Инцидент с NOAA 42 в урагане Хьюго

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<tr><th style="">Пункт назначения</th><td class="" style=""> Грэнтли Адамс</span>ruen, Бриджтаун (Барбадос) </td></tr><tr><th style="">Бортовой номер</th><td class="" style=""> N42RF </td></tr><tr><th style="">Дата выпуска</th><td class="" style=""> 1975 год </td></tr><tr><th style="">Пассажиры</th><td class="" style=""> 1 </td></tr><tr><th style="">Экипаж</th><td class="" style=""> 15 </td></tr><tr><th style="">Выживших</th><td class="" style=""> 16 (все) </td></tr> </table> Инцидент с NOAA 42 в урагане Хьюго — авиационный инцидент, произошедший в пятницу 15 сентября1989 года в эпицентре урагана Хьюго. Самолёт погодной разведки Lockheed WP-3D Orion с позывными NOAA 42 (борт N42RF Национального управления океанических и атмосферных исследований (NOAA)) выполнял исследовательский полёт в центр урагана Хьюго второй-третьей категории, но столкнулся с ураганом пятой (высшей) категории. Помимо этого, при пролёте сквозь стену урагана у самолёта отказал двигатель №3 (правый внутренний), из-за чего самолёт потерял управление. Но экипаж сумел вернуть контроль над самолётом и выйти в спокойный глаз бури, после чего самолёт набрал высоту, а затем вышел из Хьюго и вернулся на аэродром вылета. Никто из находившихся на его борту 16 человек (15 членов экипажа и 1 пассажир) не пострадал.



Экипаж

Состав экипажа NOAA 42 был таким:

  • Командир воздушного судна (КВС) — Лоуэлл Генцлингер (англ. Lowell Genzlinger).
  • Второй пилот — Джерри МакКим (англ. Gerry McKim).
  • Штурман — Шон Уайт (англ. Sean White).
  • Бортинженер — Стив Уэйд (англ. Steve Wade).
  • Бортрадист — Том Нанн (англ. Tom Nunn).
  • Инженер-электронщик — Эл Гольдштейн (англ. Al Goldstein)
  • Инженер-электронщик — Терри Шрикер (англ. Terry Schricker).
  • Специалист по радарам — Нил Рэйн (англ. Neil Rain).
  • Старший метеоролог — Джеффри Мастерс (англ. Jeffrey Masters).
  • Ведущий учёный — Фрэнк Маркс (англ. Frank Marks).
  • Специалист по РЛС — Питер Додж (англ. Peter Dodge).
  • Специалист по РЛС — Роберт «Боб» Барпи (англ. Robert «Bob» Burpee).
  • Воздушно-морской учёный — Питер Г. Блэк (англ. Peter G. Black).
  • Специалист по сбрасываемым зондам — Хью Уиллоби (англ. Hugh Willoughby).
  • Наблюдатель — Джеймс «Джим» МакФадден (англ. James «Jim» McFadden).

Также на борту находилась пассажирка — репортёр Джанис Гриффит (англ. Janice Griffith) из газеты «Barbados Sun».

Хронология событий

Полёт к урагану

Lockheed WP-3D Orion борт N42RF (NOAA 42) Kermit (в честь лягушонка Кермита, сами экипажи называли самолёт Принцесса) выполнял исследовательский полёт по изучению урагана Хьюго, а на его борту находились более полусотни различных навигационных и научных приборов, включая три РЛС и три компьютера. Ураган Хьюго сформировался 10 сентября у западного побережья Африки и теперь двигался на запад в сторону Карибских островов и Восточного побережья США, а по шкале ураганов он был примерно второй-третьей категории. Согласно плану, были задействованы оба Lockheed WP-3D Orion: борт N43RF должен был находиться на периметре урагана и исследовать среду вокруг него, тогда как борт N42RF должен был проникнуть прямо в «сердце» (глаз) урагана. При этом проникновение в ураган должно было выполняться на высоте 460 метров. В 15:55[* 1] экипаж запустил двигатели, и в 16:13:30 NOAA 42 вылетел из аэропорта Грэнтли Адамс в Барбадосе[1].

