выживший» — Рюити Сакамото, Карстен Николай
• «Звёздные войны: Пробуждение силы» — Джон Уильямс
• «Убийца» — Йохан Йоханнссон
Лучшая операторская работа «Выживший» — Эммануэль Любецки
• «Безумный Макс: Дорога ярости» — Джон Сил
• «Убийца» — Роджер Дикинс
• «Кэрол» — Эдвард Лэкмен
• «Шпионский мост» — Януш Каминский
Лучшие визуальные эффекты «Звёздные войны: Пробуждение силы» — Крис Корбоулд, Роджер Гайетт, Пол Кавана, Нил Скэнлэн
• «Человек-муравей» — Джейк Моррисон, Грег Стил, Дэн Судик, Алекс Уоттке
• «Безумный Макс: Дорога ярости» — Эндрю Джексон, Дэн Оливер, Том Вуд, Энди Уильямс
• «Марсианин» — Крис Лоуренс, Тим Ледбери, Ричард Стаммерс, Стивен Уорнер
• «Из машины» — Марк Ардингтон, Сара Беннетт, Пол Норрис, Эндрю Уайтхёрст
Лучший грим и причёски «Безумный Макс: Дорога ярости» — Лесли Вандеруолт, Дэмиан Мартин
• «Бруклин» — Морна Фергюсон, Лоррейн Глинн
• «Выживший» — Сиан Григг, Дункан Джармен, Роберт Пандини
• «Девушка из Дании» — Жан Сьюэлл
• «Кэрол» — Джерри Декарло, Патрисия Риган
Лучшая работа художника-постановщика «Безумный Макс: Дорога ярости» — Колин Гибсон, Лиза Томпсон
• «Звёздные войны: Пробуждение силы» — Рик Картер, Даррен Гилфорд, Ли Сандалес
• «Шпионский мост» — Адам Штокхаузен, Рена Деанджело
• «Марсианин» — Артур Макс, Селия Бобак
• «Кэрол» — Джуди Бекер, Хезер Лоффлер
Лучший дизайн костюмов «Безумный Макс: Дорога ярости» — Дженни Беван
• «Бруклин» — Одиль Дикс-Мирье
• «Девушка из Дании» — Пако Дельгадо
• «Золушка» — Сэнди Пауэлл
• «Кэрол» — Сэнди Пауэлл
Лучший монтаж «Безумный Макс: Дорога ярости» — Маргарет Сиксел
• «Игра на понижение» — Хэнк Коруин
• «Шпионский мост» — "Майкл Кан
• «Выживший» — Стивен Миррион
• «Марсианин» — Пьетро Скалия
Лучший звук «Выживший» — Лон Бендер, Крис Дьюэстердек, Мартин Эрнандес, Фрэнк А. Монтаньо, Джон Тейлор, Рэнди Том
• «Безумный Макс: Дорога ярости» — Скотт Хекер, Крис Дженкинс, Марк Манджини, Бен Осмо, Грегг Рудлофф, Дэвид Уайт
• «Звёздные войны: Пробуждение силы» — Дэвид Акорд, Энди Нельсон, Кристофер Скарабосио, Мэттью Вуд, Стюарт Уилсон
• «Шпионский мост» — Дрю Кунин, Ричард Химнс, Энди Нельсон, Гэри Райдстром
• «Марсианин» — Пол Мэсси, Мак Рут, Оливер Тарни, Марк Тейлор
Лучший документальный фильм Эми / Amy (Азиф Кападиа, Джеймс Гей-Рис)
• Послушай меня, Марлон / Listen to Me Marlon (Стивен Райли, Джон Баттсек, Джордж Чигнелл, Ар Джей Катлер)
• Он назвал меня Малала / He Named Me Malala (Дэвис Гуггенхайм, Уолтер Ф. Паркс, Лори Макдональд)
• Шерпа / Sherpa (Дженнифер Пидом, Бриджет Икин, Джон Смитсон)
• Земля картелей / Cartel Land (Мэтт Хейнеман, Том Йеллин)
Лучший короткометражный фильм Operator (Кэролин Бартлит, Ребекка Морган)
• Слон / Elephant (Ник Хельм, Алекс Муди, Эстер Смит)
• Mining Poems or Odes (Каллум Райс, Джек Кокер)
• Samuel-613 (Билли Ламби, Шайенн Кануэй)
• Over (Йорн Трелфолл, Джереми Бэннистер)
Лучший анимационный короткометражный фильм Edmond (Нина Ганц, Эмили Жуфруа)
• Боже мой / Manoman (Саймон Картрайт, Камилла Кристиан Ходол)
• Пролог / Prologue (Ричард Уильямс, Имоджен Саттон)
Лучший дебют британского сценариста, режиссёра или продюсера Наджи Абу Новар, Руперт Ллойд — «Гордость»
Шон Макаллистер, Элум Шейкрифар — «Сирийская история любви»
• Дебби Такер Грин — «Второе пришествие»
• Стивен Финглтон — «The Survivalist»
Алекс Гарленд — «Из машины»
Восходящая звезда[2] Джон Бойега
Тэрон Эджертон
Дакота Джонсон
Бри Ларсон
Бел Паули (англ.)

