BAFTA (премия, 1963)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

16-я церемония вручения наград премии BAFTA

Лондон, Англия


Лучший фильм:
Лоуренс Аравийский
Lawrence of Arabia


Лучший британский фильм:
Лоуренс Аравийский
Lawrence of Arabia


< 15-я Церемонии вручения 17-я >

16-я церемония вручения наград премии BAFTA за заслуги в области кинематографа за 1962 год состоялась в Лондоне в 1963 году.

В номинации «Лучший фильм» были представлены три ленты из США («Вестсайдская история», «Манчжурский кандидат», «Сотворившая чудо»), три совместного итало-французского производства («Столь долгое отсутствие», «В прошлом году в Мариенбаде», «Лола»), две из Франции («Жюль и Джим», «Пришпиленный капрал»), по одной из Греции («Федра»), Швеции («Сквозь тёмное стекло»), СССР («Дама с собачкой»), Японии («Голый остров»), итало-югославо-лихтенштейнского производства («Не убий») и пять из Великобритании, упомянутые также в категории «Лучший британский фильм»[1].

Ниже приведён полный список победителей и номинантов премии с указанием имён режиссёров, актёров и сценаристов, а также оригинальных и русскоязычных названий фильмов. Названия фильмов и имена кинодеятелей, победивших в соответствующей категории, выделены жирным шрифтом и отдельным цветом.

Фильмы
Категория Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название Режиссёр
Лучший фильм «Лоуренс Аравийский» Lawrence Of Arabia Дэвид Лин
• «Билли Бад» Billy Budd Питер Устинов
• «Вестсайдская история» West Side Story Джером Роббинс, Роберт Уайз
• «В прошлом году в Мариенбаде» L’Année dernière à Marienbad Ален Рене
• «Голый остров» 裸の島 Канэто Синдо
• «Дама с собачкой» Иосиф Хейфиц
• «Жюль и Джим» Jules et Jim Франсуа Трюффо
• «Лола» Lola Жак Деми
• «Манчжурский кандидат» The Manchurian Candidate Джон Франкенхаймер
• «Не убий» Tu ne tueras point Клод Отан-Лара
• «Пришпиленный капрал» Le Caporal épinglé Жан Ренуар
• «Сквозь тусклое стекло» Såsom i en spegel Ингмар Бергман
• «Столь долгое отсутствие» Une Aussi Longue Absence Анри Кольпи
• «Сотворившая чудо» The Miracle Worker Артур Пенн
• «Такая вот любовь» A Kind of Loving Джон Шлезингер
• «Только для двоих» Only Two Can Play Сидни Гиллиат
• «Угловая комната» The L-Shaped Room Брайан Форбс
• «Федра» Phaedra Жюль Дассен
Лучший британский
фильм
«Лоуренс Аравийский» Lawrence Of Arabia Дэвид Лин
• «Билли Бад» Billy Budd Питер Устинов
• «Такая вот любовь» A Kind of Loving Джон Шлезингер
• «Только для двоих» Only Two Can Play Сидни Гиллиат
• «Угловая комната» The L-Shaped Room Брайан Форбс
Лучший анимационный фильм «Яблоко» The Apple Джордж Даннинг
• — Four Line Conics
• — The Travelling Rune
