Общероссийский классификатор стран мира

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Общероссийский классификатор стран мира (сокращ. ОКСМ)

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004-97) 025—2001 (ОКСМ) (принят и введен в действие постановлением Госстандарта РФ от 14 декабря 2001 г. N 529-ст) (с изменениями № 1/2003, 2/2003, 3/2004, 4/2004, 5/2005, 6/2006, 7/2006, 8/2008, 9/2009, 10/2010, 11/2011, 12/2011, 13/2011, 14/2011)

Russian classification of countries of the world

  • Дата введения 1 июля 2002 г.

Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ) входит в состав Единой системы классификации и кодирования технико-экономической и социальной информации (ЕСКК) в Российской Федерации.

ОКСМ гармонизирован с Международным стандартом ИСО 3166-97 «Коды для представления наименований стран», разработанным Международной организацией по стандартизации (ИСО), и Межгосударственным классификатором стран мира MK (ИСО 3166) 004-97.

ОКСМ предназначен для идентификации стран мира и используется в процессе обмена информацией при решении задач международных экономических, научных, культурных, спортивных связей и т. д.

В отличие от стандартов ISO 3166 и ГОСТ 7.67, в ОКСМ, согласно приказу Ростехрегулирования, с 1 января 2009 года входят республики Абхазия и Южная Осетия, которые признаны Россией[1].





Структура

Структурно классификатор состоит из трёх блоков:

  • цифровой идентификации,
  • наименований,
  • буквенной идентификации.

Блок цифровой идентификации содержит трёхзначный цифровой код страны мира, построенный с использованием порядкового метода кодирования.

Блок наименований включает краткое наименование и полное официальное наименование страны мира. Отсутствие в позиции классификатора полного наименования страны мира означает его совпадение с кратким наименованием.

Блок буквенной идентификации стран мира содержит двухзначный (альфа-2) и трёхзначный (альфа-3) буквенные коды, знаками которых являются буквы латинского алфавита. Основным принципом, который использовался при создании буквенных кодов, является принцип визуальной ассоциации кодов с наименованиями стран мира на английском, французском или других языках.

  • Двузначные буквенные коды рекомендуются для международных обменов, они позволяют создавать визуальную ассоциацию с общепринятым наименованием страны мира без какой-либо ссылки на её географическое положение или статус.
  • Трёхзначные буквенные коды применяются в особых случаях, определяемых компетентными организациями.

Цифровой код имеет преимущество перед буквенным кодом, заключающееся в том, что на него не влияют изменения в наименованиях стран мира, которые могут повлечь за собой изменения кодов альфа-2 и альфа-3. Формула структуры цифрового кода в ОКСМ: XXX. В классификаторе страны мира расположены в порядке возрастания их цифровых кодов. Пример записи позиций ОКСМ:

   032     Аргентина                                  AR            ARG
           Аргентинская Республика,

где:

   032                     — цифровой код страны; ТРЕХЗНАЧНЫЙ с ведущими нулями.
   Аргентина               - краткое наименование страны;
   Аргентинская Республика - полное официальное наименование страны;
   AR                      - буквенный код альфа-2;
   ARG                     - буквенный код альфа-3.

Приложения см. ИСО 3166

Для удобства пользования классификатором в нём приведены приложения А, Б и В.

  • Приложение А включает краткие и полные наименования стран мира, расположенные в алфавитном порядке кратких наименований, а также их буквенные и цифровые коды.
  • Приложение Б содержит буквенные коды альфа-2, расположенные в порядке латинского алфавита, и соответствующие им краткие наименования стран мира.
  • Приложение В содержит буквенные коды альфа-3, расположенные в порядке латинского алфавита, и соответствующие им краткие наименования стран мира.
  • Для целей таможенной статистики в классификаторе приведено приложение Г, в котором содержатся территории, не включенные в ИСО 3166-97.

