Сека (фараон)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Фараон Древнего Египта
Сека
 
A46
 
skA
Нулевая династия
Додинастический период
Хронология конец 4-го тысячелетия до н. э.

Секу[1], или Сека — древнеегипетский фараон додинастического периода, правивший в дельте Нила (вероятно, в Буто) в конце 4-го тысячелетия до н. э. и условно относящийся к нулевой династии[2].

Его имя известно только из Палермского камня в надписи-списке фараонов Нижнего Египта[3], имена которых сохранились на поверхности плиты до наших дней, вторым по счёту[4]. О его правлении ничего не известно, какие-либо археологические находки, связанные с ним, отсутствуют[5]. Поскольку какие-либо материальные доказательства существования этого царя отсутствуют, он, как все додинастические фараоны, перечисленные на Палермском камне, может быть мифическим царем, память о котором сохранилась в устной народной традиции[6], или же и вовсе вымышленной генеалогической персоналией[7][8].

По мнению немецкого египтолога Людвига Д. Моренца, имя фараона в переводе приблизительно может означать «пахарь» (нем. Der Pflüger)[9].

Имя

Тип имени Иероглифическое написание Транслитерация — Русскоязычная огласовка — Перевод
«Тронное имя»(?)
(как царь Нижнего Египта)
 
A46
 
skA
s k3 — Секу или Сека — «пахарь» [9]

Напишите отзыв о статье "Сека (фараон)"



Примечания

  1. Peake H., Fleure H. J. [books.google.ru/books?id=udxU7TiTF2kC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q=Tiu&f=false The Corridors of Time in 8 volumes: Priests and kings]. — Oxford: Oxford University Press, 1927. — Vol. IV. — P. 63. — 208, III p.  (англ.)
  2. Breasted J. H. [archive.org/stream/historyofegyptfr00brea#page/36/mode/2up A history of Egypt from the earliest times to the Persian conquest]. — Sec. Ed., Fully Rev.. — New York: Charles Scribner’s Sons, 1945. — P. 36. — xxix, 634 p. — ISBN 0-684-14510-3.  (англ.)
  3. Breasted J. H. [archive.org/stream/ancientrecordse04breagoog#page/n99/mode/2up Ancient Records of Egypt: Historical Documents from the Earliest Times to the Persian Conquest]. — Chicago: The University of Chicago Press; London: Luzac & Co.; Leipzig: Otto Harrassowitz, 1906. — Vol. I.: The First to the Seventeenth Dynasties. — P. 57, § 90. — XLII, 346 p.  (англ.)
  4. Ein Bruchstück altägyptischer Annalen / Von Dr. Heinrich Schäfer; mit beiträgen von Dr. Ludwig Borchardt und Prof. Dr. Kurt Heinrich Sethe. — Berlin: Reimer Verlag, 1902. — S. 1. — 2 fold. facsims.; 41, [1] S. — (Abhandlungen der Königlich-Preussischen Akademie der Wissenschaften zu Berlin). — [www.bibliotecapleyades.net/egipto/fingerprintgods/images/palermo.jpg Детальное фото Палермского камня]
  5. Schneider T. Lexikon der Pharaonen. — 2 Aufl. — Düsseldorf: Albatros-Verlag, 2002. — S. 259. — 327 S. — ISBN 3-491-96053-3, ISBN 978-3-4919-6053-4.  (нем.)
  6. Helck W. Untersuchungen zu Manetho und den ägyptischen Königslisten. — Berlin: Akademie-Verlag, 1956. — 91 S. — (Untersuchungen zur Geschichte und Altertumskunde Ägyptens, 18).  (нем.)
  7. O’Mara P. F. Was There an Old Kingdom Historiography? Is It Datable? (англ.) // Orientalia. — Vol. 65 (Año 1996), no. (Fasc.) 4. — P. 197—208. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=0030-5367&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 0030-5367].  (англ.)
  8. Wilkinson T. A. H. Royal annals of ancient Egypt: the Palermo stone and its Associated fragments. — London — New York: Kegan Paul International: Distributed by Columbia University Press, 2000. — P. 85. — 287 p. — (Studies in Egyptology). — ISBN 0-7103-0667-9.  (англ.)
  9. 1 2 Morenz L. D. Bild-Buchstaben und symbolische Zeichen. Die Herausbildung der Schrift in der hohen Kultur Altägyptens. — Fribourg: Academic Press / Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2004. — S. 209. — xxi, 373 S. — (Orbis Biblicus et Orientalis, 205). — ISBN 3-7278-1486-1, ISBN 978-3-7278-1486-0, ISBN 3-525-53062-5, ISBN 978-3-525-53062-7, ISSN 1015-1850.  (нем.)

