Награда имени Джина Хершолта

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Награда имени Джина Хершолта (англ. Jean Hersholt Humanitarian Award) — нерегулярная награда, вручаемая Американской академией кинематографических искусств и наук за выдающийся индивидуальный вклад в дело гуманизма. Претенденты на получение награды определяются исключительно членами совета управляющих Академии, они же голосованием выбирают победителя. До 2011 года вручалась во время проведения основной церемонии награждения премией «Оскар». С 2011 года награждение проходит на отдельной церемонии Governors Awards, вместе с другими специальными наградами.

Награда получила своё имя в честь киноактёра Джина Хершолта (ум. 1956), который в течение 18 лет был президентом благотворительной организации Motion Picture & Television Fund, а на протяжении 4 лет — президентом Академии кинематографических искусств и наук. Впервые вручена на 29-й церемонии награждения в 1957 году.

В настоящее время (Оскар-2016) лауреатами этой награды являются 38 человек, двое из которых награждены посмертно.



Список награждённых

Прим.: знакомотмечены люди, получившие эту награду посмертно

Напишите отзыв о статье "Награда имени Джина Хершолта"

Примечания

  1. Гай Лодж. [www.hitfix.com/in-contention/watch-angelina-jolie-steve-martin-and-angela-lansbury-accept-their-oscars Watch Angelina Jolie, Steve Martin and Angela Lansbury accept their Oscars] на сайте hitfix.com, 19 ноября 2013
  2. [www.oscars.org/news/harry-belafonte-jean-claude-carriere-hayao-miyazaki-and-maureen-ohara-receive-academys Oscars.org: Harry Belafonte, Jean-Claude Carrière, Hayao Miyazaki And Maureen O’Hara To Receive Academy’s Governors Awards]
  3. [www.oscars.org/governors/ceremonies/2015 Oscars.org. The 2015 Governors Awards]

Ссылки

  • [www.oscars.org/awards/academyawards/about/awards/hersholt.html Jean Hersholt Humanitarian Award], oscars.org
  • [www.awardsandshows.com/features/jean-hersholt-humanitarian-award-54.html Список награждённых], awardsandshows.com

Отрывок, характеризующий Награда имени Джина Хершолта

– Нет, mon pere. [батюшка.]
Как ни неудачно попала m lle Bourienne на предмет разговора, она не остановилась и болтала об оранжереях, о красоте нового распустившегося цветка, и князь после супа смягчился.
После обеда он прошел к невестке. Маленькая княгиня сидела за маленьким столиком и болтала с Машей, горничной. Она побледнела, увидав свекора.
Маленькая княгиня очень переменилась. Она скорее была дурна, нежели хороша, теперь. Щеки опустились, губа поднялась кверху, глаза были обтянуты книзу.
– Да, тяжесть какая то, – отвечала она на вопрос князя, что она чувствует.
– Не нужно ли чего?
– Нет, merci, mon pere. [благодарю, батюшка.]
– Ну, хорошо, хорошо.
Он вышел и дошел до официантской. Алпатыч, нагнув голову, стоял в официантской.
– Закидана дорога?
– Закидана, ваше сиятельство; простите, ради Бога, по одной глупости.
Князь перебил его и засмеялся своим неестественным смехом.
– Ну, хорошо, хорошо.
Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.