Корнелий (папа римский)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Корнелий
лат. Cornelius<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
21-й папа римский
6 марта 251 — 25 июня 253
Церковь: Римско-католическая церковь
Предшественник: Фабиан
Преемник: Луций I
 
Смерть: 253(0253)
Чивитавеккья, Италия

Корнилий или Корнелий (лат. Cornelius) (? — июнь 253) — епископ Рима с марта 251 до июня 253 года.





Преследования христиан

Император Деций Траян, правивший с 249 по 251 годы н.э., преследовал христиан в Римской империи, сначала спорадически и локально, но с января 250 года он под угрозой смерти приказал всем гражданам выполнить религиозное жертвоприношение в присутствии комиссаров [1]. Многие христиане отказались и были убиты (включая папу Фабиана), в то время как другие приняли участие в жертвоприношениях, чтобы спасти свою жизнь [2]. Две фракции возникли после преследования. Одна фракция во главе с Новацианом, диаконом в епархии Рима, считала, что те, кто прекратил практиковать христианство во время гонений, не могут быть приняты обратно в лоно церкви, даже если покаются. Единственным способом вновь войти в церковь в таком случае должно стать повторное крещение. Противоположная сторона, в том числе Корнелий и Киприан Карфагенский, не верили в необходимость повторного крещения. Вместо этого они полагали, что грешники должны только показать своё раскаяние и истинное покаяние [3]. В надежде, что христианство угаснет, Деций помешал избрания нового папы. Тем не менее, вскоре после этого Деций был вынужден покинуть город, чтобы бороться с вторгшимися готами, и пока его не было, были проведены выборы папы. В течение 14 месяцев без папы главный кандидат, Моисей, умер в ходе гонений, Новациан рассчитывал, что он будет избран, однако выборы в марте 251 года неожиданно выиграл Корнелий.[3].

Папство

Новациан был в ярости, что не был избран папой, и провозгласил себя антипапой, начав раскол в церкви. Корнелий получил поддержку Святого Киприана Карфагенского, Святого Дионисия и большинства африканских и восточных епископов, в то время как Новациан имел поддержку меньшинства духовенства и мирян в Риме, которые не признали Корнелия папой. Следующим шагом Корнелия был созыв синод из 60 епископов, чтобы вновь заявить о себе как законном папе. Синод отлучил Новациана и его сторонников от церкви. Также Синод заявил, что христиане, которые прекратили практиковать христианские обряды во время гонений императора Деция могут причаститься только после выполнения епитимии [3].

Решения Синода были отправлены в епархии. Письма Корнелия позволяют оценить размеры церковной администрации в то время. Папа упоминал, что Римская Церковь включала "сорок шесть священников, семь диаконов, семь иподиаконов, сорок два помощника, пятьдесят два остиария и свыше одной тысячи пятисот вдов и лиц, терпящих бедствие" [4][5]. Из этих цифр было подсчитано, что в Риме при Корнелии было по крайней мере 50 000 христиан.

Смерть и письма

В июне 251 года Деций был убит в сражении с готами. Сразу же после этого Требониан Галл стал императором. Преследование христиан вновь началось в июне 252 года, и Корнелий был сослан в Чивитавеккья, где и умер в июне 253 года как исповедник. Легенда о его мученической кончине (14 сентября) — позднейшего происхождения. Более поздние источники утверждают, что он был обезглавлен. Корнелий был похоронен не в часовне пап Катакомб Святого Каллиста, а в соседних катакомбах, и надпись на его могиле была сделана не на латыни, а на греческом языке, как у его предшественника Фабиана и преемника Луция I. На могильной плите написано "Корнелий мученик".

Сохранилось его послание к Фабию Антиохийскому и два послания Киприану Карфагенскому. Письма Корнелия были написаны на разговорной латыни, что позволяет предположить, что он происходил не из очень богатой семьи и, таким образом, не имел особого образования [6].

Почитание

Корнелий редко упоминается в исторических источниках. В основном его имя упоминается в связи с его конфликтом с Новацианом, который в итоге основал свою собственную церковь со своими епископами. Его папство было коротким, всего два года, три месяца и десять дней.

Часть его мощей были доставлены в Германию в средние века; его голова была принята аббатством Корнелимюнстер близ Аахена. В Рейнской области он также был покровителем влюбленных. Легенда, связанная с Корнелием, рассказывает о молодом художнике, который был нанят для украшения часовни в Нойсе. Дочь местного горожанина влюбилась в художника, но её отец запретил брак, заявив, что он даст согласие только если папа сделает так же. Чудом статуя Корнелия наклонилась вперед с алтаря и благословила пару, и двое влюбленных поженились [7][8].

Корнелий, наряду с Квирином Нойским, Святым Губертом и Антонием Великим, почитался как один из четырех святых покровителей Рейнской области во время позднего средневековья [9][10][11][12].

Легенда также гласит, что камни во французском городке Карнаке - это языческие воины, которые были превращены в камень за преследование Корнелия [7][8].

Католическая церковь чтит память Корнелия в день его тезоименитства, 16 сентября. Имя "Корнилий" означает "боевой рог", и он представлен на иконах с рогом коровы или с самой коровой рядом. Он считается исцелителем от болей в ухе, эпилепсии, лихорадки, судорог, а также покровителем крупного рогатого скота, домашних животных, а также города Корнелимюнстера в Германии, где находится его голова [13].