Лучший короткометражный фильм «Совиный ручей» La Rivière du Hibou Робер Энрико
• «Зоопарк» Zoo Берт Ханстра
• «Короткое лето» Kort är sommaren Бьярне Хеннинг-Енсен
• «Одинокий парень» Lonely Boy Вульф Кениг, Роман Кройтор
Лучший специализированный фильм • — Four Line Conics
• — What’s the Time?
Награда объединённых наций
United Nations Award
«В поисках славы» Reach for Glory Филип Ликок
• — Food or Famine
• «Не убий» Tu ne tueras point Клод Отан-Лара
Актёрские работы
Категория Имя Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название
Лучший британский
актёр
Питер О’Тул «Лоуренс Аравийский» Lawrence Of Arabia
Ричард Аттенборо «Процесс и ошибка» The Dock Brief
Алан Бейтс «Такая вот любовь» A Kind of Loving
Лоуренс Оливье «Судебный процесс» Term of Trial
Джеймс Мэйсон «Лолита» Lolita
Питер Селлерс «Только для двоих» Only Two Can Play
Лучший иностранный
актёр
Берт Ланкастер «Любитель птиц из Алькатраса» Birdman of Alcatraz
Жан-Поль Бельмондо «Леон Морен, священник» Léon Morin, prêtre
Жорж Вилсон «Столь долгое отсутствие» Une Aussi Longue Absence
Кирк Дуглас «Одинокие — самые смелые» Lonely Are the Brave
Энтони Куинн «Лоуренс Аравийский» Lawrence Of Arabia
Чарльз Лоутон «Совет и согласие» Advise & Consent
Роберт Райан «Билли Бад» Billy Budd
Джордж Хэмилтон «Свет на площади» Light in the Piazza
Франко Читти «Аккатоне» Accattone
Лучшая британская
актриса
Лесли Карон «Угловая комната» The L-Shaped Room
Джанет Манро «Жизнь для сострадания» Life for Ruth
Вирджиния Мэскелл «Дикие и жаждущие» The Wild and the Willing
Лучшая иностранная
актриса
Энн Бэнкрофт «Сотворившая чудо» The Miracle Worker
Харриет Андерссон «Сквозь тусклое стекло» Såsom i en spegel
Натали Вуд «Великолепие в траве» Splendor in the Grass
Мелина Меркури «Федра» Phaedra
Жанна Моро «Жюль и Джим» Jules et Jim
Джеральдин Пейдж «Сладкоголосая птица юности» Sweet Bird of Youth
Анук Эме «Лола» Lola
Самый многообещающий новичок Том Кортни «Одиночество бегуна на длинные дистанции» The Loneliness of the Long Distance Runner
Сара Майлз «Судебный процесс» Term of Trial
Теренс Стэмп «Билли Бад» Billy Budd
Мариетта Хартли «Скачи по высокогорью» Ride the High Country
Иэн Хендри «Живи сейчас — расплачивайся потом» Live Now — Pay Later
Другие категории
Категория Имя Фильм — русскоязычное название Фильм — оригинальное название
Лучший сценарий
для британского фильма
Роберт Болт «Лоуренс Аравийский» Lawrence Of Arabia
Питер Устинов, ДеУитт Бодин «Билли Бад» Billy Budd
Уолф Манковиц «Вальс тореадоров» The Waltz of the Toreadors
• Джеффри Коттрелл, Айвен Фоксуэлл «Тиара Таити» Tiara Tahiti
Кит Уотерхаус, Уиллис Холл «Такая вот любовь» A Kind of Loving
Брайан Форбс «Только для двоих» Only Two Can Play