Специальные награды

BAFTA Academy Fellowship Award

Outstanding British Contribution to Cinema

  • Angels Costumes

См. также

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 2016)"

Примечания

  1. [www.bafta.org/film/news/film-awards-nominations-announcement-2016 EE British Academy Film Awards Nominations Announcement]
  2. Номинанты в категории «Восходящая звезда» были объявлены 5 января 2016, за 3 дня до оглашения остальных кандидатов [www.bafta.org/film/awards/ee-rising-star-award-in-2016]

Ссылки

  • [awards.bafta.org/award/2016/film Список лауреатов и номинантов на официальном сайте]
  • [www.imdb.com/event/ev0000123/2016 BAFTA 2016 на сайте IMDb]  (англ.)

Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 2016)

– Я ничего не слыхал, – равнодушно сказал Пьер. – А что вы слышали?
– Нет, знаете, ведь часто выдумывают. Я говорю, что слышал.
– Что же вы слышали?
– Да говорят, – опять с той же улыбкой сказал адъютант, – что графиня, ваша жена, собирается за границу. Вероятно, вздор…
– Может быть, – сказал Пьер, рассеянно оглядываясь вокруг себя. – А это кто? – спросил он, указывая на невысокого старого человека в чистой синей чуйке, с белою как снег большою бородой, такими же бровями и румяным лицом.
– Это? Это купец один, то есть он трактирщик, Верещагин. Вы слышали, может быть, эту историю о прокламации?
– Ах, так это Верещагин! – сказал Пьер, вглядываясь в твердое и спокойное лицо старого купца и отыскивая в нем выражение изменничества.
– Это не он самый. Это отец того, который написал прокламацию, – сказал адъютант. – Тот молодой, сидит в яме, и ему, кажется, плохо будет.
Один старичок, в звезде, и другой – чиновник немец, с крестом на шее, подошли к разговаривающим.
– Видите ли, – рассказывал адъютант, – это запутанная история. Явилась тогда, месяца два тому назад, эта прокламация. Графу донесли. Он приказал расследовать. Вот Гаврило Иваныч разыскивал, прокламация эта побывала ровно в шестидесяти трех руках. Приедет к одному: вы от кого имеете? – От того то. Он едет к тому: вы от кого? и т. д. добрались до Верещагина… недоученный купчик, знаете, купчик голубчик, – улыбаясь, сказал адъютант. – Спрашивают у него: ты от кого имеешь? И главное, что мы знаем, от кого он имеет. Ему больше не от кого иметь, как от почт директора. Но уж, видно, там между ними стачка была. Говорит: ни от кого, я сам сочинил. И грозили и просили, стал на том: сам сочинил. Так и доложили графу. Граф велел призвать его. «От кого у тебя прокламация?» – «Сам сочинил». Ну, вы знаете графа! – с гордой и веселой улыбкой сказал адъютант. – Он ужасно вспылил, да и подумайте: этакая наглость, ложь и упорство!..
– А! Графу нужно было, чтобы он указал на Ключарева, понимаю! – сказал Пьер.
– Совсем не нужно», – испуганно сказал адъютант. – За Ключаревым и без этого были грешки, за что он и сослан. Но дело в том, что граф очень был возмущен. «Как же ты мог сочинить? – говорит граф. Взял со стола эту „Гамбургскую газету“. – Вот она. Ты не сочинил, а перевел, и перевел то скверно, потому что ты и по французски, дурак, не знаешь». Что же вы думаете? «Нет, говорит, я никаких газет не читал, я сочинил». – «А коли так, то ты изменник, и я тебя предам суду, и тебя повесят. Говори, от кого получил?» – «Я никаких газет не видал, а сочинил». Так и осталось. Граф и отца призывал: стоит на своем. И отдали под суд, и приговорили, кажется, к каторжной работе. Теперь отец пришел просить за него. Но дрянной мальчишка! Знаете, эдакой купеческий сынишка, франтик, соблазнитель, слушал где то лекции и уж думает, что ему черт не брат. Ведь это какой молодчик! У отца его трактир тут у Каменного моста, так в трактире, знаете, большой образ бога вседержителя и представлен в одной руке скипетр, в другой держава; так он взял этот образ домой на несколько дней и что же сделал! Нашел мерзавца живописца…


