1911 год в музыке

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
1911 год в музыке
1909 — 1910 — 1911 — 1912 — 1913
См. также: Другие события в 1911 году
События в театре и События в кино




События

Хиты

  • «Any Little Girl, That’s a Nice Little Girl, is the Right Little Girl For Me»
  • «Turn Off Your Light, Mr. Moon Man»

Классическая музыка

Опера

Родились

Скончались

См. также


Напишите отзыв о статье "1911 год в музыке"

Примечания

  1. Jefferson, 1985, с. 88.
  2. 1 2 Roman, 1989, с. 465.
  3. Orenstein, 1975, с. 55.
  4. Steinberg, 1995, с. 163.
  5. White, 1969, с. 156.
  6. Mitchell, 1985, с. 659.
  7. Grout, 2003, с. 697.
  8. [www.deutsche-schutzgebiete.de/reichsland_elsass-lothringen.htm Reichsland Elsass-Lothringen] (нем.). Deutsche-schutzgebiete.de. [www.webcitation.org/6ETwr17Hf Архивировано из первоисточника 16 февраля 2013].

Литература

  • Jefferson, Alan. [books.google.ru/books?id=c005AAAAIAAJ&pg=PA143&dq=Richard+Strauss+1911&hl=ru&sa=X&ei=ac4ZUYHCNueD4ASX9oGQBA&ved=0CDcQ6AEwAQ#v=onepage&q=26%20January&f=false Richard Strauss: Der Rosenkavalier]. — CUP Archive, 1985. — ISBN 0521278112.
  • Roman, Zoltan. [books.google.ru/books?id=kB6vuf0aGOgC&pg=PA465&dq=Gustav+Mahler+21+February&hl=ru&sa=X&ei=C88ZUZTBGIf24QSz3oA4&ved=0CEIQ6AEwAw#v=onepage&q=February%201911%20Paris&f=false Gustav Mahler&s American years]. — Pendragon Press, 1989. — ISBN 0918728738.
  • Orenstein, Arbie. [books.google.ru/books?id=1b_JlAZLiZAC&pg=PA55&dq=L%27heure+espagnole+Ravel+1911&hl=ru&sa=X&ei=PNAZUcz6IpP44QTrvoHIDg&ved=0CC4Q6AEwAA#v=onepage&q=L%27heure%20espagnole%20Ravel%201911&f=false Ravel: Man and Musician]. — Courier Dover Publications, 1975. — ISBN 0486266338.
  • Steinberg, Michael. [books.google.ru/books?id=lozBiI1ehiIC&pg=PA163&dq=Edward+Elgar+24+may+1911&hl=ru&sa=X&ei=VtQZUfjpEfHY4QS-4ICwBw&ved=0CDMQ6AEwAQ#v=onepage&q=Edward%20Elgar%2024%20may%201911&f=false The Symphony: A Listener’s Guide]. — Oxford University Press, 1995. — ISBN 0199761329.
  • White, Eric Walter. [books.google.ru/books?id=rZVRysD6FJsC&pg=PA156&dq=Igor+Stravinsky+Petrushka+June+13&hl=ru&sa=X&ei=GtcZUdyzHeeK4AT74YCYAg&ved=0CDMQ6AEwAQ#v=onepage&q=Igor%20Stravinsky%20Petrushka%20June%2013&f=false Stravinsky the Composer and his Works]. — University of California Press, 1969. — ISBN 0520014359.
  • Mitchell, Donald. [books.google.ru/books?id=Hm_vphE7loAC&pg=PA659&dq=Gustav+Mahler+Das+Lied+von+der+Erde+20+November&hl=ru&sa=X&ei=J9gZUfHAJomo4ATk9oGIDw&ved=0CC4Q6AEwAA#v=onepage&q=Gustav%20Mahler%20Das%20Lied%20von%20der%20Erde%2020%20November&f=false Gustav Mahler]. — Boydell Press, 1985. — ISBN 0851159087.
  • Grout, Donald Jay;Williams, Hermine Weigel. [books.google.ru/books?id=l_b2vIXHsUkC&pg=PA697&dq=Aino+Ackt%C3%A9+Domestic+Opera+1911&hl=ru&sa=X&ei=9NgZUZ3HEMei4gTyqYC4CA&ved=0CC4Q6AEwAA#v=onepage&q=Aino%20Ackt%C3%A9%20Domestic%20Opera%201911&f=false Short History of Opera]. — Columbia University Press, 2003. — ISBN 0231119585.