В 16:23 самолёт занял высоту полёта 2900 метров, а метеорологи вскоре увидели изображение урагана на своих локаторах. Далее экипаж лёг на курс 070° и начал готовиться к снижению, когда в 16:30 экран нижнего метеолокатора вдруг погас, а следом инженер-электронщик Гольдштейн сообщил об отказе нижней РЛС. Инженеры-электронщики Гольдштейн и Шрикер начали ремонтировать нижний метеолокатор, при этом им пришлось также вытащить и платы задней доплеровской РЛС. В строю оставалась только передняя РЛС, но её радиус действия был относительно небольшим. В таких условиях полёт сквозь ураган производить было нельзя, из-за чего экипаж оказался вынужден кружить близ Хьюго, ожидая завершения ремонта. Метеорологи же тем временем смогли рассмотреть ураган более внимательно. Это был мощный циклон около 643 километров в диаметре, с выраженной симметрией и двумя ветвями, а в его центре находился глаз диаметром 19 километров. По оценке, сделанной в то утро, скорость ветров в урагане достигала 240 км/ч, а давление в центре составляло 950 мбар, что соответствовало урагану третьей категории. Но теперь на экране доплеровского радара метеорологи наблюдали вокруг глаза плотное кольцо ярко-оранжевого и красного цветов, что свидетельствовало об очень мощном циклоне. Команда метеорологов на самолёте оценила Хьюго по силе примерно как ураган Габриэль</span>ruen, который был за неделю до этого, то есть четвёртой категории[2].

В 16:55 нижняя РЛС вновь заработала. Далее метеорологи обсудили с командиром Генцлингером вопрос о высоте вхождения в ураган. КВС намеревался снизиться только до 1500 метров, но учёные сумели убедить его, что высота 460 метров не будет столь опасной, так как вхождение в ураган Габриэль четвёртой категории выполнялось на такой же высоте и прошло нормально. Но если турбулентность будет чрезвычайно сильной, то тогда всё же надо будет подняться до 1500 метров[2]. В 17:01 самолёт опустил нос и начал снижение с вертикальной скоростью 300 м/мин по направлению на тёмную стену облаков, а в 17:05 занял высоту 460 метров. Скорость ветра в конце снижения составляла 74—92 км/ч, а на высоте 460 метров достигла 157 км/ч, при этом быстро потемнело. Затем через пару минут турбулентность прекратилась и стало светлее, так как самолёт вышел из спирали урагана. Метеолокатор показывал наличие вокруг «глаза» зоны в виде ярко-красного кольца, а до неё также имелись ярко-оранжевые и красные области. Старший метеоролог едва не дал указание подниматься до 1524 метров, но через три минуты увидел, что скорость ветра достигает всего 111 км/ч, а потому окончательно принял решение пробиваться в центр урагана на высоте 460 метров. Впоследствии Джеффри Мастерс назовёт своё решение «глупой ошибкой»[3].

Сквозь ураган

После небольшой «передышки» NOAA 42 влетел в стену облаков вокруг глаза. День превратился в ночь, турбулентность выросла, давление упало. Летящий сквозь мощный дождь самолёт начало швырять из стороны в сторону, а законцовки его крыльев колебались с размахом до нескольких метров. Скорость ветра достигла 250 км/ч, а давление 960 мбар, что соответствует урагану четвёртой категории. Если первые две трети пути к центру урагана прошли ещё относительно нормально, то оставшийся путь командир позже описал как «словно ад вырвался на свободу». Так как турбулентность продолжала усиливаться, то было принято запоздалое решение подняться до высоты 1524 метра. Однако турбулентность уже настолько велика, что командир не смог в одиночку удержать самолёт, поэтому ему на выручку пришёл второй пилот, и они оба перевели двигатели на полную мощность. Однако даже вдвоём пилоты не смогли пересилить ураган и сосредоточились на том, чтобы сохранить высоту и, удерживая правильный курс, долететь до центра урагана. Через минуту с небольшим скорость ветра достигла 287 км/ч и продолжила расти, а давление упало до 950 мбар и также продолжает снижаться, то есть ураган Хьюго на самом деле уже почти пятой категории.

В 17:27:34, по данным бортовых самописцев, при курсе 014° был зафиксирован максимальный боковой ветер — 324 км/ч. Через 5 секунд, следуя уже по курсу 27° на действительной высоте 405 метров, самолёт попал в нисходящий воздушный поток, скорость которого достигает 35 км/ч, а в 17:27:56 его сменяет уже восходящий воздушный поток со скоростью 38 км/ч. Метеорологи на борту при этом зафиксировали постоянные ветра со скоростью 343 км/ч, в порывах 363 км/ч, давление 930 мбар. Ураган Хьюго достиг своей кульминации[4], став ураганом пятой, наивысшей категории. NOAA 42 впервые столкнулся со столь мощным циклоном и только прочная конструкция не давала ему развалиться[5].