Список стран согласно Классификатору

Наименование страны Код
Краткое Полное 2-букв. 3-букв. цифр.
АБХАЗИЯ Республика Абхазия AB ABH 895
АВСТРАЛИЯ Австралийский Союз AU AUS 036
АВСТРИЯ Австрийская Республика AT AUT 040
АЗЕРБАЙДЖАН Республика Азербайджан AZ AZE 031
АЛБАНИЯ Республика Албания AL ALB 008
АЛЖИР Алжирская Народная Демократическая Республика DZ DZA 012
АМЕРИКАНСКОЕ САМОА AS ASM 016
АНГИЛЬЯ AI AIA 660
АНГОЛА Республика Ангола AO AGO 024
АНДОРРА Княжество Андорра AD AND 020
АНТАРКТИДА AQ ATA 010
АНТИГУА И БАРБУДА AG ATG 028
АРГЕНТИНА Аргентинская Республика AR ARG 032
АРМЕНИЯ Республика Армения AM ARM 051
АРУБА AW ABW 533
АФГАНИСТАН Переходное Исламское Государство Афганистан AF AFG 004
БАГАМЫ Содружество Багамы BS BHS 044
БАНГЛАДЕШ Народная Республика Бангладеш BD BGD 050
БАРБАДОС BB BRB 052
БАХРЕЙН Королевство Бахрейн BH BHR 048
БЕЛАРУСЬ Республика Беларусь BY BLR 112
БЕЛИЗ BZ BLZ 084
БЕЛЬГИЯ Королевство Бельгии BE BEL 056
БЕНИН Республика Бенин BJ BEN 204
БЕРМУДЫ BM BMU 060
БОЛГАРИЯ Республика Болгария BG BGR 100
БОЛИВИЯ, МНОГОНАЦИОНАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВО Многонациональное Государство Боливия BO BOL 068
БОНЭЙР, СИНТ-ЭСТАТИУС И САБА BQ BES 535
БОСНИЯ И ГЕРЦЕГОВИНА BA BIH 070
БОТСВАНА Республика Ботсвана BW BWA 072
БРАЗИЛИЯ Федеративная Республика Бразилия BR BRA 076
БРИТАНСКАЯ ТЕРРИТОРИЯ В ИНДИЙСКОМ ОКЕАНЕ IO IOT 086
БРУНЕЙ-ДАРУССАЛАМ BN BRN 096
БУРКИНА-ФАСО BF BFA 854
БУРУНДИ Республика Бурунди BI BDI 108
БУТАН Королевство Бутан BT BTN 064
ВАНУАТУ Республика Вануату VU VUT 548
ВЕНГРИЯ HU HUN 348
ВЕНЕСУЭЛА БОЛИВАРИАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА Боливарианская Республика Венесуэла VE VEN 862
ВИРГИНСКИЕ ОСТРОВА, БРИТАНСКИЕ Британские Виргинские острова VG VGB 092
ВИРГИНСКИЕ ОСТРОВА, США Виргинские острова Соединенных Штатов VI VIR 850
ВЬЕТНАМ Социалистическая Республика Вьетнам VN VNM 704
ГАБОН Габонская Республика GA GAB 266
ГАИТИ Республика Гаити HT HTI 332
ГАЙАНА Республика Гайана GY GUY 328
ГАМБИЯ Республика Гамбия GM GMB 270
ГАНА Республика Гана GH GHA 288
ГВАДЕЛУПА GP GLP 312
ГВАТЕМАЛА Республика Гватемала GT GTM 320
ГВИНЕЯ Гвинейская Республика GN GIN 324
ГВИНЕЯ-БИСАУ Республика Гвинея-Бисау GW GNB 624
ГЕРМАНИЯ Федеративная Республика Германия DE DEU 276
ГЕРНСИ GG GGY 831
ГИБРАЛТАР GI GIB 292
ГОНДУРАС Республика Гондурас HN HND 340
ГОНКОНГ Специальный административный регион Китая Гонконг HK HKG 344
ГРЕНАДА GD GRD 308
ГРЕНЛАНДИЯ GL GRL 304
ГРЕЦИЯ Греческая Республика GR GRC 300
ГРУЗИЯ GE GEO 268
ГУАМ GU GUM 316
ДАНИЯ Королевство Дания DK DNK 208
ДЖЕРСИ JE JEY 832
ДЖИБУТИ Республика Джибути DJ DJI 262
ДОМИНИКА Содружество Доминики DM DMA 212
ДОМИНИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА DO DOM 214
ЕГИПЕТ Арабская Республика Египет EG EGY 818
ЗАМБИЯ Республика Замбия ZM ZMB 894
ЗАПАДНАЯ САХАРА EH ESH 732
ЗИМБАБВЕ Республика Зимбабве ZW ZWE 716
ИЗРАИЛЬ Государство Израиль IL ISR 376
ИНДИЯ Республика Индия IN IND 356
ИНДОНЕЗИЯ Республика Индонезия ID IDN 360
ИОРДАНИЯ Иорданское Хашимитское Королевство JO JOR 400
ИРАК Республика Ирак IQ IRQ 368
ИРАН, ИСЛАМСКАЯ РЕСПУБЛИКА Исламская Республика Иран IR IRN 364
ИРЛАНДИЯ IE IRL 372
ИСЛАНДИЯ Республика Исландия IS ISL 352
ИСПАНИЯ Королевство Испания ES ESP 724
ИТАЛИЯ Итальянская Республика IT ITA 380
ЙЕМЕН Йеменская Республика YE YEM 887
КАБО-ВЕРДЕ Республика Кабо-Верде CV CPV 132
КАЗАХСТАН Республика Казахстан KZ KAZ 398
КАМБОДЖА Королевство Камбоджа KH KHM 116
КАМЕРУН Республика Камерун CM CMR 120
КАНАДА CA CAN 124
КАТАР Государство Катар QA QAT 634
КЕНИЯ Республика Кения KE KEN 404
КИПР Республика Кипр CY CYP 196
КИРГИЗИЯ Киргизская Республика KG KGZ 417
КИРИБАТИ Республика Кирибати KI KIR 296
КИТАЙ Китайская Народная Республика CN CHN 156
КОКОСОВЫЕ (КИЛИНГ) ОСТРОВА CC CCK 166
КОЛУМБИЯ Республика Колумбия CO COL 170
КОМОРЫ Союз Коморы KM COM 174
КОНГО Республика Конго CG COG 178
КОНГО, ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА CD COD 180
КОРЕЯ, НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА Корейская Народно-Демократическая Республика KP PRK 408
КОРЕЯ, РЕСПУБЛИКА Республика Корея KR KOR 410
КОСТА-РИКА Республика Коста-Рика CR CRI 188
КОТ Д’ИВУАР Республика Кот д’Ивуар CI CIV 384
КУБА Республика Куба CU CUB 192
КУВЕЙТ Государство Кувейт KW KWT 414
КЮРАСАО CW CUW 531
ЛАОССКАЯ НАРОДНО-ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА LA LAO 418
ЛАТВИЯ Латвийская Республика LV LVA 428
ЛЕСОТО Королевство Лесото LS LSO 426
ЛИБЕРИЯ Республика Либерия LR LBR 430
ЛИВАН Ливанская Республика LB LBN 422
ЛИВИЯ Ливия LY LBY 434
ЛИТВА Литовская Республика LT LTU 440
ЛИХТЕНШТЕЙН Княжество Лихтенштейн LI LIE 438
ЛЮКСЕМБУРГ Великое Герцогство Люксембург LU LUX 442
МАВРИКИЙ Республика Маврикий MU MUS 480
МАВРИТАНИЯ Исламская Республика Мавритания MR MRT 478
МАДАГАСКАР Республика Мадагаскар MG MDG 450
МАЙОТТА YT MYT 175
МАКАО Специальный административный регион Китая Макао MO MAC 446
РЕСПУБЛИКА МАКЕДОНИЯ[2] MK MKD 807
МАЛАВИ Республика Малави MW MWI 454
МАЛАЙЗИЯ MY MYS 458
МАЛИ Республика Мали ML MLI 466
МАЛЫЕ ТИХООКЕАНСКИЕ ОТДАЛЕННЫЕ ОСТРОВА СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ UM UMI 581