В середине этого нового рассказа Пьера позвали к главнокомандующему.
Пьер вошел в кабинет графа Растопчина. Растопчин, сморщившись, потирал лоб и глаза рукой, в то время как вошел Пьер. Невысокий человек говорил что то и, как только вошел Пьер, замолчал и вышел.
– А! здравствуйте, воин великий, – сказал Растопчин, как только вышел этот человек. – Слышали про ваши prouesses [достославные подвиги]! Но не в том дело. Mon cher, entre nous, [Между нами, мой милый,] вы масон? – сказал граф Растопчин строгим тоном, как будто было что то дурное в этом, но что он намерен был простить. Пьер молчал. – Mon cher, je suis bien informe, [Мне, любезнейший, все хорошо известно,] но я знаю, что есть масоны и масоны, и надеюсь, что вы не принадлежите к тем, которые под видом спасенья рода человеческого хотят погубить Россию.
– Да, я масон, – отвечал Пьер.
– Ну вот видите ли, мой милый. Вам, я думаю, не безызвестно, что господа Сперанский и Магницкий отправлены куда следует; то же сделано с господином Ключаревым, то же и с другими, которые под видом сооружения храма Соломона старались разрушить храм своего отечества. Вы можете понимать, что на это есть причины и что я не мог бы сослать здешнего почт директора, ежели бы он не был вредный человек. Теперь мне известно, что вы послали ему свой. экипаж для подъема из города и даже что вы приняли от него бумаги для хранения. Я вас люблю и не желаю вам зла, и как вы в два раза моложе меня, то я, как отец, советую вам прекратить всякое сношение с такого рода людьми и самому уезжать отсюда как можно скорее.
– Но в чем же, граф, вина Ключарева? – спросил Пьер.
– Это мое дело знать и не ваше меня спрашивать, – вскрикнул Растопчин.
– Ежели его обвиняют в том, что он распространял прокламации Наполеона, то ведь это не доказано, – сказал Пьер (не глядя на Растопчина), – и Верещагина…
– Nous y voila, [Так и есть,] – вдруг нахмурившись, перебивая Пьера, еще громче прежнего вскрикнул Растопчин. – Верещагин изменник и предатель, который получит заслуженную казнь, – сказал Растопчин с тем жаром злобы, с которым говорят люди при воспоминании об оскорблении. – Но я не призвал вас для того, чтобы обсуждать мои дела, а для того, чтобы дать вам совет или приказание, ежели вы этого хотите. Прошу вас прекратить сношения с такими господами, как Ключарев, и ехать отсюда. А я дурь выбью, в ком бы она ни была. – И, вероятно, спохватившись, что он как будто кричал на Безухова, который еще ни в чем не был виноват, он прибавил, дружески взяв за руку Пьера: – Nous sommes a la veille d'un desastre publique, et je n'ai pas le temps de dire des gentillesses a tous ceux qui ont affaire a moi. Голова иногда кругом идет! Eh! bien, mon cher, qu'est ce que vous faites, vous personnellement? [Мы накануне общего бедствия, и мне некогда быть любезным со всеми, с кем у меня есть дело. Итак, любезнейший, что вы предпринимаете, вы лично?]
– Mais rien, [Да ничего,] – отвечал Пьер, все не поднимая глаз и не изменяя выражения задумчивого лица.
Граф нахмурился.
– Un conseil d'ami, mon cher. Decampez et au plutot, c'est tout ce que je vous dis. A bon entendeur salut! Прощайте, мой милый. Ах, да, – прокричал он ему из двери, – правда ли, что графиня попалась в лапки des saints peres de la Societe de Jesus? [Дружеский совет. Выбирайтесь скорее, вот что я вам скажу. Блажен, кто умеет слушаться!.. святых отцов Общества Иисусова?]
Пьер ничего не ответил и, нахмуренный и сердитый, каким его никогда не видали, вышел от Растопчина.