Опустив нос под углом 13°, самолёт в 17:28 перешёл в снижение и достиг скорости 535 км/ч, а в 17:28:14 на высоте 277 метров начал входить в правый крен. Постепенно стало светлеть, что свидетельствовало о близости к глазу, однако затем резко потемнело, после чего возник удар, приведший к трёхкратной перегрузке, а следом ещё один, при этом различное оборудование сорвалось со своих креплений и валялось по салону. Третий удар уже с шестикратной перегрузкой сотряс весь самолёт. Одновременно с этим в кабине экипаж увидел по приборам, что в двигателе №3 (правый внутренний) пожар, а в салоне через иллюминаторы видно, как из двигателя появился факел пламени длиной около 9 метров. Позже было установлено, что температура в двигателе достигала 1260°C. Тогда в 17:28:30 двигатель отключают. Экипаж почти не контролировал свой самолёт, который начал быстро входить в правый крен. Затем примерно в 17:29 турбулентность резко прекратилась — на высоте 270 метров над водой и в крутом правом крене NOAA 42 наконец достиг спокойного эпицентра урагана Хьюго[6].

В эпицентре бури

Выйдя из облаков, пилоты сразу предупредили по салону, что у самолёта отказал двигатель №3, а на двигателе №4 (правый крайний) наблюдается что-то, похожее на кусок ткани длиной около 2 метров. Самолет всё ещё был в правом крене и летел не в центр урагана, а правее. Пилоты тогда выполнили доворот влево, промчавшись в опасной близости от облаков, после чего самолёт начал кружить внутри глаза урагана, постепенно набирая высоту[7]. Командир по внутренней связи поинтересовался, как ситуация в салоне, на что ему ответили, что никто серьёзно не пострадал, но в салоне беспорядок, так как разбросало вещи и предметы. Также люди в салоне пытались определить опасность для оставшегося работающего правого двигателя, ведь на двух двигателях тяжёлый самолёт не мог набрать высоту и выйти из урагана. Экипаж NOAA 43 попытался вызвать NOAA 42, на что ему ответили: Дэйв, мы не можем говорить сейчас. У нас тут на борту серьёзная чрезвычайной ситуация: мы в глазе только на трёх двигателях и ещё один повреждён. Готовимся сливать топливо. Тогда с NOAA 43 ответили, что попытаются достичь глаза для помощи, а также предупредят военный C-130, который ближе к эпицентру. На это с NOAA 42 ответили: Спасибо, Дэйв. Мы сейчас будем сливать топливо, так что на ближайшие 15 минут это наш последний сеанс связи. Мы сами вызовем, когда закончим. Пожалуйста, сообщите в Майами о нашей ситуации. Четыре два, конец связи[8].

Стрелка датчика температуры двигателя №4 находилась в красной зоне, поэтому экипаж оправданно волновался, как бы не произошло его отказа. Чтобы быстрее набрать высоту, было принято решение снизить вес самолёта. Так как на борту находилось 50 000 фунтов авиатоплива, то экипаж решил слить 15 000 из них, при этом отключив всю электронику на борту, чтобы исключить опасность возникновения искры, которая могла зажечь вытекающее топливо. Ещё с самолёта сбросили все 22 автономных зонда с батитермографами общим весом около 300 килограммов. Отключив все приборы в салоне, пассажиры стали повторно закреплять слетевшие предметы. Когда необходимый объём топлива был слит, экипаж вновь включил навигационное оборудование, и сразу с ними связался разведывательный C-130 (позывной — TEAL 57). Его экипаж сообщил, что он в курсе проблем метеосамолёта и попробует пройти в ураган с западной стороны на высоте около 3 километров. В ответ с NOAA 42 запросили, чтобы военный самолёт после входа в глаз снизился и осмотрел их четвёртый двигатель на предмет повреждений. Через пять минут с TEAL 57 сообщили о входе в глаз урагана и запросили у NOAA 42 их местонахождение. Маневрируя в центре урагана высшей категории, оба самолёта сблизились до расстояния около 300 метров. Затем с TEAL 57 передали: NOAA 42, нам хорошо видно вашу верхнюю сторону, в том числе и четвёртый двигатель. Никаких видимых повреждений не наблюдаем, разве что вроде как на четвёртом двигателе выбит и висит противообледенительный башмак. Если хотите, мы сделаем ещё один заход, но уже под вас, чтобы осмотреть нижнюю часть вашего самолёта. Ответ был утвердительным. Через несколько минут «Геркулес» находился уже под «Орионом», после чего с него сообщили: NOAA 42, на этот раз мы не видим никаких повреждений. Мы попробуем выйти из глаза через его восточную стену и проверим, насколько это сложно для вас. Будем предпринимать попытки, пока не найдём безопасный для вас маршрут. На это им ответили: Понял, TEAL 57, огромное спасибо[9].

