Ольянтайтамбо
Ольянтайта́мбо (исп. Ollantaytambo, кечуа Ullantaytampu) — современный город и археологический памятник культуры инков на юге Перу в 60 км к северо-западу от города Куско. Расположен на высоте 2792 метра над уровнем моря в округе Ольянтайтамбо, провинция Урубамба, регион Куско у реки Патаканча невдалеке от места, где она впадает в реку Урубамба. Основное поселение находится на левом берегу Патаканчи, а небольшой фрагмент (Аракхама) — на правом. Церемониальный центр находится позади Аракхамы на склонах горы Серро-Бандолиста (исп. Cerro Bandolista).
Содержание
История
В годы существования инкской империи Ольянтайтамбо был царским владением инки Пачакути[1]. Хронист Педро Сармьенто де Гамбоа сообщает, что Пачакути одержал победу над оказавшими ему сопротивление жителями Ольянтайтамбо и разрушил до основания старое поселение. Впоследствии он построил там новое поселение и церемониальный центр. При нём же были возведены террасы и другие средства ирригации[2].
Во время конкисты служил укрытием для Манко Инки Юпанки, вождя инкского сопротивления[3] В 1536 г. на равнине Маскабамба около Ольянтайтамбо Манко Инка разгромил испанскую экспедицию, блокировав их продвижение и затопив равнину[4]. Несмотря на эту победу, Манко Инка не считал город надёжным укрытием и в том же году переместил свою резиденцию в лесистую Вилькабамбу[5].
В 1540 г. Эрнандо Писарро обратил местное население в испанскую энкомьенду (разновидность крепостного права)[6].
В 19 в. инкские руины привлекли внимание зарубежных путешественников, которые опубликовали сообщения о древнем городе[7].
В настоящее время — важный туристский центр, входит в туристический комплекс «Дорога инков» («Дорога в Мачу-Пикчу»), составляющий путешествие в 4 ночи и 3 дня по важнейшим памятникам культуры инков.
Планировка и основные здания
Основное поселение имело трапециевидную планировку с четырьмя продольными улицами (исп. Pata calle, Chaupi calle, Horno calle и Laris calle), которые пересекали семь более коротких параллельных улиц.[8] Вероятно, в центре этой «решётки» находилась большая площадь, открытая с востока. С других сторон площадь была окружена зданиями и другими городскими сооружениями.[9] Здания инкской эпохи с северной стороны площади были выполнены из необработанных каменных блоков, а на западе и на юге — из обработанных и подогнанных по размеру камней.[10] Все блоки в южной половине города были выполнены по одному и тому же проекту: каждый представлял собой две «канча», окружённых стенами комплексов с четырьмя однокомнатными зданиями вокруг центрального двора. [11] Здания в северной половине сильнее различаются по планировке, однако большинство из них — в таком плохом состоянии, что их оригинальный план трудно восстановить.[12]
Точная хронология строительства Ольянтайтамбо в настоящее время неизвестна. Часть построек в современном городе датируется концом 15 века. Ольянтайтамбо является одним из наиболее хорошо сохранившихся инкских поселений, населённых до настоящего времени.[13] Его планировка и здания подвергались различным изменениям в результате более позднего строительства. Например, в южной части города оригинальная эспланада инкского периода была превращена в Площадь Оружия (Plaza de Armas), окружённую зданиями колониального и республиканского периодов.[14] Площадь в центре города исчезла, поскольку на её месте в колониальный период было построено несколько зданий.[15]
Храмовый холм
Недостроенный в эпоху инков Храмовый сектор был выполнен из вытесанных и подогнанных друг к другу каменных блоков, в отличие от двух других секторов Храмового холма, выполненных из необработанных камней. К нему можно подняться по лестнице, которая заканчивается на террасе с недостроенными воротами и Пристройкой десяти ниш, состоящей из одной комнаты. Позади них находится открытое пространство, где расположена Платформа с резным креслом и две незаконченных монументальных стены. Основным сооружением сектора является Храм солнца, незавершённое здание, в котором имеется Стена шести монолитов.[16] В Среднем и Погребальном секторах расположено несколько прямоугольных зданий, некоторые из них — двухэтажные. В Среднем секторе имеется также несколько фонтанов.[17]
Незаконченные здания на Храмовом холме и многочисленные каменные блоки, расположенные в разных местах, говорят о том, что храм всё ещё строился в то время, когда город был покинут инками. Некоторые блоки были явно изъяты из готовых стен, что говорит о том, что здания пытались перестраивать.[18] Неизвестно, какое событие прервало постройку храма, по разным версиям, это могли быть Инкская гражданская война между Уаскаром и Атауальпой, испанская конкиста или бегство Манко Инки из Ольянтайтамбо в Вилькабамбу.[19]
Террасы
Долины рек Урубамба и Патаканча покрыты широкой сетью сельскохозяйственных террас, которые начинаются в низинах долин и поднимаются вверх по окружающим холмам. Террасы позволяли вести сельское хозяйство на ранее непригодных к обработке землях, а также позволяли воспользоваться различными экологическими зонами, возникшими в результате разницы высот.[20] Террасы в Ольянтайтамбо были выполнены с гораздо большим искусством, чем обычные террасы инков, например, они окружены более высокими стенами, изготовленными из высеченных камней, а не из необработанных. Подобные же сооружения обнаружены в таких важных центрах инков, как Чинчеро, Писак и Юкай.[21]
Дворец Пачакути
На южной оконечности Кальехона над рекой Урубамба находится археологический памятник эпохи инков под названием Келью Ракай (Q’ellu Raqay). Его соединённые друг с другом здания и площади имеют необычную конструкцию — для инкской архитектуры были характерны совсем иные сооружения, в основном однокомнатные. Поскольку это место было отделено от прочих строений Ольянтайтамбо и окружено террасами, предполагается, что здесь располагался дворец, построенный для императора Пачакути.[22]
Зернохранилища
На склонах гор вокруг Ольянтайтамбо инки соорудили несколько зернохранилищ колька (кечуа qullqa) из необработанных камней. Благодаря нахождению на большой высоте, где сильнее ветер и ниже температура, зерно естественным путём защищалось от гниения. Кроме того, хранилища были снабжены системой вентиляции. Считается, что в них хранилась продукция сельскохозяйственных террас, расположенных вокруг города.[23] Зерно, по-видимому, засыпали через окна со стороны, расположенной лицом к вершине холма, а высыпали через окна с противоположной стороны.[24]
Каменоломни
Основные каменоломни для постройки Ольянтайтамбо находились у Качикхата (Kachiqhata) в ущелье у реки Урубамба в 5 км от города. В каменоломнях добывались блоки из розового риолита для постройки сооружений на Храмовом холме. Сложная сеть дорог, скатов и спусков соединяла их с основными зонами застройки. В районе каменоломен обнаружено несколько чульпа, небольших каменных башен, служивших в качестве погребений в доколумбовы времена.[25]
Виды города
- Ollantaytambo1.jpg
Аракама ('Araqhama) и площадь Маньяраки
- Ollantaytambo Monolithen.jpg
Стена Шести монолитов
- Ollantaytambo bath of the princess Stevage.jpg
«Купальня принцессы», фонтан у основания руин.
- Ollantaytambo terraces.jpg
Террасы Пуматаллиса
- Ollantaytambo granaries Stevage.jpg
Зернохранилища периода инков
См. также
- Аку-Аку
- Археологические памятники Перу
- Доколумбова хронология Перу
- Культура Лима
- Культура Мольо
- Культура Наска
- Культура Норте-Чико
- Культура Паракас
- Мочика
- Пачакамак (город)
- Тиуанако
- Чавин
- Чирипа
Напишите отзыв о статье "Ольянтайтамбо"
Примечания
- ↑ Rowe, Las tierras reales de los incas, p. 280.
- ↑ Protzen, Inca architecture, p. 19, 27, 64.
- ↑ Protzen, Inca architecture, p. 26.
- ↑ Protzen, Inca architecture, p. 23.
- ↑ Hemming, The conquest, pp. 222—223
- ↑ Glave and Remy, Estructura agraria, p. 6
- ↑ Hemming, The conquest, pp. 559.
- ↑ Protzen, Inca architecture, p. 50.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 50, 52.
