Фернандес де Паленсия, Диего

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Диего Фернандес "Палентинец"
Diego Fernández de Palencia
Род деятельности:

историк, путешественник, солдат

Дата рождения:

1520(1520)

Место рождения:

Паленсия

Дата смерти:

1581(1581)

Место смерти:

Севилья

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Фернандес де Паленсия, Диего или Диего Фернандес «Палентинец» (исп. Diego Fernández de Palencia) (около 1520, Паленсия, Испания — 1581, Севилья, Испания) — испанский искатель приключений, солдат, путешественник по Южной Америке и историк Перу.





Биография

Диего Фернандес родился в Паленсии, обучался на священника, был чиновником-регистратором, но около 1545 оказался в Перу, где служил в королевской армии под началом Алонсо де Альварадо, капитан-генерала в Чаркасе. В 1553 году был нотариусом в Лиме. Андрес Уртадо де Мендоса, маркиз де Каньете (Andrés Hurtado de Mendoza, marqués de Cañete), прибывший в качестве наместника Перу в 1555, предоставил Фернандесу место хрониста Перу с жалованьем в 600 песо в год, о чем ему была выдана Королевская Грамота от 12 июня 1559 года (и даже возвращался в Испанию на некоторое время, чтобы предоставить свою работу Президенту Совета Франсиско Тельо де Сандовалю /Francisco Tello de Sandoval/), и, находясь на этой должности, он написал книгу о мятеже Франсиска Эрнандеса Хирона (восставшего 27 ноября 1553 года), о восстании Гонсало Писарро, его казни, и об администрации Педро де ла Гаска. Всё это вышло под заглавием Первой и Второй части Истории Перу, напечатанной в Севилье в 1571 и посвященной королю Испании — Филиппу II.

Одним из яростных противников Диего Фернандеса был лиценциат Эрнандо де Сантильян (Hernando de Santillán), оидор в Аудиенции в Лиме, написавший около 1558 или 1559 года обширное и полное эрудиции Сообщение о правлении Инков.

В марте 1568 года Диего Фернандес получил иск от прокурора Совета Индий о возвращении 1000 песо, которые ему дал Маркиз, назначив Хронистом, но он не мог заплатить их.

Также в 1568 году Фернандес получил разрешение на печать своей книги и отпечатал 1500 экземпляров в 1571 году.

Произведения

  • История Перу, Севилья, 1571. Полное название которой: «Primera y Segunda parte de la Historia del Perú que se mandó a escribir a Diego Fernández, vecino de la ciudad de Palencia. Contiene la primera lo sucedido en la Nueva España y en el Perú sobre la execución de las nuevas leyes y el alzamiento y castigo que hizo el Presidente Gasca a Gonzalo Pizarro y sus secuaces. La segunda contiene la tiranía y el alzamiento de los Contreras y de Sebastián de Castilla y de Francisco Hernández Girón, con otros muchos acontecimientos y sucesos. Dedicada al Rey»,

состоявшая из двух частей:

    • PRIMERA PARTE DE LA HISTORIA DEL PERÚ (в свою очередь делившуюся на Книгу Первую и Книгу Вторую).
    • SEGUNDA PARTE DE LA HISTORIA DEL PERÚ.

Она написана в ясном и легком для чтения стиле. Книга содержит много деталей, а поскольку у автора был доступ к переписке и к официальным документам, она, даже несмотря на его тенденциозность, является самым полным и правдивым описанием происшествий в Перу после конкисты, о которых он ведёт повествование. В основном посвящена завоеванию Новой Испании и Перу, и о цивилизации Инков содержит довольно мало сведений. Автор приводил факты только после тщательного их исследования, и потому появлявшиеся упрёки в нерадивости передачи истории Инков, могут считаться безосновательными.

Возможно, из-за наличия многочисленных правдивых сведений о событиях, Совет Индий запретил печатать и продавать его книгу в провинциях, находящихся в его юрисдикции. 16 мая 1572 хронист Лопес де Веласко (López de Velasco) попросил Совет Индий изъять экземпляры из продажи, якобы способствовавшие появлению мыслей о новых мятежах.

Его книга послужила источником для Инки Гарсиласо де ла Вега (ознакомился он с ней в Кордобе), в его «Подлинных Комментариях», где Гарсиласо безжалостно атакует его Историю и воодушевленно спорит по поводу некоторых персонажей.