МАЛЬДИВЫ Мальдивская Республика MV MDV 462
МАЛЬТА Республика Мальта MT MLT 470
МАРОККО Королевство Марокко MA MAR 504
МАРТИНИКА MQ MTQ 474
МАРШАЛЛОВЫ ОСТРОВА Республика Маршалловы Острова MH MHL 584
МЕКСИКА Мексиканские Соединенные Штаты MX MEX 484
МИКРОНЕЗИЯ, ФЕДЕРАТИВНЫЕ ШТАТЫ Федеративные Штаты Микронезии FM FSM 583
МОЗАМБИК Республика Мозамбик MZ MOZ 508
МОЛДОВА, РЕСПУБЛИКА Республика Молдова MD MDA 498
МОНАКО Княжество Монако MC MCO 492
МОНГОЛИЯ MN MNG 496
МОНТСЕРРАТ MS MSR 500
МЬЯНМА Республика Союза Мьянма MM MMR 104
НАМИБИЯ Республика Намибия NA NAM 516
НАУРУ Республика Науру NR NRU 520
НЕПАЛ Федеративная Демократическая Республика Непал NP NPL 524
НИГЕР Республика Нигер NE NER 562
НИГЕРИЯ Федеративная Республика Нигерия NG NGA 566
НИДЕРЛАНДЫ Королевство Нидерландов NL NLD 528
НИКАРАГУА Республика Никарагуа NI NIC 558
НИУЭ Ниуэ NU NIU 570
НОВАЯ ЗЕЛАНДИЯ NZ NZL 554
НОВАЯ КАЛЕДОНИЯ NC NCL 540
НОРВЕГИЯ Королевство Норвегия NO NOR 578
ОБЪЕДИНЕННЫЕ АРАБСКИЕ ЭМИРАТЫ AE ARE 784
ОМАН Султанат Оман OM OMN 512
ОСТРОВА КАЙМАН KY CYM 136
ОСТРОВА КУКА CK COK 184
ОСТРОВА ТЕРКС И КАЙКОС TC TCA 796
ОСТРОВ БУВЕ BV BVT 074
ОСТРОВ МЭН IM IMN 833
ОСТРОВ НОРФОЛК NF NFK 574
ОСТРОВ РОЖДЕСТВА CX CXR 162
ОСТРОВ ХЕРД И ОСТРОВА МАКДОНАЛЬД HM HMD 334
ПАКИСТАН Исламская Республика Пакистан PK PAK 586
ПАЛАУ Республика Палау PW PLW 585
ПАЛЕСТИНА, ГОСУДАРСТВО Государство Палестина PS PSE 275
ПАНАМА Республика Панама PA PAN 591
ПАПСКИЙ ПРЕСТОЛ (ГОСУДАРСТВО — ГОРОД ВАТИКАН) VA VAT 336
ПАПУА-НОВАЯ ГВИНЕЯ PG PNG 598
ПАРАГВАЙ Республика Парагвай PY PRY 600
ПЕРУ Республика Перу PE PER 604
ПИТКЕРН PN PCN 612
ПОЛЬША Республика Польша PL POL 616
ПОРТУГАЛИЯ Португальская Республика PT PRT 620
ПУЭРТО-РИКО PR PRI 630
РЕЮНЬОН RE REU 638
РОССИЯ Российская Федерация RU RUS 643
РУАНДА Руандийская Республика RW RWA 646
РУМЫНИЯ RO ROU 642
САМОА Независимое Государство Самоа WS WSM 882
САН-МАРИНО Республика Сан-Марино SM SMR 674
САН-ТОМЕ И ПРИНСИПИ Демократическая Республика Сан-Томе и Принсипи ST STP 678
САУДОВСКАЯ АРАВИЯ Королевство Саудовская Аравия SA SAU 682
СВАЗИЛЕНД Королевство Свазиленд SZ SWZ 748
СВЯТАЯ ЕЛЕНА, ОСТРОВ ВОЗНЕСЕНИЯ, ТРИСТАН-ДА-КУНЬЯ SH SHN 654
СЕВЕРНЫЕ МАРИАНСКИЕ ОСТРОВА Содружество Северных Марианских островов MP MNP 580
СЕЙШЕЛЫ Республика Сейшелы SC SYC 690
СЕН-БАРТЕЛЕМИ BL BLM 652
СЕН-МАРТЕН MF MAF 663
СЕН-МАРТЕН (нидерландская часть) SX SXM 534
СЕНЕГАЛ Республика Сенегал SN SEN 686
СЕНТ-ВИНСЕНТ И ГРЕНАДИНЫ VC VCT 670
СЕНТ-КИТС И НЕВИС KN KNA 659
СЕНТ-ЛЮСИЯ LC LCA 662
СЕН-ПЬЕР И МИКЕЛОН PM SPM 666
СЕРБИЯ Республика Сербия RS SRB 688
СИНГАПУР Республика Сингапур SG SGP 702
СИРИЙСКАЯ АРАБСКАЯ РЕСПУБЛИКА SY SYR 760
СЛОВАКИЯ Словацкая Республика SK SVK 703
СЛОВЕНИЯ Республика Словения SI SVN 705
СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии GB GBR 826
СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ Соединенные Штаты Америки US USA 840
СОЛОМОНОВЫ ОСТРОВА SB SLB 90
СОМАЛИ Федеративная Республика Сомали SO SOM 706
СУДАН Республика Судан SD SDN 729
СУРИНАМ Республика Суринам SR SUR 740
СЬЕРРА-ЛЕОНЕ Республика Сьерра-Леоне SL SLE 694
ТАДЖИКИСТАН Республика Таджикистан TJ TJK 762
ТАИЛАНД Королевство Таиланд TH THA 764
ТАЙВАНЬ (КИТАЙ) TW TWN 158
ТАНЗАНИЯ, ОБЪЕДИНЕННАЯ РЕСПУБЛИКА Объединенная Республика Танзания TZ TZA 834
ТИМОР-ЛЕСТЕ Демократическая Республика Тимор-Лесте TL TLS 626
ТОГО Тоголезская Республика TG TGO 768
ТОКЕЛАУ TK TKL 772
ТОНГА Королевство Тонга TO TON 776
ТРИНИДАД И ТОБАГО Республика Тринидад и Тобаго TT TTO 780
ТУВАЛУ TV TUV 798
ТУНИС Тунисская Республика TN TUN 788
ТУРКМЕНИЯ Туркменистан TM TKM 795
ТУРЦИЯ Турецкая Республика TR TUR 792
УГАНДА Республика Уганда UG UGA 800
УЗБЕКИСТАН Республика Узбекистан UZ UZB 860
УКРАИНА Республика Украина UA UKR 804
УОЛЛИС И ФУТУНА WF WLF 876
УРУГВАЙ Восточная Республика Уругвай UY URY 858
ФАРЕРСКИЕ ОСТРОВА FO FRO 234
ФИДЖИ Республика Фиджи FJ FJI 242
ФИЛИППИНЫ Республика Филиппины PH PHL 608
ФИНЛЯНДИЯ Финляндская Республика FI FIN 246
ФОЛКЛЕНДСКИЕ ОСТРОВА (МАЛЬВИНСКИЕ) FK FLK 238
ФРАНЦИЯ Французская Республика FR FRA 250
ФРАНЦУЗСКАЯ ГВИАНА GF GUF 254
ФРАНЦУЗСКАЯ ПОЛИНЕЗИЯ PF PYF 258
ФРАНЦУЗСКИЕ ЮЖНЫЕ ТЕРРИТОРИИ TF ATF 260
ХОРВАТИЯ Республика Хорватия HR HRV 191
ЦЕНТРАЛЬНО-АФРИКАНСКАЯ РЕСПУБЛИКА CF CAF 140
ЧАД Республика Чад TD TCD 148
ЧЕРНОГОРИЯ ME MNE 499
ЧЕШСКАЯ РЕСПУБЛИКА CZ CZE 203
ЧИЛИ Республика Чили CL CHL 152
ШВЕЙЦАРИЯ Швейцарская Конфедерация CH CHE 756
ШВЕЦИЯ Королевство Швеция SE SWE 752
ШПИЦБЕРГЕН И ЯН МАЙЕН SJ SJM 744
ШРИ-ЛАНКА Демократическая Социалистическая Республика Шри-Ланка LK LKA 144
ЭКВАДОР Республика Эквадор EC ECU 218
ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ ГВИНЕЯ Республика Экваториальная Гвинея GQ GNQ 226
ЭЛАНДСКИЕ ОСТРОВА AX ALA 248
ЭЛЬ-САЛЬВАДОР Республика Эль-Сальвадор SV SLV 222
ЭРИТРЕЯ ER ERI 232
ЭСТОНИЯ Эстонская Республика EE EST 233
ЭФИОПИЯ Федеративная Демократическая Республика Эфиопия ET ETH 231
ЮЖНАЯ АФРИКА Южно-Африканская Республика ZA ZAF 710
ЮЖНАЯ ДЖОРДЖИЯ И ЮЖНЫЕ САНДВИЧЕВЫ ОСТРОВА GS SGS 239
ЮЖНАЯ ОСЕТИЯ Республика Южная Осетия OS OST 896
ЮЖНЫЙ СУДАН Республика Южный Судан SS SSD 728
ЯМАЙКА JM JAM 388
ЯПОНИЯ JP JPN 392