Напишите отзыв о статье "BAFTA (премия, 1963)"



Примечания

  1. [www.imdb.com/event/ev0000123/1963 BAFTA Awards 1963] (англ.). IMDb. Проверено 23 июня 2012. [www.webcitation.org/6AxJzfGGW Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].

Ссылки

  • [www.bafta.org/awards-database.html?year=1962&category=Film&award=false Список номинантов и победителей 16-й церемонии вручения премии BAFTA] (англ.). [www.webcitation.org/6AxK1BFMq Архивировано из первоисточника 26 сентября 2012].


Отрывок, характеризующий BAFTA (премия, 1963)

Пьер был молчалив и задумчив во все время этого обеда. Он, как бы не понимая, посмотрел на графа при этом обращении.
– Да, да, на войну, – сказал он, – нет! Какой я воин! А впрочем, все так странно, так странно! Да я и сам не понимаю. Я не знаю, я так далек от военных вкусов, но в теперешние времена никто за себя отвечать не может.
После обеда граф уселся покойно в кресло и с серьезным лицом попросил Соню, славившуюся мастерством чтения, читать.
– «Первопрестольной столице нашей Москве.
Неприятель вошел с великими силами в пределы России. Он идет разорять любезное наше отечество», – старательно читала Соня своим тоненьким голоском. Граф, закрыв глаза, слушал, порывисто вздыхая в некоторых местах.
Наташа сидела вытянувшись, испытующе и прямо глядя то на отца, то на Пьера.
Пьер чувствовал на себе ее взгляд и старался не оглядываться. Графиня неодобрительно и сердито покачивала головой против каждого торжественного выражения манифеста. Она во всех этих словах видела только то, что опасности, угрожающие ее сыну, еще не скоро прекратятся. Шиншин, сложив рот в насмешливую улыбку, очевидно приготовился насмехаться над тем, что первое представится для насмешки: над чтением Сони, над тем, что скажет граф, даже над самым воззванием, ежели не представится лучше предлога.
Прочтя об опасностях, угрожающих России, о надеждах, возлагаемых государем на Москву, и в особенности на знаменитое дворянство, Соня с дрожанием голоса, происходившим преимущественно от внимания, с которым ее слушали, прочла последние слова: «Мы не умедлим сами стать посреди народа своего в сей столице и в других государства нашего местах для совещания и руководствования всеми нашими ополчениями, как ныне преграждающими пути врагу, так и вновь устроенными на поражение оного, везде, где только появится. Да обратится погибель, в которую он мнит низринуть нас, на главу его, и освобожденная от рабства Европа да возвеличит имя России!»
– Вот это так! – вскрикнул граф, открывая мокрые глаза и несколько раз прерываясь от сопенья, как будто к носу ему подносили склянку с крепкой уксусной солью. – Только скажи государь, мы всем пожертвуем и ничего не пожалеем.
Шиншин еще не успел сказать приготовленную им шутку на патриотизм графа, как Наташа вскочила с своего места и подбежала к отцу.
– Что за прелесть, этот папа! – проговорила она, целуя его, и она опять взглянула на Пьера с тем бессознательным кокетством, которое вернулось к ней вместе с ее оживлением.
– Вот так патриотка! – сказал Шиншин.
– Совсем не патриотка, а просто… – обиженно отвечала Наташа. – Вам все смешно, а это совсем не шутка…
– Какие шутки! – повторил граф. – Только скажи он слово, мы все пойдем… Мы не немцы какие нибудь…
– А заметили вы, – сказал Пьер, – что сказало: «для совещания».
– Ну уж там для чего бы ни было…
В это время Петя, на которого никто не обращал внимания, подошел к отцу и, весь красный, ломающимся, то грубым, то тонким голосом, сказал:
– Ну теперь, папенька, я решительно скажу – и маменька тоже, как хотите, – я решительно скажу, что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу… вот и всё…
Графиня с ужасом подняла глаза к небу, всплеснула руками и сердито обратилась к мужу.
– Вот и договорился! – сказала она.
Но граф в ту же минуту оправился от волнения.
– Ну, ну, – сказал он. – Вот воин еще! Глупости то оставь: учиться надо.
– Это не глупости, папенька. Оболенский Федя моложе меня и тоже идет, а главное, все равно я не могу ничему учиться теперь, когда… – Петя остановился, покраснел до поту и проговорил таки: – когда отечество в опасности.
– Полно, полно, глупости…
– Да ведь вы сами сказали, что всем пожертвуем.
– Петя, я тебе говорю, замолчи, – крикнул граф, оглядываясь на жену, которая, побледнев, смотрела остановившимися глазами на меньшого сына.
– А я вам говорю. Вот и Петр Кириллович скажет…
– Я тебе говорю – вздор, еще молоко не обсохло, а в военную службу хочет! Ну, ну, я тебе говорю, – и граф, взяв с собой бумаги, вероятно, чтобы еще раз прочесть в кабинете перед отдыхом, пошел из комнаты.
– Петр Кириллович, что ж, пойдем покурить…
Пьер находился в смущении и нерешительности. Непривычно блестящие и оживленные глаза Наташи беспрестанно, больше чем ласково обращавшиеся на него, привели его в это состояние.
– Нет, я, кажется, домой поеду…
– Как домой, да вы вечер у нас хотели… И то редко стали бывать. А эта моя… – сказал добродушно граф, указывая на Наташу, – только при вас и весела…
– Да, я забыл… Мне непременно надо домой… Дела… – поспешно сказал Пьер.
– Ну так до свидания, – сказал граф, совсем уходя из комнаты.
– Отчего вы уезжаете? Отчего вы расстроены? Отчего?.. – спросила Пьера Наташа, вызывающе глядя ему в глаза.
«Оттого, что я тебя люблю! – хотел он сказать, но он не сказал этого, до слез покраснел и опустил глаза.
– Оттого, что мне лучше реже бывать у вас… Оттого… нет, просто у меня дела.
– Отчего? нет, скажите, – решительно начала было Наташа и вдруг замолчала. Они оба испуганно и смущенно смотрели друг на друга. Он попытался усмехнуться, но не мог: улыбка его выразила страдание, и он молча поцеловал ее руку и вышел.
Пьер решил сам с собою не бывать больше у Ростовых.


Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал. Все сделали, как будто ничего не заметили, когда он к чаю пришел молчаливый и мрачный, с заплаканными глазами.
На другой день приехал государь. Несколько человек дворовых Ростовых отпросились пойти поглядеть царя. В это утро Петя долго одевался, причесывался и устроивал воротнички так, как у больших. Он хмурился перед зеркалом, делал жесты, пожимал плечами и, наконец, никому не сказавши, надел фуражку и вышел из дома с заднего крыльца, стараясь не быть замеченным. Петя решился идти прямо к тому месту, где был государь, и прямо объяснить какому нибудь камергеру (Пете казалось, что государя всегда окружают камергеры), что он, граф Ростов, несмотря на свою молодость, желает служить отечеству, что молодость не может быть препятствием для преданности и что он готов… Петя, в то время как он собирался, приготовил много прекрасных слов, которые он скажет камергеру.
Петя рассчитывал на успех своего представления государю именно потому, что он ребенок (Петя думал даже, как все удивятся его молодости), а вместе с тем в устройстве своих воротничков, в прическе и в степенной медлительной походке он хотел представить из себя старого человека. Но чем дальше он шел, чем больше он развлекался все прибывающим и прибывающим у Кремля народом, тем больше он забывал соблюдение степенности и медлительности, свойственных взрослым людям. Подходя к Кремлю, он уже стал заботиться о том, чтобы его не затолкали, и решительно, с угрожающим видом выставил по бокам локти. Но в Троицких воротах, несмотря на всю его решительность, люди, которые, вероятно, не знали, с какой патриотической целью он шел в Кремль, так прижали его к стене, что он должен был покориться и остановиться, пока в ворота с гудящим под сводами звуком проезжали экипажи. Около Пети стояла баба с лакеем, два купца и отставной солдат. Постояв несколько времени в воротах, Петя, не дождавшись того, чтобы все экипажи проехали, прежде других хотел тронуться дальше и начал решительно работать локтями; но баба, стоявшая против него, на которую он первую направил свои локти, сердито крикнула на него:
– Что, барчук, толкаешься, видишь – все стоят. Что ж лезть то!
– Так и все полезут, – сказал лакей и, тоже начав работать локтями, затискал Петю в вонючий угол ворот.
Петя отер руками пот, покрывавший его лицо, и поправил размочившиеся от пота воротнички, которые он так хорошо, как у больших, устроил дома.
Петя чувствовал, что он имеет непрезентабельный вид, и боялся, что ежели таким он представится камергерам, то его не допустят до государя. Но оправиться и перейти в другое место не было никакой возможности от тесноты. Один из проезжавших генералов был знакомый Ростовых. Петя хотел просить его помощи, но счел, что это было бы противно мужеству. Когда все экипажи проехали, толпа хлынула и вынесла и Петю на площадь, которая была вся занята народом. Не только по площади, но на откосах, на крышах, везде был народ. Только что Петя очутился на площади, он явственно услыхал наполнявшие весь Кремль звуки колоколов и радостного народного говора.
Одно время на площади было просторнее, но вдруг все головы открылись, все бросилось еще куда то вперед. Петю сдавили так, что он не мог дышать, и все закричало: «Ура! урра! ура!Петя поднимался на цыпочки, толкался, щипался, но ничего не мог видеть, кроме народа вокруг себя.
На всех лицах было одно общее выражение умиления и восторга. Одна купчиха, стоявшая подле Пети, рыдала, и слезы текли у нее из глаз.
– Отец, ангел, батюшка! – приговаривала она, отирая пальцем слезы.
– Ура! – кричали со всех сторон. С минуту толпа простояла на одном месте; но потом опять бросилась вперед.
Петя, сам себя не помня, стиснув зубы и зверски выкатив глаза, бросился вперед, работая локтями и крича «ура!», как будто он готов был и себя и всех убить в эту минуту, но с боков его лезли точно такие же зверские лица с такими же криками «ура!».
«Так вот что такое государь! – думал Петя. – Нет, нельзя мне самому подать ему прошение, это слишком смело!Несмотря на то, он все так же отчаянно пробивался вперед, и из за спин передних ему мелькнуло пустое пространство с устланным красным сукном ходом; но в это время толпа заколебалась назад (спереди полицейские отталкивали надвинувшихся слишком близко к шествию; государь проходил из дворца в Успенский собор), и Петя неожиданно получил в бок такой удар по ребрам и так был придавлен, что вдруг в глазах его все помутилось и он потерял сознание. Когда он пришел в себя, какое то духовное лицо, с пучком седевших волос назади, в потертой синей рясе, вероятно, дьячок, одной рукой держал его под мышку, другой охранял от напиравшей толпы.