Издания

  • PRIMERA PARTE DE LA HISTORIA DEL PERÚ POR DIEGO FERNÁNDEZ VECINO DE FALENCIA. Libro I. BIBLIOTECA HÍSPANIA, CALLE DE SAN LORENZO, NÚM. 10, MADRID, 1913
  • PRIMERA PARTE DE LA HISTORIA DEL PERÚ POR DIEGO FERNÁNDEZ VECINO DE FALENCIA. Libro II. BIBLIOTECA HÍSPANIA, CALLE DE SAN LORENZO, NÚM. 10, MADRID, 1914

Напишите отзыв о статье "Фернандес де Паленсия, Диего"

Ссылки

  • [www.newadvent.org/cathen/06044c.htm]
  • [www.diccionariobiograficoecuador.com/tomos/tomo12/f1.htm]

См. также

Отрывок, характеризующий Фернандес де Паленсия, Диего

И никому в голову не придет, что признание величия, неизмеримого мерой хорошего и дурного, есть только признание своей ничтожности и неизмеримой малости.
Для нас, с данной нам Христом мерой хорошего и дурного, нет неизмеримого. И нет величия там, где нет простоты, добра и правды.


Кто из русских людей, читая описания последнего периода кампании 1812 года, не испытывал тяжелого чувства досады, неудовлетворенности и неясности. Кто не задавал себе вопросов: как не забрали, не уничтожили всех французов, когда все три армии окружали их в превосходящем числе, когда расстроенные французы, голодая и замерзая, сдавались толпами и когда (как нам рассказывает история) цель русских состояла именно в том, чтобы остановить, отрезать и забрать в плен всех французов.
Каким образом то русское войско, которое, слабее числом французов, дало Бородинское сражение, каким образом это войско, с трех сторон окружавшее французов и имевшее целью их забрать, не достигло своей цели? Неужели такое громадное преимущество перед нами имеют французы, что мы, с превосходными силами окружив, не могли побить их? Каким образом это могло случиться?
История (та, которая называется этим словом), отвечая на эти вопросы, говорит, что это случилось оттого, что Кутузов, и Тормасов, и Чичагов, и тот то, и тот то не сделали таких то и таких то маневров.
Но отчего они не сделали всех этих маневров? Отчего, ежели они были виноваты в том, что не достигнута была предназначавшаяся цель, – отчего их не судили и не казнили? Но, даже ежели и допустить, что виною неудачи русских были Кутузов и Чичагов и т. п., нельзя понять все таки, почему и в тех условиях, в которых находились русские войска под Красным и под Березиной (в обоих случаях русские были в превосходных силах), почему не взято в плен французское войско с маршалами, королями и императорами, когда в этом состояла цель русских?
Объяснение этого странного явления тем (как то делают русские военные историки), что Кутузов помешал нападению, неосновательно потому, что мы знаем, что воля Кутузова не могла удержать войска от нападения под Вязьмой и под Тарутиным.
Почему то русское войско, которое с слабейшими силами одержало победу под Бородиным над неприятелем во всей его силе, под Красным и под Березиной в превосходных силах было побеждено расстроенными толпами французов?
Если цель русских состояла в том, чтобы отрезать и взять в плен Наполеона и маршалов, и цель эта не только не была достигнута, и все попытки к достижению этой цели всякий раз были разрушены самым постыдным образом, то последний период кампании совершенно справедливо представляется французами рядом побед и совершенно несправедливо представляется русскими историками победоносным.
Русские военные историки, настолько, насколько для них обязательна логика, невольно приходят к этому заключению и, несмотря на лирические воззвания о мужестве и преданности и т. д., должны невольно признаться, что отступление французов из Москвы есть ряд побед Наполеона и поражений Кутузова.
Но, оставив совершенно в стороне народное самолюбие, чувствуется, что заключение это само в себе заключает противуречие, так как ряд побед французов привел их к совершенному уничтожению, а ряд поражений русских привел их к полному уничтожению врага и очищению своего отечества.
Источник этого противуречия лежит в том, что историками, изучающими события по письмам государей и генералов, по реляциям, рапортам, планам и т. п., предположена ложная, никогда не существовавшая цель последнего периода войны 1812 года, – цель, будто бы состоявшая в том, чтобы отрезать и поймать Наполеона с маршалами и армией.
Цели этой никогда не было и не могло быть, потому что она не имела смысла, и достижение ее было совершенно невозможно.
Цель эта не имела никакого смысла, во первых, потому, что расстроенная армия Наполеона со всей возможной быстротой бежала из России, то есть исполняла то самое, что мог желать всякий русский. Для чего же было делать различные операции над французами, которые бежали так быстро, как только они могли?
Во вторых, бессмысленно было становиться на дороге людей, всю свою энергию направивших на бегство.
В третьих, бессмысленно было терять свои войска для уничтожения французских армий, уничтожавшихся без внешних причин в такой прогрессии, что без всякого загораживания пути они не могли перевести через границу больше того, что они перевели в декабре месяце, то есть одну сотую всего войска.