Отрывок, характеризующий 1911 год в музыке

– Коли вы не отвечаете, то я вам скажу… – продолжала Элен. – Вы верите всему, что вам скажут, вам сказали… – Элен засмеялась, – что Долохов мой любовник, – сказала она по французски, с своей грубой точностью речи, выговаривая слово «любовник», как и всякое другое слово, – и вы поверили! Но что же вы этим доказали? Что вы доказали этой дуэлью! То, что вы дурак, que vous etes un sot, [что вы дурак,] так это все знали! К чему это поведет? К тому, чтобы я сделалась посмешищем всей Москвы; к тому, чтобы всякий сказал, что вы в пьяном виде, не помня себя, вызвали на дуэль человека, которого вы без основания ревнуете, – Элен всё более и более возвышала голос и одушевлялась, – который лучше вас во всех отношениях…
– Гм… гм… – мычал Пьер, морщась, не глядя на нее и не шевелясь ни одним членом.
– И почему вы могли поверить, что он мой любовник?… Почему? Потому что я люблю его общество? Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я бы предпочитала ваше.
– Не говорите со мной… умоляю, – хрипло прошептал Пьер.
– Отчего мне не говорить! Я могу говорить и смело скажу, что редкая та жена, которая с таким мужем, как вы, не взяла бы себе любовников (des аmants), а я этого не сделала, – сказала она. Пьер хотел что то сказать, взглянул на нее странными глазами, которых выражения она не поняла, и опять лег. Он физически страдал в эту минуту: грудь его стесняло, и он не мог дышать. Он знал, что ему надо что то сделать, чтобы прекратить это страдание, но то, что он хотел сделать, было слишком страшно.
– Нам лучше расстаться, – проговорил он прерывисто.
– Расстаться, извольте, только ежели вы дадите мне состояние, – сказала Элен… Расстаться, вот чем испугали!
Пьер вскочил с дивана и шатаясь бросился к ней.
– Я тебя убью! – закричал он, и схватив со стола мраморную доску, с неизвестной еще ему силой, сделал шаг к ней и замахнулся на нее.
Лицо Элен сделалось страшно: она взвизгнула и отскочила от него. Порода отца сказалась в нем. Пьер почувствовал увлечение и прелесть бешенства. Он бросил доску, разбил ее и, с раскрытыми руками подступая к Элен, закричал: «Вон!!» таким страшным голосом, что во всем доме с ужасом услыхали этот крик. Бог знает, что бы сделал Пьер в эту минуту, ежели бы
Элен не выбежала из комнаты.

Через неделю Пьер выдал жене доверенность на управление всеми великорусскими имениями, что составляло большую половину его состояния, и один уехал в Петербург.