Группировка стран по регионам

В классификаторе также содержится приложение Д, в котором приведено отсутствующее в ИСО 3166-97 распределение стран мира по макрогеографическим регионам (Африка, Америка, Азия, Европа, Океания), применяемое для целей статистики в Организации Объединённых Наций (ООН) в соответствии с документом «Стандартные коды стран или районов для использования в статистике», разработанным Секретариатом ООН. В ОКСМ применяется следующая группировка стран по регионам и расположению:

Ведение ОКСМ осуществляет ВНИИКИ Госстандарта России совместно с Банком России.

Критика классификатора

В классификаторе стран мира Росстандарта русское написание наименований ряда стран и территорий отличается от названий, используемых на географических картах и в словарях географических названий, изданных Росреестром (и бывшей Федеральной службой геодезии и картографии). Между тем, согласно постановлению Правительства России от 1 июня 2009 года N 457, уполномоченным федеральным органом исполнительной власти в области географических наименований является именно Росреестр.

В общегородском классификаторе Санкт-Петербурга «Страны и территории»(classif.spb.ru/classificators/view/cnt.php?st= ) гармонизированном с ОКСМ представлены все приложения, история изменения наименований государств, и наименования стран в родительном падеже и на английском языке для удобства использования при заполнении документов в графе гражданство. Кроме того, в классификаторе проставлен код географического региона который соответствует цифровому коду в разделе «Состав макрогеографических (континентальных) регионов и составляющих их географических регионов» документа «Стандартные коды стран или районов для использования в статистике».

Код построен с использованием порядкового метода кодирования с применением переменного количества знаков, не превышающего 3 знака. Код объекта используется при идентификации макрогеографических и географических регионов, расшифровка кодов географических регионов представлена в общегородском классификаторе Санкт-Петербурга «Макрогеографичесие регионы», регистрационный номер 043 classif.spb.ru/classificators/view/view_classif.php?id=43&st=A


Интересные факты

Используется Госкомстатом ЛНР и ГТК ЛНР [3]

Напишите отзыв о статье "Общероссийский классификатор стран мира"

Примечания

  1. [document.kremlin.ru/doc.asp?ID=47559 Указ Президента Российской Федерации от 26.08.2008 № 1260 «О признании Республики Абхазия»]
  2. Принятые в Организации Объединенных Наций — ООН и Международной организации по стандартизации — ИСО (международный стандарт ИСО 3166) краткое и полное наименования этой страны — «Македония, бывшая Югославская Республика» и «Бывшая Югославская Республика Македония» используются органами государственной власти, органами местного самоуправления, организациями, индивидуальными предпринимателями и физическими лицами Российской Федерации только во взаимоотношениях с организациями и рабочими органами ООН, с секретариатом и комитетами ИСО, с другими международными организациями и странами, не принявшими конституционного наименования данной страны — «Республика Македония»
  3. gkslnr.su/files/pikaz_53_248.pdf

Ссылки

  • [www.classbase.ru/oksm Общероссийский классификатор стран мира] — актуальный, с последними изменениями, с возможностью скачивания в формате SQL
  • 1998: [www.audito.ru/codes/russianclassificationofcountriesoftheworld.htm Общероссийский классификатор стран мира от 22 октября 1998 г.]