Когда он приехал домой, уже смеркалось. Человек восемь разных людей побывало у него в этот вечер. Секретарь комитета, полковник его батальона, управляющий, дворецкий и разные просители. У всех были дела до Пьера, которые он должен был разрешить. Пьер ничего не понимал, не интересовался этими делами и давал на все вопросы только такие ответы, которые бы освободили его от этих людей. Наконец, оставшись один, он распечатал и прочел письмо жены.
«Они – солдаты на батарее, князь Андрей убит… старик… Простота есть покорность богу. Страдать надо… значение всего… сопрягать надо… жена идет замуж… Забыть и понять надо…» И он, подойдя к постели, не раздеваясь повалился на нее и тотчас же заснул.
Когда он проснулся на другой день утром, дворецкий пришел доложить, что от графа Растопчина пришел нарочно посланный полицейский чиновник – узнать, уехал ли или уезжает ли граф Безухов.
Человек десять разных людей, имеющих дело до Пьера, ждали его в гостиной. Пьер поспешно оделся, и, вместо того чтобы идти к тем, которые ожидали его, он пошел на заднее крыльцо и оттуда вышел в ворота.
С тех пор и до конца московского разорения никто из домашних Безуховых, несмотря на все поиски, не видал больше Пьера и не знал, где он находился.