- ↑ Protzen, Inca architecture, p. 52.
- ↑ Protzen, Inca architecture, p. 53.
- ↑ Protzen, Inca architecture, p. 65.
- ↑ Kubler, The art and architecture, pp. 462—463.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 48-49.
- ↑ Gasparini and Margolies, Inca architecture, p. 71.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 81-87.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 87-91.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 92-94.
- ↑ Protzen, Inca architecture, p. 269.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 30-34.
- ↑ Hyslop, Inka settlement, pp. 282—284.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 102—110.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 111—135.
- ↑ Robert Randall, referenced by Peter Frost, p148 «Exploring Cusco», 1999.
- ↑ Protzen, Inca architecture, pp. 137—153.
Литература
- Gasparini, Graziano and Luize Margolies. Inca architecture. Bloomington: Indiana University Press, 1980. ISBN 0-253-30443-1
- Glave, Luis Miguel and María Isabel Remy. Estructura agraria y vida rural en una región andina: Ollantaytambo entre los siglos XVI y XIX. Cusco: Centro de Estudios Rurales Andinos Bartolomé de las Casas, 1983.
- Hemming, John. The conquest of the Incas. London: Macmillan, 1993. ISBN 0-333-10683-0
- Hyslop, John. Inka settlement planning. Austin: University of Texas Press, 1990. ISBN 0-292-73852-8
- Kubler, George. The art and architecture of ancient America: the Mexican, Maya and Andean peoples. Harmondsworth: Penguin Books, 1990.
- Protzen, Jean-Pierre. Inca architecture and construction at Ollantaytambo. New York: Oxford University Press, 1993. ISBN 0-19-507069-0
- Rowe, John Howland. Las tierras reales de los incas. Arqueología, antropología e historia en los Andes. Homenaje a María Rostworowski. Rafael Varón Gabai y Javier Flores Espinosa, eds. Lima: Instituto de Estudios Peruanos/BCRP, 1997 (Historia Andina, 21), p.277-287. ISBN 9972-51-009-3
Ссылки
- lebendige-ethik.net/anthropogenesis/Ollantaytambo.html
- uroboros.org.ru/S_America/olnt.htm
- new-universe.ru/index.php?option=com_content&view=article&id=116:2009-02-07-07-42-02&catid=1:2009-01-25-08-31-38&Itemid=1
- [www.catcco.org CATCCO], local museum
Координаты: 13°15′29″ ю. ш. 72°15′48″ з. д. / 13.25806° ю. ш. 72.26333° з. д. (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=-13.25806&mlon=-72.26333&zoom=14 (O)] (Я)
|
Отрывок, характеризующий Ольянтайтамбо
Получив все приказания, Алпатыч, провожаемый домашними, в белой пуховой шляпе (княжеский подарок), с палкой, так же как князь, вышел садиться в кожаную кибиточку, заложенную тройкой сытых саврасых.Колокольчик был подвязан, и бубенчики заложены бумажками. Князь никому не позволял в Лысых Горах ездить с колокольчиком. Но Алпатыч любил колокольчики и бубенчики в дальней дороге. Придворные Алпатыча, земский, конторщик, кухарка – черная, белая, две старухи, мальчик казачок, кучера и разные дворовые провожали его.
Дочь укладывала за спину и под него ситцевые пуховые подушки. Свояченица старушка тайком сунула узелок. Один из кучеров подсадил его под руку.
– Ну, ну, бабьи сборы! Бабы, бабы! – пыхтя, проговорил скороговоркой Алпатыч точно так, как говорил князь, и сел в кибиточку. Отдав последние приказания о работах земскому и в этом уж не подражая князю, Алпатыч снял с лысой головы шляпу и перекрестился троекратно.
– Вы, ежели что… вы вернитесь, Яков Алпатыч; ради Христа, нас пожалей, – прокричала ему жена, намекавшая на слухи о войне и неприятеле.
– Бабы, бабы, бабьи сборы, – проговорил Алпатыч про себя и поехал, оглядывая вокруг себя поля, где с пожелтевшей рожью, где с густым, еще зеленым овсом, где еще черные, которые только начинали двоить. Алпатыч ехал, любуясь на редкостный урожай ярового в нынешнем году, приглядываясь к полоскам ржаных пелей, на которых кое где начинали зажинать, и делал свои хозяйственные соображения о посеве и уборке и о том, не забыто ли какое княжеское приказание.