Напишите отзыв о статье "Корнелий (папа римский)"

Примечания

  1. [school.eb.com/eb/article-9029704 "Decius"], Encyclopædia Britannica (Online School ed.), 7 December 2008, <school.eb.com/eb/article-9029704> .
  2. Saints and Feast Days. New York: Loyola P, 1991.
  3. 1 2 3 McBrien, Richard P (September 24, 2004), [find.galegroup.com/ips/start.do?prodId=IPS National Catholic Reporter], General OneFile. Gale. Sacred Heart Prepatory (BAISL), с. 19(1), <find.galegroup.com/ips/start.do?prodId=IPS>. Проверено 5 декабря 2008. .
  4. Moody Smith, D. "Review: The Rise of Christianity: A Review." Journal of the American Academy of Religion 54 (1986): 337–42.
  5. Schrembs, Joseph. "The Catholic Philosophy of History." The Catholic Historical Review 20 (1934): 1–22.
  6. Allen, John L Jr (September 1, 2000), "[natcath.org/NCR_Online/archives2/2000c/090100/090100h.htm A bit of exorcist history]", National Catholic Reporter, <natcath.org/NCR_Online/archives2/2000c/090100/090100h.htm> 
  7. 1 2 [news.therecord.com/Life/Travel/article/320293 TheRecord.com – Travel – Marvelling at Carnac's stones]
  8. 1 2 [www.franceholidays.co.uk/france_holidays/brittany.php France Holidays, Brittany]
  9. [www.heiligenlexikon.de/BiographienQ/Quirinus_von_Rom_von_Neuss.htm Quirinus von Rom (von Neuss) – Ökumenisches Heiligenlexikon]
  10. [www.soetele.de/links/quellen/kalvarien/muhresoat/marschaelle/marschaelle.html marschaelle]
  11. [www.ahrdorf.de/html/body_die_kapelle.html Die Kapelle]
  12. [heimatbund-st-toenis.de/heilige.htm Heimatbund St.Tönis 1952 e.V]
  13. [saints.sqpn.com/saintc32.htm "Pope Saint Cornelius."] Patron Saints Index. 7 December 2008.

Отрывок, характеризующий Корнелий (папа римский)

Получив это донесение, государь послал с князем Волконским следующий рескрипт Кутузову:
«Князь Михаил Иларионович! С 29 августа не имею я никаких донесений от вас. Между тем от 1 го сентября получил я через Ярославль, от московского главнокомандующего, печальное известие, что вы решились с армиею оставить Москву. Вы сами можете вообразить действие, какое произвело на меня это известие, а молчание ваше усугубляет мое удивление. Я отправляю с сим генерал адъютанта князя Волконского, дабы узнать от вас о положении армии и о побудивших вас причинах к столь печальной решимости».


Девять дней после оставления Москвы в Петербург приехал посланный от Кутузова с официальным известием об оставлении Москвы. Посланный этот был француз Мишо, не знавший по русски, но quoique etranger, Busse de c?ur et d'ame, [впрочем, хотя иностранец, но русский в глубине души,] как он сам говорил про себя.
Государь тотчас же принял посланного в своем кабинете, во дворце Каменного острова. Мишо, который никогда не видал Москвы до кампании и который не знал по русски, чувствовал себя все таки растроганным, когда он явился перед notre tres gracieux souverain [нашим всемилостивейшим повелителем] (как он писал) с известием о пожаре Москвы, dont les flammes eclairaient sa route [пламя которой освещало его путь].
Хотя источник chagrin [горя] г на Мишо и должен был быть другой, чем тот, из которого вытекало горе русских людей, Мишо имел такое печальное лицо, когда он был введен в кабинет государя, что государь тотчас же спросил у него:
– M'apportez vous de tristes nouvelles, colonel? [Какие известия привезли вы мне? Дурные, полковник?]
– Bien tristes, sire, – отвечал Мишо, со вздохом опуская глаза, – l'abandon de Moscou. [Очень дурные, ваше величество, оставление Москвы.]
– Aurait on livre mon ancienne capitale sans se battre? [Неужели предали мою древнюю столицу без битвы?] – вдруг вспыхнув, быстро проговорил государь.
Мишо почтительно передал то, что ему приказано было передать от Кутузова, – именно то, что под Москвою драться не было возможности и что, так как оставался один выбор – потерять армию и Москву или одну Москву, то фельдмаршал должен был выбрать последнее.
Государь выслушал молча, не глядя на Мишо.
– L'ennemi est il en ville? [Неприятель вошел в город?] – спросил он.
– Oui, sire, et elle est en cendres a l'heure qu'il est. Je l'ai laissee toute en flammes, [Да, ваше величество, и он обращен в пожарище в настоящее время. Я оставил его в пламени.] – решительно сказал Мишо; но, взглянув на государя, Мишо ужаснулся тому, что он сделал. Государь тяжело и часто стал дышать, нижняя губа его задрожала, и прекрасные голубые глаза мгновенно увлажились слезами.
Но это продолжалось только одну минуту. Государь вдруг нахмурился, как бы осуждая самого себя за свою слабость. И, приподняв голову, твердым голосом обратился к Мишо.
– Je vois, colonel, par tout ce qui nous arrive, – сказал он, – que la providence exige de grands sacrifices de nous… Je suis pret a me soumettre a toutes ses volontes; mais dites moi, Michaud, comment avez vous laisse l'armee, en voyant ainsi, sans coup ferir abandonner mon ancienne capitale? N'avez vous pas apercu du decouragement?.. [Я вижу, полковник, по всему, что происходит, что провидение требует от нас больших жертв… Я готов покориться его воле; но скажите мне, Мишо, как оставили вы армию, покидавшую без битвы мою древнюю столицу? Не заметили ли вы в ней упадка духа?]
Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.