Ростовы до 1 го сентября, то есть до кануна вступления неприятеля в Москву, оставались в городе.
После поступления Пети в полк казаков Оболенского и отъезда его в Белую Церковь, где формировался этот полк, на графиню нашел страх. Мысль о том, что оба ее сына находятся на войне, что оба они ушли из под ее крыла, что нынче или завтра каждый из них, а может быть, и оба вместе, как три сына одной ее знакомой, могут быть убиты, в первый раз теперь, в это лето, с жестокой ясностью пришла ей в голову. Она пыталась вытребовать к себе Николая, хотела сама ехать к Пете, определить его куда нибудь в Петербурге, но и то и другое оказывалось невозможным. Петя не мог быть возвращен иначе, как вместе с полком или посредством перевода в другой действующий полк. Николай находился где то в армии и после своего последнего письма, в котором подробно описывал свою встречу с княжной Марьей, не давал о себе слуха. Графиня не спала ночей и, когда засыпала, видела во сне убитых сыновей. После многих советов и переговоров граф придумал наконец средство для успокоения графини. Он перевел Петю из полка Оболенского в полк Безухова, который формировался под Москвою. Хотя Петя и оставался в военной службе, но при этом переводе графиня имела утешенье видеть хотя одного сына у себя под крылышком и надеялась устроить своего Петю так, чтобы больше не выпускать его и записывать всегда в такие места службы, где бы он никак не мог попасть в сражение. Пока один Nicolas был в опасности, графине казалось (и она даже каялась в этом), что она любит старшего больше всех остальных детей; но когда меньшой, шалун, дурно учившийся, все ломавший в доме и всем надоевший Петя, этот курносый Петя, с своими веселыми черными глазами, свежим румянцем и чуть пробивающимся пушком на щеках, попал туда, к этим большим, страшным, жестоким мужчинам, которые там что то сражаются и что то в этом находят радостного, – тогда матери показалось, что его то она любила больше, гораздо больше всех своих детей. Чем ближе подходило то время, когда должен был вернуться в Москву ожидаемый Петя, тем более увеличивалось беспокойство графини. Она думала уже, что никогда не дождется этого счастия. Присутствие не только Сони, но и любимой Наташи, даже мужа, раздражало графиню. «Что мне за дело до них, мне никого не нужно, кроме Пети!» – думала она.
В последних числах августа Ростовы получили второе письмо от Николая. Он писал из Воронежской губернии, куда он был послан за лошадьми. Письмо это не успокоило графиню. Зная одного сына вне опасности, она еще сильнее стала тревожиться за Петю.
Несмотря на то, что уже с 20 го числа августа почти все знакомые Ростовых повыехали из Москвы, несмотря на то, что все уговаривали графиню уезжать как можно скорее, она ничего не хотела слышать об отъезде до тех пор, пока не вернется ее сокровище, обожаемый Петя. 28 августа приехал Петя. Болезненно страстная нежность, с которою мать встретила его, не понравилась шестнадцатилетнему офицеру. Несмотря на то, что мать скрыла от него свое намеренье не выпускать его теперь из под своего крылышка, Петя понял ее замыслы и, инстинктивно боясь того, чтобы с матерью не разнежничаться, не обабиться (так он думал сам с собой), он холодно обошелся с ней, избегал ее и во время своего пребывания в Москве исключительно держался общества Наташи, к которой он всегда имел особенную, почти влюбленную братскую нежность.
По обычной беспечности графа, 28 августа ничто еще не было готово для отъезда, и ожидаемые из рязанской и московской деревень подводы для подъема из дома всего имущества пришли только 30 го.
С 28 по 31 августа вся Москва была в хлопотах и движении. Каждый день в Дорогомиловскую заставу ввозили и развозили по Москве тысячи раненых в Бородинском сражении, и тысячи подвод, с жителями и имуществом, выезжали в другие заставы. Несмотря на афишки Растопчина, или независимо от них, или вследствие их, самые противоречащие и странные новости передавались по городу. Кто говорил о том, что не велено никому выезжать; кто, напротив, рассказывал, что подняли все иконы из церквей и что всех высылают насильно; кто говорил, что было еще сраженье после Бородинского, в котором разбиты французы; кто говорил, напротив, что все русское войско уничтожено; кто говорил о московском ополчении, которое пойдет с духовенством впереди на Три Горы; кто потихоньку рассказывал, что Августину не ведено выезжать, что пойманы изменники, что мужики бунтуют и грабят тех, кто выезжает, и т. п., и т. п. Но это только говорили, а в сущности, и те, которые ехали, и те, которые оставались (несмотря на то, что еще не было совета в Филях, на котором решено было оставить Москву), – все чувствовали, хотя и не выказывали этого, что Москва непременно сдана будет и что надо как можно скорее убираться самим и спасать свое имущество. Чувствовалось, что все вдруг должно разорваться и измениться, но до 1 го числа ничто еще не изменялось. Как преступник, которого ведут на казнь, знает, что вот вот он должен погибнуть, но все еще приглядывается вокруг себя и поправляет дурно надетую шапку, так и Москва невольно продолжала свою обычную жизнь, хотя знала, что близко то время погибели, когда разорвутся все те условные отношения жизни, которым привыкли покоряться.
В продолжение этих трех дней, предшествовавших пленению Москвы, все семейство Ростовых находилось в различных житейских хлопотах. Глава семейства, граф Илья Андреич, беспрестанно ездил по городу, собирая со всех сторон ходившие слухи, и дома делал общие поверхностные и торопливые распоряжения о приготовлениях к отъезду.
Графиня следила за уборкой вещей, всем была недовольна и ходила за беспрестанно убегавшим от нее Петей, ревнуя его к Наташе, с которой он проводил все время. Соня одна распоряжалась практической стороной дела: укладываньем вещей. Но Соня была особенно грустна и молчалива все это последнее время. Письмо Nicolas, в котором он упоминал о княжне Марье, вызвало в ее присутствии радостные рассуждения графини о том, как во встрече княжны Марьи с Nicolas она видела промысл божий.
– Я никогда не радовалась тогда, – сказала графиня, – когда Болконский был женихом Наташи, а я всегда желала, и у меня есть предчувствие, что Николинька женится на княжне. И как бы это хорошо было!