Отрывок, характеризующий Общероссийский классификатор стран мира

– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.


На выходе император Франц только пристально вгляделся в лицо князя Андрея, стоявшего в назначенном месте между австрийскими офицерами, и кивнул ему своей длинной головой. Но после выхода вчерашний флигель адъютант с учтивостью передал Болконскому желание императора дать ему аудиенцию.
Император Франц принял его, стоя посредине комнаты. Перед тем как начинать разговор, князя Андрея поразило то, что император как будто смешался, не зная, что сказать, и покраснел.
– Скажите, когда началось сражение? – спросил он поспешно.
Князь Андрей отвечал. После этого вопроса следовали другие, столь же простые вопросы: «здоров ли Кутузов? как давно выехал он из Кремса?» и т. п. Император говорил с таким выражением, как будто вся цель его состояла только в том, чтобы сделать известное количество вопросов. Ответы же на эти вопросы, как было слишком очевидно, не могли интересовать его.
– В котором часу началось сражение? – спросил император.
– Не могу донести вашему величеству, в котором часу началось сражение с фронта, но в Дюренштейне, где я находился, войско начало атаку в 6 часу вечера, – сказал Болконский, оживляясь и при этом случае предполагая, что ему удастся представить уже готовое в его голове правдивое описание всего того, что он знал и видел.
Но император улыбнулся и перебил его:
– Сколько миль?
– Откуда и докуда, ваше величество?
– От Дюренштейна до Кремса?
– Три с половиною мили, ваше величество.
– Французы оставили левый берег?
– Как доносили лазутчики, в ночь на плотах переправились последние.
– Достаточно ли фуража в Кремсе?
– Фураж не был доставлен в том количестве…
Император перебил его.
– В котором часу убит генерал Шмит?…
– В семь часов, кажется.
– В 7 часов. Очень печально! Очень печально!
Император сказал, что он благодарит, и поклонился. Князь Андрей вышел и тотчас же со всех сторон был окружен придворными. Со всех сторон глядели на него ласковые глаза и слышались ласковые слова. Вчерашний флигель адъютант делал ему упреки, зачем он не остановился во дворце, и предлагал ему свой дом. Военный министр подошел, поздравляя его с орденом Марии Терезии З й степени, которым жаловал его император. Камергер императрицы приглашал его к ее величеству. Эрцгерцогиня тоже желала его видеть. Он не знал, кому отвечать, и несколько секунд собирался с мыслями. Русский посланник взял его за плечо, отвел к окну и стал говорить с ним.
Вопреки словам Билибина, известие, привезенное им, было принято радостно. Назначено было благодарственное молебствие. Кутузов был награжден Марией Терезией большого креста, и вся армия получила награды. Болконский получал приглашения со всех сторон и всё утро должен был делать визиты главным сановникам Австрии. Окончив свои визиты в пятом часу вечера, мысленно сочиняя письмо отцу о сражении и о своей поездке в Брюнн, князь Андрей возвращался домой к Билибину. У крыльца дома, занимаемого Билибиным, стояла до половины уложенная вещами бричка, и Франц, слуга Билибина, с трудом таща чемодан, вышел из двери.
Прежде чем ехать к Билибину, князь Андрей поехал в книжную лавку запастись на поход книгами и засиделся в лавке.
– Что такое? – спросил Болконский.
– Ach, Erlaucht? – сказал Франц, с трудом взваливая чемодан в бричку. – Wir ziehen noch weiter. Der Bosewicht ist schon wieder hinter uns her! [Ах, ваше сиятельство! Мы отправляемся еще далее. Злодей уж опять за нами по пятам.]
– Что такое? Что? – спрашивал князь Андрей.
Билибин вышел навстречу Болконскому. На всегда спокойном лице Билибина было волнение.
– Non, non, avouez que c'est charmant, – говорил он, – cette histoire du pont de Thabor (мост в Вене). Ils l'ont passe sans coup ferir. [Нет, нет, признайтесь, что это прелесть, эта история с Таборским мостом. Они перешли его без сопротивления.]
Князь Андрей ничего не понимал.
– Да откуда же вы, что вы не знаете того, что уже знают все кучера в городе?
– Я от эрцгерцогини. Там я ничего не слыхал.
– И не видали, что везде укладываются?
– Не видал… Да в чем дело? – нетерпеливо спросил князь Андрей.
– В чем дело? Дело в том, что французы перешли мост, который защищает Ауэсперг, и мост не взорвали, так что Мюрат бежит теперь по дороге к Брюнну, и нынче завтра они будут здесь.
– Как здесь? Да как же не взорвали мост, когда он минирован?
– А это я у вас спрашиваю. Этого никто, и сам Бонапарте, не знает.
Болконский пожал плечами.
– Но ежели мост перейден, значит, и армия погибла: она будет отрезана, – сказал он.
– В этом то и штука, – отвечал Билибин. – Слушайте. Вступают французы в Вену, как я вам говорил. Всё очень хорошо. На другой день, то есть вчера, господа маршалы: Мюрат Ланн и Бельяр, садятся верхом и отправляются на мост. (Заметьте, все трое гасконцы.) Господа, – говорит один, – вы знаете, что Таборский мост минирован и контраминирован, и что перед ним грозный tete de pont и пятнадцать тысяч войска, которому велено взорвать мост и нас не пускать. Но нашему государю императору Наполеону будет приятно, ежели мы возьмем этот мост. Проедемте втроем и возьмем этот мост. – Поедемте, говорят другие; и они отправляются и берут мост, переходят его и теперь со всею армией по сю сторону Дуная направляются на нас, на вас и на ваши сообщения.
– Полноте шутить, – грустно и серьезно сказал князь Андрей.
Известие это было горестно и вместе с тем приятно князю Андрею.