Возвращение

Кружа внутри урагана, NOAA 42 поднялся до высоты 2133 метра, так как при полёте на трёх двигателях дальнейший набор высоты мог привести к перегреву двигателей и их отказу. Затем с ними связался Дэвид «Дэйв» Тёрнер (англ. David «Dave» Turner) — командир экипажа NOAA 43, который передал, что они вошли в глаз урагана на высоте 4600 метров с западной стороны и теперь видят NOAA 42, а также то, что выход из урагана на высоте 4572 метра не будет сложным. На это с NOAA 42 ответили, что они пока опасаются подниматься выше 2133 метров и что военный самолёт уже подбирает для них относительно безопасный выход на этой высоте. Тогда с NOAA 43 передали, что будут наблюдать за ситуацией, оставаясь при этом на 4572 метрах. Через несколько минут с TEAL 57 передали, что выход через южную стену небезопасен, как и через восточную. Ещё через несколько минут с военного самолёта передали, что выход через северо-восточную стену относительно безопасен. Данные на экране радиолокатора также свидетельствовали, что на северо-востоке от глаза Хьюго имеется некоторое ослабление ветров. Командир подтвердил получение информации и сообщил экипажу TEAL 57, что будет пробиваться через ураган следом за ними[9].

В 18:25, следуя по курсу 060° на высоте 2200 метров и с тремя двигателями из четырёх, NOAA 42 вошёл в северо-восточную стену урагана. Управлял самолётом второй пилот. Самолёт тут же попал в мощный дождь, скорость ветров достигала 314 км/ч, а в порывах и все 351 км/ч. Двигатели ревели, так как экипаж боролся с восходящим воздушным потоком. Но в отличие от входа в ураган, сильных ударов в этот раз не последовало, а через полминуты скорость ветров упала до 277 км/ч и турбулентность снизилась. Метеолокаторы теперь показывали вокруг только жёлтые и зелёные зоны. Ещё через полминуты-минуту турбулентность почти прекратилась, а затем показалось солнце. Через час после начала развития катастрофической ситуации самолёт наконец выбрался из урагана. С военного самолёта спросили, нужна ли какая ещё дополнительная помощь, но ответ был отрицательным. В 18:43 NOAA 42 поднялся до высоты 3200 метров и направился к Барбадосу, где благополучно приземлился в 20:21:30.

Через месяц после проведения обследования и ремонта двигателя №3 самолёт вернулся во Флориду[10].

Вскоре ураган Хьюго обрушился на Карибский бассейн, а затем и Восточное побережье. Хотя к тому времени он ослаб до четвёртой категории, его жертвами стали более сотни человек, а общий ущерб составил $ 9 000 000 000, что на тот момент делало его самым разрушительным ураганом[10].

Причины инцидента

Как было установлено, хотя нижний метеолокатор и работал, а его радиус действия позволял видеть значительную часть урагана, но монитор этого радара был чёрно-белым, то есть в данной ситуации бесполезным, так как по нему нельзя было определить цвет отдельных зон. Передняя РЛС в свою очередь имела цветной монитор, но тут уже радиус действия был достаточно мал. Из-за этого экипаж на NOAA 42 не могла определить правильно силу урагана, а потому вхождение в Хьюго произошло на высоте всего 457 метров, да ещё и по самому опасному маршруту.

Что до пожара двигателя, то его причиной стал отказ топливного датчика, из-за чего в двигателе возник переизбыток топлива, которое затем воспламенилось. Как показали проверки военных Lockheed P-3 Orion, это был распространённый недостаток данных самолётов. То, что пожар двигателя произошёл именно во время опасного полёта сквозь ураган, оказалось просто роковой случайностью. Хотя в защиту конструкции самолёта стоит отметить его высокую прочность, так как при пролёте через ураган пятой категории с пяти- и даже шестикратными перегрузками структурная целостность не была нарушена[10].