Два раза покормив дорогой, к вечеру 4 го августа Алпатыч приехал в город.
По дороге Алпатыч встречал и обгонял обозы и войска. Подъезжая к Смоленску, он слышал дальние выстрелы, но звуки эти не поразили его. Сильнее всего поразило его то, что, приближаясь к Смоленску, он видел прекрасное поле овса, которое какие то солдаты косили, очевидно, на корм и по которому стояли лагерем; это обстоятельство поразило Алпатыча, но он скоро забыл его, думая о своем деле.
Все интересы жизни Алпатыча уже более тридцати лет были ограничены одной волей князя, и он никогда не выходил из этого круга. Все, что не касалось до исполнения приказаний князя, не только не интересовало его, но не существовало для Алпатыча.
Алпатыч, приехав вечером 4 го августа в Смоленск, остановился за Днепром, в Гаченском предместье, на постоялом дворе, у дворника Ферапонтова, у которого он уже тридцать лет имел привычку останавливаться. Ферапонтов двенадцать лет тому назад, с легкой руки Алпатыча, купив рощу у князя, начал торговать и теперь имел дом, постоялый двор и мучную лавку в губернии. Ферапонтов был толстый, черный, красный сорокалетний мужик, с толстыми губами, с толстой шишкой носом, такими же шишками над черными, нахмуренными бровями и толстым брюхом.
Ферапонтов, в жилете, в ситцевой рубахе, стоял у лавки, выходившей на улицу. Увидав Алпатыча, он подошел к нему.
– Добро пожаловать, Яков Алпатыч. Народ из города, а ты в город, – сказал хозяин.
– Что ж так, из города? – сказал Алпатыч.
– И я говорю, – народ глуп. Всё француза боятся.
– Бабьи толки, бабьи толки! – проговорил Алпатыч.
– Так то и я сужу, Яков Алпатыч. Я говорю, приказ есть, что не пустят его, – значит, верно. Да и мужики по три рубля с подводы просят – креста на них нет!
Яков Алпатыч невнимательно слушал. Он потребовал самовар и сена лошадям и, напившись чаю, лег спать.
Всю ночь мимо постоялого двора двигались на улице войска. На другой день Алпатыч надел камзол, который он надевал только в городе, и пошел по делам. Утро было солнечное, и с восьми часов было уже жарко. Дорогой день для уборки хлеба, как думал Алпатыч. За городом с раннего утра слышались выстрелы.
С восьми часов к ружейным выстрелам присоединилась пушечная пальба. На улицах было много народу, куда то спешащего, много солдат, но так же, как и всегда, ездили извозчики, купцы стояли у лавок и в церквах шла служба. Алпатыч прошел в лавки, в присутственные места, на почту и к губернатору. В присутственных местах, в лавках, на почте все говорили о войске, о неприятеле, который уже напал на город; все спрашивали друг друга, что делать, и все старались успокоивать друг друга.
У дома губернатора Алпатыч нашел большое количество народа, казаков и дорожный экипаж, принадлежавший губернатору. На крыльце Яков Алпатыч встретил двух господ дворян, из которых одного он знал. Знакомый ему дворянин, бывший исправник, говорил с жаром.
– Ведь это не шутки шутить, – говорил он. – Хорошо, кто один. Одна голова и бедна – так одна, а то ведь тринадцать человек семьи, да все имущество… Довели, что пропадать всем, что ж это за начальство после этого?.. Эх, перевешал бы разбойников…
– Да ну, будет, – говорил другой.
– А мне что за дело, пускай слышит! Что ж, мы не собаки, – сказал бывший исправник и, оглянувшись, увидал Алпатыча.
– А, Яков Алпатыч, ты зачем?
– По приказанию его сиятельства, к господину губернатору, – отвечал Алпатыч, гордо поднимая голову и закладывая руку за пазуху, что он делал всегда, когда упоминал о князе… – Изволили приказать осведомиться о положении дел, – сказал он.