Как только он узнал, что русская армия находится в таком безнадежном положении, ему пришло в голову, что ему то именно предназначено вывести русскую армию из этого положения, что вот он, тот Тулон, который выведет его из рядов неизвестных офицеров и откроет ему первый путь к славе! Слушая Билибина, он соображал уже, как, приехав к армии, он на военном совете подаст мнение, которое одно спасет армию, и как ему одному будет поручено исполнение этого плана.
– Полноте шутить, – сказал он.
– Не шучу, – продолжал Билибин, – ничего нет справедливее и печальнее. Господа эти приезжают на мост одни и поднимают белые платки; уверяют, что перемирие, и что они, маршалы, едут для переговоров с князем Ауэрспергом. Дежурный офицер пускает их в tete de pont. [мостовое укрепление.] Они рассказывают ему тысячу гасконских глупостей: говорят, что война кончена, что император Франц назначил свидание Бонапарту, что они желают видеть князя Ауэрсперга, и тысячу гасконад и проч. Офицер посылает за Ауэрспергом; господа эти обнимают офицеров, шутят, садятся на пушки, а между тем французский баталион незамеченный входит на мост, сбрасывает мешки с горючими веществами в воду и подходит к tete de pont. Наконец, является сам генерал лейтенант, наш милый князь Ауэрсперг фон Маутерн. «Милый неприятель! Цвет австрийского воинства, герой турецких войн! Вражда кончена, мы можем подать друг другу руку… император Наполеон сгорает желанием узнать князя Ауэрсперга». Одним словом, эти господа, не даром гасконцы, так забрасывают Ауэрсперга прекрасными словами, он так прельщен своею столь быстро установившеюся интимностью с французскими маршалами, так ослеплен видом мантии и страусовых перьев Мюрата, qu'il n'y voit que du feu, et oubl celui qu'il devait faire faire sur l'ennemi. [Что он видит только их огонь и забывает о своем, о том, который он обязан был открыть против неприятеля.] (Несмотря на живость своей речи, Билибин не забыл приостановиться после этого mot, чтобы дать время оценить его.) Французский баталион вбегает в tete de pont, заколачивают пушки, и мост взят. Нет, но что лучше всего, – продолжал он, успокоиваясь в своем волнении прелестью собственного рассказа, – это то, что сержант, приставленный к той пушке, по сигналу которой должно было зажигать мины и взрывать мост, сержант этот, увидав, что французские войска бегут на мост, хотел уже стрелять, но Ланн отвел его руку. Сержант, который, видно, был умнее своего генерала, подходит к Ауэрспергу и говорит: «Князь, вас обманывают, вот французы!» Мюрат видит, что дело проиграно, ежели дать говорить сержанту. Он с удивлением (настоящий гасконец) обращается к Ауэрспергу: «Я не узнаю столь хваленую в мире австрийскую дисциплину, – говорит он, – и вы позволяете так говорить с вами низшему чину!» C'est genial. Le prince d'Auersperg se pique d'honneur et fait mettre le sergent aux arrets. Non, mais avouez que c'est charmant toute cette histoire du pont de Thabor. Ce n'est ni betise, ni lachete… [Это гениально. Князь Ауэрсперг оскорбляется и приказывает арестовать сержанта. Нет, признайтесь, что это прелесть, вся эта история с мостом. Это не то что глупость, не то что подлость…]
– С'est trahison peut etre, [Быть может, измена,] – сказал князь Андрей, живо воображая себе серые шинели, раны, пороховой дым, звуки пальбы и славу, которая ожидает его.
– Non plus. Cela met la cour dans de trop mauvais draps, – продолжал Билибин. – Ce n'est ni trahison, ni lachete, ni betise; c'est comme a Ulm… – Он как будто задумался, отыскивая выражение: – c'est… c'est du Mack. Nous sommes mackes , [Также нет. Это ставит двор в самое нелепое положение; это ни измена, ни подлость, ни глупость; это как при Ульме, это… это Маковщина . Мы обмаковались. ] – заключил он, чувствуя, что он сказал un mot, и свежее mot, такое mot, которое будет повторяться.
Собранные до тех пор складки на лбу быстро распустились в знак удовольствия, и он, слегка улыбаясь, стал рассматривать свои ногти.
– Куда вы? – сказал он вдруг, обращаясь к князю Андрею, который встал и направился в свою комнату.
– Я еду.
– Куда?
– В армию.
– Да вы хотели остаться еще два дня?
– А теперь я еду сейчас.
И князь Андрей, сделав распоряжение об отъезде, ушел в свою комнату.
– Знаете что, мой милый, – сказал Билибин, входя к нему в комнату. – Я подумал об вас. Зачем вы поедете?
И в доказательство неопровержимости этого довода складки все сбежали с лица.
Князь Андрей вопросительно посмотрел на своего собеседника и ничего не ответил.
– Зачем вы поедете? Я знаю, вы думаете, что ваш долг – скакать в армию теперь, когда армия в опасности. Я это понимаю, mon cher, c'est de l'heroisme. [мой дорогой, это героизм.]
– Нисколько, – сказал князь Андрей.
– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.
Князь Андрей торопливо, не поднимая глаз, отъехал от лекарской жены, называвшей его спасителем, и, с отвращением вспоминая мельчайшие подробности этой унизи тельной сцены, поскакал дальше к той деревне, где, как ему сказали, находился главнокомандующий.
Въехав в деревню, он слез с лошади и пошел к первому дому с намерением отдохнуть хоть на минуту, съесть что нибудь и привесть в ясность все эти оскорбительные, мучившие его мысли. «Это толпа мерзавцев, а не войско», думал он, подходя к окну первого дома, когда знакомый ему голос назвал его по имени.
Он оглянулся. Из маленького окна высовывалось красивое лицо Несвицкого. Несвицкий, пережевывая что то сочным ртом и махая руками, звал его к себе.
– Болконский, Болконский! Не слышишь, что ли? Иди скорее, – кричал он.