Литература


Отрывок, характеризующий Сека (фараон)

В столовой, громадно высокой, как и все комнаты в доме, ожидали выхода князя домашние и официанты, стоявшие за каждым стулом; дворецкий, с салфеткой на руке, оглядывал сервировку, мигая лакеям и постоянно перебегая беспокойным взглядом от стенных часов к двери, из которой должен был появиться князь. Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) изображением владетельного князя в короне, который должен был происходить от Рюрика и быть родоначальником рода Болконских. Князь Андрей смотрел на это генеалогическое дерево, покачивая головой, и посмеивался с тем видом, с каким смотрят на похожий до смешного портрет.
– Как я узнаю его всего тут! – сказал он княжне Марье, подошедшей к нему.
Княжна Марья с удивлением посмотрела на брата. Она не понимала, чему он улыбался. Всё сделанное ее отцом возбуждало в ней благоговение, которое не подлежало обсуждению.
– У каждого своя Ахиллесова пятка, – продолжал князь Андрей. – С его огромным умом donner dans ce ridicule! [поддаваться этой мелочности!]
Княжна Марья не могла понять смелости суждений своего брата и готовилась возражать ему, как послышались из кабинета ожидаемые шаги: князь входил быстро, весело, как он и всегда ходил, как будто умышленно своими торопливыми манерами представляя противоположность строгому порядку дома.
В то же мгновение большие часы пробили два, и тонким голоском отозвались в гостиной другие. Князь остановился; из под висячих густых бровей оживленные, блестящие, строгие глаза оглядели всех и остановились на молодой княгине. Молодая княгиня испытывала в то время то чувство, какое испытывают придворные на царском выходе, то чувство страха и почтения, которое возбуждал этот старик во всех приближенных. Он погладил княгиню по голове и потом неловким движением потрепал ее по затылку.
– Я рад, я рад, – проговорил он и, пристально еще взглянув ей в глаза, быстро отошел и сел на свое место. – Садитесь, садитесь! Михаил Иванович, садитесь.
Он указал невестке место подле себя. Официант отодвинул для нее стул.
– Го, го! – сказал старик, оглядывая ее округленную талию. – Поторопилась, нехорошо!
Он засмеялся сухо, холодно, неприятно, как он всегда смеялся, одним ртом, а не глазами.
– Ходить надо, ходить, как можно больше, как можно больше, – сказал он.
Маленькая княгиня не слыхала или не хотела слышать его слов. Она молчала и казалась смущенною. Князь спросил ее об отце, и княгиня заговорила и улыбнулась. Он спросил ее об общих знакомых: княгиня еще более оживилась и стала рассказывать, передавая князю поклоны и городские сплетни.
– La comtesse Apraksine, la pauvre, a perdu son Mariei, et elle a pleure les larmes de ses yeux, [Княгиня Апраксина, бедняжка, потеряла своего мужа и выплакала все глаза свои,] – говорила она, всё более и более оживляясь.
По мере того как она оживлялась, князь всё строже и строже смотрел на нее и вдруг, как будто достаточно изучив ее и составив себе ясное о ней понятие, отвернулся от нее и обратился к Михайлу Ивановичу.
– Ну, что, Михайла Иванович, Буонапарте то нашему плохо приходится. Как мне князь Андрей (он всегда так называл сына в третьем лице) порассказал, какие на него силы собираются! А мы с вами всё его пустым человеком считали.
Михаил Иванович, решительно не знавший, когда это мы с вами говорили такие слова о Бонапарте, но понимавший, что он был нужен для вступления в любимый разговор, удивленно взглянул на молодого князя, сам не зная, что из этого выйдет.
– Он у меня тактик великий! – сказал князь сыну, указывая на архитектора.
И разговор зашел опять о войне, о Бонапарте и нынешних генералах и государственных людях. Старый князь, казалось, был убежден не только в том, что все теперешние деятели были мальчишки, не смыслившие и азбуки военного и государственного дела, и что Бонапарте был ничтожный французишка, имевший успех только потому, что уже не было Потемкиных и Суворовых противопоставить ему; но он был убежден даже, что никаких политических затруднений не было в Европе, не было и войны, а была какая то кукольная комедия, в которую играли нынешние люди, притворяясь, что делают дело. Князь Андрей весело выдерживал насмешки отца над новыми людьми и с видимою радостью вызывал отца на разговор и слушал его.