Прошло два месяца после получения известий в Лысых Горах об Аустерлицком сражении и о погибели князя Андрея, и несмотря на все письма через посольство и на все розыски, тело его не было найдено, и его не было в числе пленных. Хуже всего для его родных было то, что оставалась всё таки надежда на то, что он был поднят жителями на поле сражения, и может быть лежал выздоравливающий или умирающий где нибудь один, среди чужих, и не в силах дать о себе вести. В газетах, из которых впервые узнал старый князь об Аустерлицком поражении, было написано, как и всегда, весьма кратко и неопределенно, о том, что русские после блестящих баталий должны были отретироваться и ретираду произвели в совершенном порядке. Старый князь понял из этого официального известия, что наши были разбиты. Через неделю после газеты, принесшей известие об Аустерлицкой битве, пришло письмо Кутузова, который извещал князя об участи, постигшей его сына.
«Ваш сын, в моих глазах, писал Кутузов, с знаменем в руках, впереди полка, пал героем, достойным своего отца и своего отечества. К общему сожалению моему и всей армии, до сих пор неизвестно – жив ли он, или нет. Себя и вас надеждой льщу, что сын ваш жив, ибо в противном случае в числе найденных на поле сражения офицеров, о коих список мне подан через парламентеров, и он бы поименован был».
Получив это известие поздно вечером, когда он был один в. своем кабинете, старый князь, как и обыкновенно, на другой день пошел на свою утреннюю прогулку; но был молчалив с приказчиком, садовником и архитектором и, хотя и был гневен на вид, ничего никому не сказал.
Когда, в обычное время, княжна Марья вошла к нему, он стоял за станком и точил, но, как обыкновенно, не оглянулся на нее.
– А! Княжна Марья! – вдруг сказал он неестественно и бросил стамеску. (Колесо еще вертелось от размаха. Княжна Марья долго помнила этот замирающий скрип колеса, который слился для нее с тем,что последовало.)
Княжна Марья подвинулась к нему, увидала его лицо, и что то вдруг опустилось в ней. Глаза ее перестали видеть ясно. Она по лицу отца, не грустному, не убитому, но злому и неестественно над собой работающему лицу, увидала, что вот, вот над ней повисло и задавит ее страшное несчастие, худшее в жизни, несчастие, еще не испытанное ею, несчастие непоправимое, непостижимое, смерть того, кого любишь.
– Mon pere! Andre? [Отец! Андрей?] – Сказала неграциозная, неловкая княжна с такой невыразимой прелестью печали и самозабвения, что отец не выдержал ее взгляда, и всхлипнув отвернулся.
– Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет. Кутузов пишет, – крикнул он пронзительно, как будто желая прогнать княжну этим криком, – убит!
Княжна не упала, с ней не сделалось дурноты. Она была уже бледна, но когда она услыхала эти слова, лицо ее изменилось, и что то просияло в ее лучистых, прекрасных глазах. Как будто радость, высшая радость, независимая от печалей и радостей этого мира, разлилась сверх той сильной печали, которая была в ней. Она забыла весь страх к отцу, подошла к нему, взяла его за руку, потянула к себе и обняла за сухую, жилистую шею.
– Mon pere, – сказала она. – Не отвертывайтесь от меня, будемте плакать вместе.
– Мерзавцы, подлецы! – закричал старик, отстраняя от нее лицо. – Губить армию, губить людей! За что? Поди, поди, скажи Лизе. – Княжна бессильно опустилась в кресло подле отца и заплакала. Она видела теперь брата в ту минуту, как он прощался с ней и с Лизой, с своим нежным и вместе высокомерным видом. Она видела его в ту минуту, как он нежно и насмешливо надевал образок на себя. «Верил ли он? Раскаялся ли он в своем неверии? Там ли он теперь? Там ли, в обители вечного спокойствия и блаженства?» думала она.
– Mon pere, [Отец,] скажите мне, как это было? – спросила она сквозь слезы.
– Иди, иди, убит в сражении, в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу. Идите, княжна Марья. Иди и скажи Лизе. Я приду.
Когда княжна Марья вернулась от отца, маленькая княгиня сидела за работой, и с тем особенным выражением внутреннего и счастливо спокойного взгляда, свойственного только беременным женщинам, посмотрела на княжну Марью. Видно было, что глаза ее не видали княжну Марью, а смотрели вглубь – в себя – во что то счастливое и таинственное, совершающееся в ней.
– Marie, – сказала она, отстраняясь от пялец и переваливаясь назад, – дай сюда твою руку. – Она взяла руку княжны и наложила ее себе на живот.
Глаза ее улыбались ожидая, губка с усиками поднялась, и детски счастливо осталась поднятой.
Княжна Марья стала на колени перед ней, и спрятала лицо в складках платья невестки.
– Вот, вот – слышишь? Мне так странно. И знаешь, Мари, я очень буду любить его, – сказала Лиза, блестящими, счастливыми глазами глядя на золовку. Княжна Марья не могла поднять головы: она плакала.
– Что с тобой, Маша?
– Ничего… так мне грустно стало… грустно об Андрее, – сказала она, отирая слезы о колени невестки. Несколько раз, в продолжение утра, княжна Марья начинала приготавливать невестку, и всякий раз начинала плакать. Слезы эти, которых причину не понимала маленькая княгиня, встревожили ее, как ни мало она была наблюдательна. Она ничего не говорила, но беспокойно оглядывалась, отыскивая чего то. Перед обедом в ее комнату вошел старый князь, которого она всегда боялась, теперь с особенно неспокойным, злым лицом и, ни слова не сказав, вышел. Она посмотрела на княжну Марью, потом задумалась с тем выражением глаз устремленного внутрь себя внимания, которое бывает у беременных женщин, и вдруг заплакала.
– Получили от Андрея что нибудь? – сказала она.
– Нет, ты знаешь, что еще не могло притти известие, но mon реrе беспокоится, и мне страшно.
– Так ничего?