Войдя в дом, князь Андрей увидал Несвицкого и еще другого адъютанта, закусывавших что то. Они поспешно обратились к Болконскому с вопросом, не знает ли он чего нового. На их столь знакомых ему лицах князь Андрей прочел выражение тревоги и беспокойства. Выражение это особенно заметно было на всегда смеющемся лице Несвицкого.
– Где главнокомандующий? – спросил Болконский.
– Здесь, в том доме, – отвечал адъютант.
– Ну, что ж, правда, что мир и капитуляция? – спрашивал Несвицкий.
– Я у вас спрашиваю. Я ничего не знаю, кроме того, что я насилу добрался до вас.
– А у нас, брат, что! Ужас! Винюсь, брат, над Маком смеялись, а самим еще хуже приходится, – сказал Несвицкий. – Да садись же, поешь чего нибудь.
– Теперь, князь, ни повозок, ничего не найдете, и ваш Петр Бог его знает где, – сказал другой адъютант.
– Где ж главная квартира?
– В Цнайме ночуем.
– А я так перевьючил себе всё, что мне нужно, на двух лошадей, – сказал Несвицкий, – и вьюки отличные мне сделали. Хоть через Богемские горы удирать. Плохо, брат. Да что ты, верно нездоров, что так вздрагиваешь? – спросил Несвицкий, заметив, как князя Андрея дернуло, будто от прикосновения к лейденской банке.
– Ничего, – отвечал князь Андрей.
Он вспомнил в эту минуту о недавнем столкновении с лекарскою женой и фурштатским офицером.
– Что главнокомандующий здесь делает? – спросил он.
– Ничего не понимаю, – сказал Несвицкий.
– Я одно понимаю, что всё мерзко, мерзко и мерзко, – сказал князь Андрей и пошел в дом, где стоял главнокомандующий.
Пройдя мимо экипажа Кутузова, верховых замученных лошадей свиты и казаков, громко говоривших между собою, князь Андрей вошел в сени. Сам Кутузов, как сказали князю Андрею, находился в избе с князем Багратионом и Вейротером. Вейротер был австрийский генерал, заменивший убитого Шмита. В сенях маленький Козловский сидел на корточках перед писарем. Писарь на перевернутой кадушке, заворотив обшлага мундира, поспешно писал. Лицо Козловского было измученное – он, видно, тоже не спал ночь. Он взглянул на князя Андрея и даже не кивнул ему головой.
– Вторая линия… Написал? – продолжал он, диктуя писарю, – Киевский гренадерский, Подольский…
– Не поспеешь, ваше высокоблагородие, – отвечал писарь непочтительно и сердито, оглядываясь на Козловского.
Из за двери слышен был в это время оживленно недовольный голос Кутузова, перебиваемый другим, незнакомым голосом. По звуку этих голосов, по невниманию, с которым взглянул на него Козловский, по непочтительности измученного писаря, по тому, что писарь и Козловский сидели так близко от главнокомандующего на полу около кадушки,и по тому, что казаки, державшие лошадей, смеялись громко под окном дома, – по всему этому князь Андрей чувствовал, что должно было случиться что нибудь важное и несчастливое.
Князь Андрей настоятельно обратился к Козловскому с вопросами.
– Сейчас, князь, – сказал Козловский. – Диспозиция Багратиону.
– А капитуляция?
– Никакой нет; сделаны распоряжения к сражению.
Князь Андрей направился к двери, из за которой слышны были голоса. Но в то время, как он хотел отворить дверь, голоса в комнате замолкли, дверь сама отворилась, и Кутузов, с своим орлиным носом на пухлом лице, показался на пороге.
Князь Андрей стоял прямо против Кутузова; но по выражению единственного зрячего глаза главнокомандующего видно было, что мысль и забота так сильно занимали его, что как будто застилали ему зрение. Он прямо смотрел на лицо своего адъютанта и не узнавал его.
– Ну, что, кончил? – обратился он к Козловскому.
– Сию секунду, ваше высокопревосходительство.
Багратион, невысокий, с восточным типом твердого и неподвижного лица, сухой, еще не старый человек, вышел за главнокомандующим.
– Честь имею явиться, – повторил довольно громко князь Андрей, подавая конверт.
– А, из Вены? Хорошо. После, после!
Кутузов вышел с Багратионом на крыльцо.
– Ну, князь, прощай, – сказал он Багратиону. – Христос с тобой. Благословляю тебя на великий подвиг.
Лицо Кутузова неожиданно смягчилось, и слезы показались в его глазах. Он притянул к себе левою рукой Багратиона, а правой, на которой было кольцо, видимо привычным жестом перекрестил его и подставил ему пухлую щеку, вместо которой Багратион поцеловал его в шею.
– Христос с тобой! – повторил Кутузов и подошел к коляске. – Садись со мной, – сказал он Болконскому.
– Ваше высокопревосходительство, я желал бы быть полезен здесь. Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
– Садись, – сказал Кутузов и, заметив, что Болконский медлит, – мне хорошие офицеры самому нужны, самому нужны.
Они сели в коляску и молча проехали несколько минут.
– Еще впереди много, много всего будет, – сказал он со старческим выражением проницательности, как будто поняв всё, что делалось в душе Болконского. – Ежели из отряда его придет завтра одна десятая часть, я буду Бога благодарить, – прибавил Кутузов, как бы говоря сам с собой.
Князь Андрей взглянул на Кутузова, и ему невольно бросились в глаза, в полуаршине от него, чисто промытые сборки шрама на виске Кутузова, где измаильская пуля пронизала ему голову, и его вытекший глаз. «Да, он имеет право так спокойно говорить о погибели этих людей!» подумал Болконский.
– От этого я и прошу отправить меня в этот отряд, – сказал он.
Кутузов не ответил. Он, казалось, уж забыл о том, что было сказано им, и сидел задумавшись. Через пять минут, плавно раскачиваясь на мягких рессорах коляски, Кутузов обратился к князю Андрею. На лице его не было и следа волнения. Он с тонкою насмешливостью расспрашивал князя Андрея о подробностях его свидания с императором, об отзывах, слышанных при дворе о кремском деле, и о некоторых общих знакомых женщинах.


Кутузов чрез своего лазутчика получил 1 го ноября известие, ставившее командуемую им армию почти в безвыходное положение. Лазутчик доносил, что французы в огромных силах, перейдя венский мост, направились на путь сообщения Кутузова с войсками, шедшими из России. Ежели бы Кутузов решился оставаться в Кремсе, то полуторастатысячная армия Наполеона отрезала бы его от всех сообщений, окружила бы его сорокатысячную изнуренную армию, и он находился бы в положении Мака под Ульмом. Ежели бы Кутузов решился оставить дорогу, ведшую на сообщения с войсками из России, то он должен был вступить без дороги в неизвестные края Богемских
гор, защищаясь от превосходного силами неприятеля, и оставить всякую надежду на сообщение с Буксгевденом. Ежели бы Кутузов решился отступать по дороге из Кремса в Ольмюц на соединение с войсками из России, то он рисковал быть предупрежденным на этой дороге французами, перешедшими мост в Вене, и таким образом быть принужденным принять сражение на походе, со всеми тяжестями и обозами, и имея дело с неприятелем, втрое превосходившим его и окружавшим его с двух сторон.
Кутузов избрал этот последний выход.
Французы, как доносил лазутчик, перейдя мост в Вене, усиленным маршем шли на Цнайм, лежавший на пути отступления Кутузова, впереди его более чем на сто верст. Достигнуть Цнайма прежде французов – значило получить большую надежду на спасение армии; дать французам предупредить себя в Цнайме – значило наверное подвергнуть всю армию позору, подобному ульмскому, или общей гибели. Но предупредить французов со всею армией было невозможно. Дорога французов от Вены до Цнайма была короче и лучше, чем дорога русских от Кремса до Цнайма.
В ночь получения известия Кутузов послал четырехтысячный авангард Багратиона направо горами с кремско цнаймской дороги на венско цнаймскую. Багратион должен был пройти без отдыха этот переход, остановиться лицом к Вене и задом к Цнайму, и ежели бы ему удалось предупредить французов, то он должен был задерживать их, сколько мог. Сам же Кутузов со всеми тяжестями тронулся к Цнайму.
Пройдя с голодными, разутыми солдатами, без дороги, по горам, в бурную ночь сорок пять верст, растеряв третью часть отсталыми, Багратион вышел в Голлабрун на венско цнаймскую дорогу несколькими часами прежде французов, подходивших к Голлабруну из Вены. Кутузову надо было итти еще целые сутки с своими обозами, чтобы достигнуть Цнайма, и потому, чтобы спасти армию, Багратион должен был с четырьмя тысячами голодных, измученных солдат удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию, встретившуюся с ним в Голлабруне, что было, очевидно, невозможно. Но странная судьба сделала невозможное возможным. Успех того обмана, который без боя отдал венский мост в руки французов, побудил Мюрата пытаться обмануть так же и Кутузова. Мюрат, встретив слабый отряд Багратиона на цнаймской дороге, подумал, что это была вся армия Кутузова. Чтобы несомненно раздавить эту армию, он поджидал отставшие по дороге из Вены войска и с этою целью предложил перемирие на три дня, с условием, чтобы те и другие войска не изменяли своих положений и не трогались с места. Мюрат уверял, что уже идут переговоры о мире и что потому, избегая бесполезного пролития крови, он предлагает перемирие. Австрийский генерал граф Ностиц, стоявший на аванпостах, поверил словам парламентера Мюрата и отступил, открыв отряд Багратиона. Другой парламентер поехал в русскую цепь объявить то же известие о мирных переговорах и предложить перемирие русским войскам на три дня. Багратион отвечал, что он не может принимать или не принимать перемирия, и с донесением о сделанном ему предложении послал к Кутузову своего адъютанта.
Перемирие для Кутузова было единственным средством выиграть время, дать отдохнуть измученному отряду Багратиона и пропустить обозы и тяжести (движение которых было скрыто от французов), хотя один лишний переход до Цнайма. Предложение перемирия давало единственную и неожиданную возможность спасти армию. Получив это известие, Кутузов немедленно послал состоявшего при нем генерал адъютанта Винценгероде в неприятельский лагерь. Винценгероде должен был не только принять перемирие, но и предложить условия капитуляции, а между тем Кутузов послал своих адъютантов назад торопить сколь возможно движение обозов всей армии по кремско цнаймской дороге. Измученный, голодный отряд Багратиона один должен был, прикрывая собой это движение обозов и всей армии, неподвижно оставаться перед неприятелем в восемь раз сильнейшим.
Ожидания Кутузова сбылись как относительно того, что предложения капитуляции, ни к чему не обязывающие, могли дать время пройти некоторой части обозов, так и относительно того, что ошибка Мюрата должна была открыться очень скоро. Как только Бонапарте, находившийся в Шенбрунне, в 25 верстах от Голлабруна, получил донесение Мюрата и проект перемирия и капитуляции, он увидел обман и написал следующее письмо к Мюрату:
Au prince Murat. Schoenbrunn, 25 brumaire en 1805 a huit heures du matin.
«II m'est impossible de trouver des termes pour vous exprimer mon mecontentement. Vous ne commandez que mon avant garde et vous n'avez pas le droit de faire d'armistice sans mon ordre. Vous me faites perdre le fruit d'une campagne. Rompez l'armistice sur le champ et Mariechez a l'ennemi. Vous lui ferez declarer,que le general qui a signe cette capitulation, n'avait pas le droit de le faire, qu'il n'y a que l'Empereur de Russie qui ait ce droit.
«Toutes les fois cependant que l'Empereur de Russie ratifierait la dite convention, je la ratifierai; mais ce n'est qu'une ruse.Mariechez, detruisez l'armee russe… vous etes en position de prendre son bagage et son artiller.