Премия BAFTA за лучший сценарий

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Премия BAFTA за лучший сценарий — награда Британской академии кино и телевизионных искусств, присуждавшаяся ежегодно в период с 1969 по 1983 гг. сценаристам фильмов, вышедших на экран в год, предшествующий премии. До 1968 года номинация носила название «Лучший сценарий для британского фильма», затем была переименована в «Лучший сценарий». С 1984 года награда вручается по двум отдельным категориям: за лучший оригинальный сценарий и за лучший адаптированный сценарий.

Ниже приведён полный список победителей и номинантов с указанием русскоязычных названий кинофильмов. Имена победителей выделены жирным шрифтом и отдельным цветом.





1969—1970

Год Церемония Лауреаты и номинанты
1969 22-я
«Выпускник» — Бак Генри, Колдер Уиллингем
• «Если» — Дэвид Шервин
• «Лев зимой» — Джеймс Голдмен
1970 23-я
«Полуночный ковбой» — Уолдо Солт
• «Влюблённые женщины» — Ларри Крамер
• «Дзета» — Коста-Гаврас, Хорхе Семпрун
• «Прощай, Колумб» — Арнольд Шулман

1971—1980

Год Церемония Лауреаты и номинанты
1971 24-я «Бутч Кэссиди и Санденс Кид» — Уильям Голдман
• «Боб и Кэрол, Тед и Элис» — Пол Мазурски, Ларри Таккер
• «Загнанных лошадей пристреливают, не правда ли?» — Роберт Томпсон, Джеймс По
• «Кес» — Кен Лоуч, Барри Хайнс, Тони Гарнетт
1972 25-я «Посредник» — Гарольд Пинтер
• «Воскресенье, кровавое воскресенье» — Пенелопа Джиллиат
• «Галоши» — Невилл Смит
• «Отрыв» — Милош Форман, Жан-Клод Карьер, Джон Гуар, Джон Клайн
1973 26-я «Больница» — Пэдди Чаефски
«Последний киносеанс» — Ларри МакМёрти, Питер Богданович
• «Заводной апельсин» — Стэнли Кубрик
• «Кабаре» — Джей Прессон Аллен
1974 27-я «Скромное обаяние буржуазии» — Луис Буньюэль, Жан-Клод Карьер
• «День Шакала» — Кеннет Росс
• «Игра навылет» — Энтони Шэффер
• «С шиком» — Мелвин Фрэнк, Джек Роуз
1975 28-я «Китайский квартал» — Роберт Таун
«Последний наряд» — Роберт Таун
• «Лакомб Люсьен» — Луи Маль, Патрик Модиано
• «Разговор» — Фрэнсис Форд Коппола
• «Сверкающие сёдла» — Мел Брукс, Ричард Прайор, Норман Штайнберг, Эндрю Бергман, Алан Ангер
1976 29-я «Алиса здесь больше не живёт» — Роберт Гетчелл
• «Нэшвилл» — Джоан Тьюксбери
• «Собачий полдень» — Фрэнк Пирсон
• «Челюсти» — Питер Бенчли, Карл Готтлиб
1977 30-я «Багси Мэлоун» — Алан Паркер
• «Вся президентская рать» — Уильям Голдман
• «Пролетая над гнездом кукушки» — Лоуренс Хобен, Бо Голдман
• «Солнечные мальчики» — Нил Саймон
1978 31-я «Энни Холл» — Вуди Аллен, Маршалл Брикман
• «Рокки» — Сильвестр Сталлоне
• «Телесеть» — Пэдди Чаефски
• «Эквус» — Питер Шеффер
1979 32-я «Джулия» — Элвин Сарджент
• «Близкие контакты третьей степени» — Стивен Спилберг
• «До свидания, дорогая» — Нил Саймон
• «Свадьба» — Роберт Олтмен, Джон Консидайн, Аллан Ф. Николлс, Патриция Ресник
1980 33-я «Манхэттен» — Вуди Аллен, Маршалл Брикман
• «Китайский синдром» — Майк Грей, Т. С. Кук, Джеймс Бриджес
• «Охотник на оленей» — Дерик Уошберн
• «Янки» — Колин Уэлланд, Уолтер Бернстайн

1981—1983

Год Церемония Лауреаты и номинанты
1981 34-я «Будучи там» — Ежи Косинский
• «Аэроплан!» — Дэвид Цукер, Джерри Цукер, Джим Абрахамс
• «Крамер против Крамера» — Роберт Бентон
• «Человек-слон» — Кристофер де Вур, Эрик Бергрен, Дэвид Линч
1982 35-я «Девушка Грегори» — Билл Форсайт
• «Атлантик-Сити» — Джон Гуар
• «Женщина французского лейтенанта» — Гарольд Пинтер
• «Огненные колесницы» — Колин Уэлланд
1983 36-я «Пропавший без вести» — Коста-Гаврас, Дональд Стюарт
• «Ганди» — Джон Брайли
• «Инопланетянин» — Мелисса Мэтисон
• «На золотом озере» — Эрнест Томпсон

Напишите отзыв о статье "Премия BAFTA за лучший сценарий"

Ссылки

  • [awards.bafta.org/explore База данных по всем номинантам и победителям] (англ.). [www.webcitation.org/6EQSWl3w2 Архивировано из первоисточника 14 февраля 2013].

Отрывок, характеризующий Премия BAFTA за лучший сценарий

– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.