– Да вот и узнавай, – прокричал помещик, – довели, что ни подвод, ничего!.. Вот она, слышишь? – сказал он, указывая на ту сторону, откуда слышались выстрелы.
– Довели, что погибать всем… разбойники! – опять проговорил он и сошел с крыльца.
Алпатыч покачал головой и пошел на лестницу. В приемной были купцы, женщины, чиновники, молча переглядывавшиеся между собой. Дверь кабинета отворилась, все встали с мест и подвинулись вперед. Из двери выбежал чиновник, поговорил что то с купцом, кликнул за собой толстого чиновника с крестом на шее и скрылся опять в дверь, видимо, избегая всех обращенных к нему взглядов и вопросов. Алпатыч продвинулся вперед и при следующем выходе чиновника, заложив руку зазастегнутый сюртук, обратился к чиновнику, подавая ему два письма.
– Господину барону Ашу от генерала аншефа князя Болконского, – провозгласил он так торжественно и значительно, что чиновник обратился к нему и взял его письмо. Через несколько минут губернатор принял Алпатыча и поспешно сказал ему:
– Доложи князю и княжне, что мне ничего не известно было: я поступал по высшим приказаниям – вот…
Он дал бумагу Алпатычу.
– А впрочем, так как князь нездоров, мой совет им ехать в Москву. Я сам сейчас еду. Доложи… – Но губернатор не договорил: в дверь вбежал запыленный и запотелый офицер и начал что то говорить по французски. На лице губернатора изобразился ужас.
– Иди, – сказал он, кивнув головой Алпатычу, и стал что то спрашивать у офицера. Жадные, испуганные, беспомощные взгляды обратились на Алпатыча, когда он вышел из кабинета губернатора. Невольно прислушиваясь теперь к близким и все усиливавшимся выстрелам, Алпатыч поспешил на постоялый двор. Бумага, которую дал губернатор Алпатычу, была следующая:
«Уверяю вас, что городу Смоленску не предстоит еще ни малейшей опасности, и невероятно, чтобы оный ею угрожаем был. Я с одной, а князь Багратион с другой стороны идем на соединение перед Смоленском, которое совершится 22 го числа, и обе армии совокупными силами станут оборонять соотечественников своих вверенной вам губернии, пока усилия их удалят от них врагов отечества или пока не истребится в храбрых их рядах до последнего воина. Вы видите из сего, что вы имеете совершенное право успокоить жителей Смоленска, ибо кто защищаем двумя столь храбрыми войсками, тот может быть уверен в победе их». (Предписание Барклая де Толли смоленскому гражданскому губернатору, барону Ашу, 1812 года.)
Народ беспокойно сновал по улицам.
Наложенные верхом возы с домашней посудой, стульями, шкафчиками то и дело выезжали из ворот домов и ехали по улицам. В соседнем доме Ферапонтова стояли повозки и, прощаясь, выли и приговаривали бабы. Дворняжка собака, лая, вертелась перед заложенными лошадьми.
Алпатыч более поспешным шагом, чем он ходил обыкновенно, вошел во двор и прямо пошел под сарай к своим лошадям и повозке. Кучер спал; он разбудил его, велел закладывать и вошел в сени. В хозяйской горнице слышался детский плач, надрывающиеся рыдания женщины и гневный, хриплый крик Ферапонтова. Кухарка, как испуганная курица, встрепыхалась в сенях, как только вошел Алпатыч.
– До смерти убил – хозяйку бил!.. Так бил, так волочил!..
– За что? – спросил Алпатыч.
– Ехать просилась. Дело женское! Увези ты, говорит, меня, не погуби ты меня с малыми детьми; народ, говорит, весь уехал, что, говорит, мы то? Как зачал бить. Так бил, так волочил!
Алпатыч как бы одобрительно кивнул головой на эти слова и, не желая более ничего знать, подошел к противоположной – хозяйской двери горницы, в которой оставались его покупки.
– Злодей ты, губитель, – прокричала в это время худая, бледная женщина с ребенком на руках и с сорванным с головы платком, вырываясь из дверей и сбегая по лестнице на двор. Ферапонтов вышел за ней и, увидав Алпатыча, оправил жилет, волосы, зевнул и вошел в горницу за Алпатычем.