Дальнейшая судьба самолёта

Борт N42RF после инцидента был отремонтирован и по сей день совершает исследовательские полёты в центры ураганов.

Культурные аспекты

Инцидент с NOAA 42 показан в 13 сезоне канадского телесериала Расследования авиакатастроф в эпизоде В эпицентре бури.

Напишите отзыв о статье "Инцидент с NOAA 42 в урагане Хьюго"

Примечания

Комментарии

  1. Здесь и далее указано Среднее время по Гринвичу — GMT

Источники

  1. Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo1.asp?MR=1 Hunting Hugo: Pre-flight] (англ.) 1. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.
  2. 1 2 Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo2.asp?MR=1 Hunting Hugo: Take-off] (англ.) 2. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.
  3. Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo3.asp?MR=1 Hunting Hugo: Approach] (англ.) 3. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.
  4. Lawrence, Miles. [www.ecu.edu/renci/StormsToLife/Hugo/images/NOAA-Hugo-Report.pdf Preliminary Report: Hurricane Hugo] (англ.) 7. Национальный ураганный центр (15 November 1989). Проверено 27 ноября 2014.
  5. Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo4.asp?MR=1 Hunting Hugo: Into the Eyewall] (англ.) 4. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.
  6. Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo5.asp?MR=1 Hunting Hugo: Disaster] (англ.) 5. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.
  7. Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo6.asp?MR=1 Hunting Hugo: The Eye of Hugo] (англ.) 6. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.
  8. Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo7.asp?MR=1 Hunting Hugo: Awesome, Terrifying, Supernatural] (англ.) 7. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.
  9. 1 2 Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo8.asp?MR=1 Hunting Hugo: Deadly Scenarios] (англ.) 8. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.
  10. 1 2 3 Jeffrey Masters, Ph.D. [www.wunderground.com/resources/education/hugo9.asp?MR=1 Hunting Hugo: Deadly Scenarios] (англ.) 9. Weather Underground. Проверено 27 ноября 2014.

Ссылки

  • [youtube.com/watch?v=5AADn7cUlig Air Crash Investigation S13E09: Into The Eye of The Storm] на YouTube
  • [yandex.ru/video/search?text=Расследования%20авиакатастроф%3A%20В%20эпицентре%20бури&safety=1 Расследования авиакатастроф: В эпицентре бури] (рус.). Яндекс.Видео. Проверено 27 ноября 2014.
  • [de.flightaware.com/live/flight/NOAA42 Отслеживание полётов NOAA42] (рус.). FlightAware. Проверено 27 ноября 2014.
  • [www.omao.noaa.gov/aviationsafety/mishaps/1989_N42RF_Hurricane_Hugo_Mishap_Investigation_Report.pdf Investigation of airframe stress, which exceeded operational limitations, and engine failure sustained by NOAA, Aircraft Operations Center Aircraft, N42RF (WP-3D) during operational penetration of Hurricane Hugo on September 15, 1989] (англ.). MISHAP INVESTIGATION REPORT. Проверено 27 ноября 2014.
Инцидент с NOAA 42

Ураган Хьюго за 6 часов до инцидента
Общие сведения
Дата

15 сентября 1989 года

Время

17:28 GMTотказ двигателя
18:25 GMT — выход из урагана

Характер

LOC-I (потеря управления)

Причина

Отказ двигателя №3 при пролёте через ураган, пожар из-за отказа топливного датчика, попадание в мезавихрь из-за несовершенства метеорологической РЛС

Место

ураган Хьюго, Атлантический океан

Координаты

14°31′ с. ш. 54°38′ з. д. / 14.5233° с. ш. 54.633° з. д. / 14.5233; -54.633 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=14.5233&mlon=-54.633&zoom=14 (O)] (Я)Координаты: 14°31′ с. ш. 54°38′ з. д. / 14.5233° с. ш. 54.633° з. д. / 14.5233; -54.633 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=14.5233&mlon=-54.633&zoom=14 (O)] (Я)место отказа двигателя

Погибшие

0

Раненые

0

Воздушное судно


NOAA 42 за 2 месяца до инцидента

Модель

Lockheed WP-3D Orion

Имя самолёта

Kermit

Принадлежность

Национальное управление океанических и атмосферных исследований (NOAA)

Пункт вылета

Грэнтли Адамс</span>ruen, Бриджтаун (Барбадос)

Отрывок, характеризующий Инцидент с NOAA 42 в урагане Хьюго

Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку: