Оскар (кинопремия, 2008)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
<< 79-я  Церемонии награждения  81-я >>
80-я церемония награждения премии «Оскар»
Дата 24 февраля 2008 года
Место проведения театр «Кодак», Голливуд, Лос-Анджелес, США
Телеканал ABC
Ведущий(-е) Джон Стюарт
Продюсер Гилберт Кэйтс
Режиссёр Louis J. Horvitz
Продолжительность 3 часа, 21 минута

80-я церемония вручения наград премии «Оскар» за заслуги в области кинематографа за 2007 год состоялась 24 февраля 2008 года в театре «Кодак» (Голливуд, Лос-Анджелес, Калифорния). Церемонию проводил ведущий юмористического ток-шоу Джон Стюарт, который за два года до этого уже вёл церемонию вручения «Оскара».

Кандидаты на получение «Оскар» были оглашены 22 января 2008 года президентом киноакадемии Сидом Ганисом и актрисой Кэти Бэйтс.





Фильмы, получившие несколько номинаций

21 фильм участвовал в конкурсе по нескольким номинациям.

Фильм номинации победы
Старикам тут не место / No Country for Old Men
8
<center>4
Нефть / There Will Be Blood <center>8 <center>2
Майкл Клейтон / Michael Clayton <center>7 <center>1
Искупление / Atonement <center>7 <center>1
Рататуй (м/ф) / Ratatouille <center>5 <center>1
Джуно / Juno <center>4 <center>1
Скафандр и бабочка / Le scaphandre et le papillon <center>4 <center>-
Ультиматум Борна / The Bourne Ultimatum <center>3 <center>3
Жизнь в розовом цвете / La môme <center>3 <center>2
Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит <center>3 <center>1
Зачарованная / Enchanted <center>3 <center>-
Трансформеры / Transformers <center>3 <center>-
Золотой век / Elizabeth: The Golden Age <center>2 <center>1
Золотой компас / The Golden Compass <center>2 <center>1
Вдали от неё / Away from Her <center>2 <center>-
Дикари / The Savages <center>2 <center>-
Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса <center>2 <center>-
В диких условиях / Into the Wild <center>2 <center>-
Гангстер / American Gangster <center>2 <center>-
Поезд на Юму / 3:10 to Yuma <center>2 <center>-
Пираты Карибского моря: На краю света <center>2 <center>-

Список лауреатов и номинантов

Победители выделены отдельным цветом.

Основные категории

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучший фильм Старикам тут не место (продюсеры: Скотт Рудин, Итан Коэн и Джоэл Коэн)
Искупление (продюсеры: Тим Беван, Эрик Феллнер и Пол Уэбстер)
Джуно (продюсеры: Лайан Халфон, Мэйсон Новик и Расселл Смит)
Майкл Клейтон (продюсеры: Сидни Поллак, Дженнифер Фокс и Керри Орент)
Нефть (продюсеры: Джоэнн Селлар, Пол Томас Андерсон и Дэниэл Лупи)
<center>Лучшая режиссура Джоэл Коэн и Итан Коэн за фильм «Старикам тут не место»
Джулиан Шнабель — «Скафандр и бабочка»
Джейсон Райтман — «Джуно»
Тони Гилрой — «Майкл Клейтон»
Пол Томас Андерсон — «Нефть»
<center>Лучший актёр Дэниел Дэй-Льюис — «Нефть» (за роль Дэниэла Плэйнвью)
Джордж Клуни — «Майкл Клейтон» (за роль Майкла Клейтона)
Джонни Депп — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит» (за роль Суини Тодда)
Томми Ли Джонс — «В долине Эла» (за роль Хэнка Дирфилда)
Вигго Мортенсен — «Порок на экспорт» (за роль Николая Лужина)
<center>Лучшая актриса Марион Котийяр — «Жизнь в розовом цвете» (за роль Эдит Пиаф)
Кейт Бланшетт — «Золотой век» (за роль королевы Англии Елизаветы I)
Джули Кристи — «Вдали от неё» (за роль Фионы Андерсон)
Лора Линни — «Дикари» (за роль Уэнди Сэвидж)
Эллен Пейдж — «Джуно» (за роль Джуно МакГафф)
<center>Лучший актёр второго плана Хавьер Бардем — «Старикам тут не место» (за роль Антона Чигура)
Кейси Аффлек — «Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса» (за роль Роберта Форда)
Филип Сеймур Хоффман — «Война Чарли Уилсона» (за роль Гаста Авракотоса)
Хэл Холбрук — «В диких условиях» (за роль Рона Франца)
Том Уилкинсон — «Майкл Клейтон» (за роль Артура Эденса)
<center>Лучшая актриса второго плана
Тильда Суинтон — «Майкл Клейтон» (за роль Карен Кроудер)
Кейт Бланшетт — «Меня там нет» (за роль Джуд Куинн)
Руби Ди — «Гангстер» (за роль мамы Лукас)
Сирша Ронан — «Искупление» (за роль Брайони Таллис (в 13 лет))
Эми Райан — «Прощай, детка, прощай» (за роль Хелен МакКриди)
<center>Лучший оригинальный сценарий Диабло Коди — «Джуно»
• Нэнси Оливер — «Ларс и настоящая девушка»
Тони Гилрой — «Майкл Клейтон»
Брэд Бёрд, Ян Пинкава и Джим Капобьянко — «Рататуй»
• Тамара Дженкинс — «Дикари»
<center>Лучший адаптированный сценарий Джоэл Коэн и Итан Коэн — «Старикам тут не место» (по одноимённому роману Кормака Маккарти)
Кристофер Хэмптон — «Искупление» (по одноимённому роману Иэна Макьюэна)
Сара Полли — «Вдали от неё» (по рассказу Элис Манро «The Bear Went Over the Mountain»)
Рональд Харвуд — «Скафандр и бабочка» (по одноимённой автобиографии Жана-Доминика Боби)
Пол Томас Андерсон — «Нефть» (по роману Эптона Синклера «Нефть!»)
<center>Лучший анимационный полнометражный фильм Рататуй / Ratatouille (Брэд Бёрд)
Персеполис / Persepolis (Маржан Сатрапи и Винсент Паронно)
Лови волну! / Surf’s Up (Эш Браннон и Крис Бак)
<center>Лучший фильм на иностранном языке Фальшивомонетчики / Die Fälscher (Австрия) реж. Штефан Рузовицки
Бофор / בופור‎ (Израиль) реж. Джозеф Седар
Катынь / Katyń (Польша) реж. Анджей Вайда
Монгол (Казахстан) реж. Сергей Бодров ст.
12 (Россия) реж. Никита Михалков

Другие категории

Категории Лауреаты и номинанты
<center>Лучшая музыка Дарио Марианелли — «Искупление»
Альберто Иглесиас — «Бегущий за ветром» (англ.)
Джеймс Ньютон Ховард — «Майкл Клейтон»
Майкл Джаккино — «Рататуй»
Марко Белтрами — «Поезд на Юму»
<center>Лучшая песня к фильму Falling Slowly — «Однажды» — музыка и слова: Глен Хансард и Маркета Ирглова
Happy Working Song — «Зачарованная» — музыка: Алан Менкен, слова: Стивен Шварц
Raise It Up — «Август Раш» — музыка и слова: Ямал Джозеф, Чарльз Мак и Тевин Томас
So Close — «Зачарованная» — музыка: Алан Менкен, слова: Стивен Шварц
That’s How You Know — «Зачарованная» — музыка: Алан Менкен, слова: Стивен Шварц
<center>Лучший монтаж Кристофер Раус — «Ультиматум Борна»
• Жюльетт Вельфлин — «Скафандр и бабочка»
• Джей Кэссиди — «В диких условиях»
Итан Коэн, Джоэл Коэн — «Старикам тут не место»
• Дилан Тиченор — «Нефть»
<center>Лучшая операторская работа Роберт Элсвит — «Нефть»
Роджер Дикинс — «Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса»
Шеймас Макгарви — «Искупление»
Януш Камински — «Скафандр и бабочка»
Роджер Дикинс — «Старикам тут не место»
<center>Лучшая работа художника Данте Ферретти (постановщик), Франческа Ло Скьяво (декоратор) — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит»
• Артур Макс (постановщик), Бет А. Рубино (декоратор) — «Гангстер»
• Сара Гринвуд (постановщик), Кэти Спенсер (декоратор) — «Искупление»
Деннис Гасснер (постановщик), Анна Пиннок (декоратор) — «Золотой компас»
• Джек Фиск (постановщик), Джим Эриксон (декоратор) — «Нефть»
<center>Лучший дизайн костюмов Александра Бирн — «Золотой век»
Альберт Вольски — «Через Вселенную»
Жаклин Дюрран — «Искупление»
Марит Аллен (номинирована посмертно) — «Жизнь в розовом цвете»
Коллин Этвуд — «Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит»
<center>Лучший звук Скотт Миллан, Дэвид Паркер, Кирк Фрэнсис — «Ультиматум Борна»
• Скип Ливси, Крейг Берки, Грег Орлофф, Питер Ф. Курланд — «Старикам тут не место»
• Рэнди Том, Майкл Семаник, Док Кейн — «Рататуй»
• Пол Мэсси, Дэвид Джаммарко, Jim Stuebe — «Поезд на Юму»
Кевин О’Коннелл, Грег П. Расселл, Питер Дж. Девлин — «Трансформеры»
<center>Лучший звуковой монтаж Карен Бэйкер Лэндерс, Пер Холлберг — «Ультиматум Борна»
• Скип Ливси — «Старикам тут не место»
• Рэнди Том, Майкл Сильверс — «Рататуй»
• Кристофер Скарабозио, Мэттью Вуд — «Нефть»
• Итан Ван дер Рин, Майк Хопкинс — «Трансформеры»
<center>Лучшие визуальные эффекты Майкл Л. Финк, Билл Вестенхофер, Бен Моррис и Тревор Вуд — «Золотой компас»
Джон Нолл, Хэл Т. Хикель, Чарльз Гибсон, Джон Фрейзер — «Пираты Карибского моря: На краю света»
• Скотт Фаррар, Scott Benza, Расселл Эрл и Джон Фрейзер — «Трансформеры»
<center>Лучший грим Дидье Лавернь, Жан Арчибальд — «Жизнь в розовом цвете»
Рик Бейкер, Казухиро Цуджи — «Уловки Норбита»
Ве Нилл, Мартин Сэмюэл — «Пираты Карибского моря: На краю света»
<center>Лучший документальный полнометражный фильм Такси на тёмную сторону / Taxi to the Dark Side (Алекс Гибни и Ева Орнер)
• Конца и края нет / No End in Sight (Чарльз Фергюсон и Одри Маррс)
• Операция «Возвращение»: Записки о военном опыте / Operation Homecoming: Writing the Wartime Experience (Ричард Роббинс)
Здравозахоронение / Sicko (Майкл Мур и Меган О’Хара)
• Война и танцы / War/Dance (Андреа Никс и Шон Файн)
<center>Лучший документальный короткометражный фильм Право на наследие / Freeheld (Синтия Вэйд и Ванесса Рот)
• Корона / La Corona (Аманда Микели и Изабель Вега)
• Салим Баба / Salim Baba (Тим Штернберг и Франциско Белло)
• Мать Сари / Sari’s Mother (Джеймс Лонгли)
<center>Лучший игровой короткометражный фильм Моцарт среди карманников / Le Mozart des pickpockets (Филипп Поле-Виллар)
• Ночью / Om natten (Кристиан Э. Кристиансен и Луиза Вест)
• Заместитель / Il supplente (Андреа Джублин)
• Аргентинское танго / Tanghi Argentini (Гвидо Тис и Аня Делеманс)
• Женщина Тонто / The Tonto Woman (Дэниэл Барбер и Мэттью Браун)
<center>Лучший анимационный короткометражный фильм Петя и волк / Peter & the Wolf (Сьюзи Темплтон и Хью Велчман)
Я встретил моржа / I Met the Walrus (Джош Раскин)
Мадам Тутли-Путли / Madame Tutli-Putli (Крис Лавис и Мацек Щербовски)
• Даже простофили попадают на небеса / Même les pigeons vont au paradis (Самуэль Турнекс и Simon Vanesse)
Моя любовь (Александр Петров)

Специальная награда

<center>Премия за выдающиеся заслуги в кинематографе (Почётный «Оскар») Роберт Ф. Бойл (англ.) — в знак признания одной из самых выдающихся карьер в кино художника-постановщика.

См. также

Напишите отзыв о статье "Оскар (кинопремия, 2008)"

Ссылки

  • [www.oscars.org/oscars/ceremonies/2008 Лауреаты и номинанты 80-й церемонии на официальном сайте Американской киноакадемии] (англ.)
  • [www.imdb.com/event/ev0000003/2008 Лауреаты и номинанты премии «Оскар» в 2008 году на сайте IMDb] (англ.)
  • [www.imdb.com/title/tt1103965/ Организаторы и участники 80-й церемонии на сайте IMDb] (англ.)
  • [www.kinopoisk.ru/level/94/award/oscar/year/2008 Результаты 80-й церемонии награждения на КиноПоиск. Ru]
  • [absite.ru/txt/culture/2765.html Информация о подготовке к церемонии вручения премии «Оскар»-2008]
  • [awardsdatabase.oscars.org/ampas_awards/BasicSearchInput.jsp База данных Американской киноакадемии] (англ.)

Отрывок, характеризующий Оскар (кинопремия, 2008)

В Москве, как только он въехал в свой огромный дом с засохшими и засыхающими княжнами, с громадной дворней, как только он увидал – проехав по городу – эту Иверскую часовню с бесчисленными огнями свеч перед золотыми ризами, эту Кремлевскую площадь с незаезженным снегом, этих извозчиков и лачужки Сивцева Вражка, увидал стариков московских, ничего не желающих и никуда не спеша доживающих свой век, увидал старушек, московских барынь, московские балы и Московский Английский клуб, – он почувствовал себя дома, в тихом пристанище. Ему стало в Москве покойно, тепло, привычно и грязно, как в старом халате.
Московское общество всё, начиная от старух до детей, как своего давно жданного гостя, которого место всегда было готово и не занято, – приняло Пьера. Для московского света, Пьер был самым милым, добрым, умным веселым, великодушным чудаком, рассеянным и душевным, русским, старого покроя, барином. Кошелек его всегда был пуст, потому что открыт для всех.
Бенефисы, дурные картины, статуи, благотворительные общества, цыгане, школы, подписные обеды, кутежи, масоны, церкви, книги – никто и ничто не получало отказа, и ежели бы не два его друга, занявшие у него много денег и взявшие его под свою опеку, он бы всё роздал. В клубе не было ни обеда, ни вечера без него. Как только он приваливался на свое место на диване после двух бутылок Марго, его окружали, и завязывались толки, споры, шутки. Где ссорились, он – одной своей доброй улыбкой и кстати сказанной шуткой, мирил. Масонские столовые ложи были скучны и вялы, ежели его не было.
Когда после холостого ужина он, с доброй и сладкой улыбкой, сдаваясь на просьбы веселой компании, поднимался, чтобы ехать с ними, между молодежью раздавались радостные, торжественные крики. На балах он танцовал, если не доставало кавалера. Молодые дамы и барышни любили его за то, что он, не ухаживая ни за кем, был со всеми одинаково любезен, особенно после ужина. «Il est charmant, il n'a pas de seхе», [Он очень мил, но не имеет пола,] говорили про него.
Пьер был тем отставным добродушно доживающим свой век в Москве камергером, каких были сотни.
Как бы он ужаснулся, ежели бы семь лет тому назад, когда он только приехал из за границы, кто нибудь сказал бы ему, что ему ничего не нужно искать и выдумывать, что его колея давно пробита, определена предвечно, и что, как он ни вертись, он будет тем, чем были все в его положении. Он не мог бы поверить этому! Разве не он всей душой желал, то произвести республику в России, то самому быть Наполеоном, то философом, то тактиком, победителем Наполеона? Разве не он видел возможность и страстно желал переродить порочный род человеческий и самого себя довести до высшей степени совершенства? Разве не он учреждал и школы и больницы и отпускал своих крестьян на волю?
А вместо всего этого, вот он, богатый муж неверной жены, камергер в отставке, любящий покушать, выпить и расстегнувшись побранить легко правительство, член Московского Английского клуба и всеми любимый член московского общества. Он долго не мог помириться с той мыслью, что он есть тот самый отставной московский камергер, тип которого он так глубоко презирал семь лет тому назад.
Иногда он утешал себя мыслями, что это только так, покамест, он ведет эту жизнь; но потом его ужасала другая мысль, что так, покамест, уже сколько людей входили, как он, со всеми зубами и волосами в эту жизнь и в этот клуб и выходили оттуда без одного зуба и волоса.
В минуты гордости, когда он думал о своем положении, ему казалось, что он совсем другой, особенный от тех отставных камергеров, которых он презирал прежде, что те были пошлые и глупые, довольные и успокоенные своим положением, «а я и теперь всё недоволен, всё мне хочется сделать что то для человечества», – говорил он себе в минуты гордости. «А может быть и все те мои товарищи, точно так же, как и я, бились, искали какой то новой, своей дороги в жизни, и так же как и я силой обстановки, общества, породы, той стихийной силой, против которой не властен человек, были приведены туда же, куда и я», говорил он себе в минуты скромности, и поживши в Москве несколько времени, он не презирал уже, а начинал любить, уважать и жалеть, так же как и себя, своих по судьбе товарищей.
На Пьера не находили, как прежде, минуты отчаяния, хандры и отвращения к жизни; но та же болезнь, выражавшаяся прежде резкими припадками, была вогнана внутрь и ни на мгновенье не покидала его. «К чему? Зачем? Что такое творится на свете?» спрашивал он себя с недоумением по нескольку раз в день, невольно начиная вдумываться в смысл явлений жизни; но опытом зная, что на вопросы эти не было ответов, он поспешно старался отвернуться от них, брался за книгу, или спешил в клуб, или к Аполлону Николаевичу болтать о городских сплетнях.
«Елена Васильевна, никогда ничего не любившая кроме своего тела и одна из самых глупых женщин в мире, – думал Пьер – представляется людям верхом ума и утонченности, и перед ней преклоняются. Наполеон Бонапарт был презираем всеми до тех пор, пока он был велик, и с тех пор как он стал жалким комедиантом – император Франц добивается предложить ему свою дочь в незаконные супруги. Испанцы воссылают мольбы Богу через католическое духовенство в благодарность за то, что они победили 14 го июня французов, а французы воссылают мольбы через то же католическое духовенство о том, что они 14 го июня победили испанцев. Братья мои масоны клянутся кровью в том, что они всем готовы жертвовать для ближнего, а не платят по одному рублю на сборы бедных и интригуют Астрея против Ищущих манны, и хлопочут о настоящем Шотландском ковре и об акте, смысла которого не знает и тот, кто писал его, и которого никому не нужно. Все мы исповедуем христианский закон прощения обид и любви к ближнему – закон, вследствие которого мы воздвигли в Москве сорок сороков церквей, а вчера засекли кнутом бежавшего человека, и служитель того же самого закона любви и прощения, священник, давал целовать солдату крест перед казнью». Так думал Пьер, и эта вся, общая, всеми признаваемая ложь, как он ни привык к ней, как будто что то новое, всякий раз изумляла его. – «Я понимаю эту ложь и путаницу, думал он, – но как мне рассказать им всё, что я понимаю? Я пробовал и всегда находил, что и они в глубине души понимают то же, что и я, но стараются только не видеть ее . Стало быть так надо! Но мне то, мне куда деваться?» думал Пьер. Он испытывал несчастную способность многих, особенно русских людей, – способность видеть и верить в возможность добра и правды, и слишком ясно видеть зло и ложь жизни, для того чтобы быть в силах принимать в ней серьезное участие. Всякая область труда в глазах его соединялась со злом и обманом. Чем он ни пробовал быть, за что он ни брался – зло и ложь отталкивали его и загораживали ему все пути деятельности. А между тем надо было жить, надо было быть заняту. Слишком страшно было быть под гнетом этих неразрешимых вопросов жизни, и он отдавался первым увлечениям, чтобы только забыть их. Он ездил во всевозможные общества, много пил, покупал картины и строил, а главное читал.
Он читал и читал всё, что попадалось под руку, и читал так что, приехав домой, когда лакеи еще раздевали его, он, уже взяв книгу, читал – и от чтения переходил ко сну, и от сна к болтовне в гостиных и клубе, от болтовни к кутежу и женщинам, от кутежа опять к болтовне, чтению и вину. Пить вино для него становилось всё больше и больше физической и вместе нравственной потребностью. Несмотря на то, что доктора говорили ему, что с его корпуленцией, вино для него опасно, он очень много пил. Ему становилось вполне хорошо только тогда, когда он, сам не замечая как, опрокинув в свой большой рот несколько стаканов вина, испытывал приятную теплоту в теле, нежность ко всем своим ближним и готовность ума поверхностно отзываться на всякую мысль, не углубляясь в сущность ее. Только выпив бутылку и две вина, он смутно сознавал, что тот запутанный, страшный узел жизни, который ужасал его прежде, не так страшен, как ему казалось. С шумом в голове, болтая, слушая разговоры или читая после обеда и ужина, он беспрестанно видел этот узел, какой нибудь стороной его. Но только под влиянием вина он говорил себе: «Это ничего. Это я распутаю – вот у меня и готово объяснение. Но теперь некогда, – я после обдумаю всё это!» Но это после никогда не приходило.
Натощак, поутру, все прежние вопросы представлялись столь же неразрешимыми и страшными, и Пьер торопливо хватался за книгу и радовался, когда кто нибудь приходил к нему.
Иногда Пьер вспоминал о слышанном им рассказе о том, как на войне солдаты, находясь под выстрелами в прикрытии, когда им делать нечего, старательно изыскивают себе занятие, для того чтобы легче переносить опасность. И Пьеру все люди представлялись такими солдатами, спасающимися от жизни: кто честолюбием, кто картами, кто писанием законов, кто женщинами, кто игрушками, кто лошадьми, кто политикой, кто охотой, кто вином, кто государственными делами. «Нет ни ничтожного, ни важного, всё равно: только бы спастись от нее как умею»! думал Пьер. – «Только бы не видать ее , эту страшную ее ».


В начале зимы, князь Николай Андреич Болконский с дочерью приехали в Москву. По своему прошедшему, по своему уму и оригинальности, в особенности по ослаблению на ту пору восторга к царствованию императора Александра, и по тому анти французскому и патриотическому направлению, которое царствовало в то время в Москве, князь Николай Андреич сделался тотчас же предметом особенной почтительности москвичей и центром московской оппозиции правительству.
Князь очень постарел в этот год. В нем появились резкие признаки старости: неожиданные засыпанья, забывчивость ближайших по времени событий и памятливость к давнишним, и детское тщеславие, с которым он принимал роль главы московской оппозиции. Несмотря на то, когда старик, особенно по вечерам, выходил к чаю в своей шубке и пудренном парике, и начинал, затронутый кем нибудь, свои отрывистые рассказы о прошедшем, или еще более отрывистые и резкие суждения о настоящем, он возбуждал во всех своих гостях одинаковое чувство почтительного уважения. Для посетителей весь этот старинный дом с огромными трюмо, дореволюционной мебелью, этими лакеями в пудре, и сам прошлого века крутой и умный старик с его кроткою дочерью и хорошенькой француженкой, которые благоговели перед ним, – представлял величественно приятное зрелище. Но посетители не думали о том, что кроме этих двух трех часов, во время которых они видели хозяев, было еще 22 часа в сутки, во время которых шла тайная внутренняя жизнь дома.
В последнее время в Москве эта внутренняя жизнь сделалась очень тяжела для княжны Марьи. Она была лишена в Москве тех своих лучших радостей – бесед с божьими людьми и уединения, – которые освежали ее в Лысых Горах, и не имела никаких выгод и радостей столичной жизни. В свет она не ездила; все знали, что отец не пускает ее без себя, а сам он по нездоровью не мог ездить, и ее уже не приглашали на обеды и вечера. Надежду на замужество княжна Марья совсем оставила. Она видела ту холодность и озлобление, с которыми князь Николай Андреич принимал и спроваживал от себя молодых людей, могущих быть женихами, иногда являвшихся в их дом. Друзей у княжны Марьи не было: в этот приезд в Москву она разочаровалась в своих двух самых близких людях. М lle Bourienne, с которой она и прежде не могла быть вполне откровенна, теперь стала ей неприятна и она по некоторым причинам стала отдаляться от нее. Жюли, которая была в Москве и к которой княжна Марья писала пять лет сряду, оказалась совершенно чужою ей, когда княжна Марья вновь сошлась с нею лично. Жюли в это время, по случаю смерти братьев сделавшись одной из самых богатых невест в Москве, находилась во всем разгаре светских удовольствий. Она была окружена молодыми людьми, которые, как она думала, вдруг оценили ее достоинства. Жюли находилась в том периоде стареющейся светской барышни, которая чувствует, что наступил последний шанс замужества, и теперь или никогда должна решиться ее участь. Княжна Марья с грустной улыбкой вспоминала по четвергам, что ей теперь писать не к кому, так как Жюли, Жюли, от присутствия которой ей не было никакой радости, была здесь и виделась с нею каждую неделю. Она, как старый эмигрант, отказавшийся жениться на даме, у которой он проводил несколько лет свои вечера, жалела о том, что Жюли была здесь и ей некому писать. Княжне Марье в Москве не с кем было поговорить, некому поверить своего горя, а горя много прибавилось нового за это время. Срок возвращения князя Андрея и его женитьбы приближался, а его поручение приготовить к тому отца не только не было исполнено, но дело напротив казалось совсем испорчено, и напоминание о графине Ростовой выводило из себя старого князя, и так уже большую часть времени бывшего не в духе. Новое горе, прибавившееся в последнее время для княжны Марьи, были уроки, которые она давала шестилетнему племяннику. В своих отношениях с Николушкой она с ужасом узнавала в себе свойство раздражительности своего отца. Сколько раз она ни говорила себе, что не надо позволять себе горячиться уча племянника, почти всякий раз, как она садилась с указкой за французскую азбуку, ей так хотелось поскорее, полегче перелить из себя свое знание в ребенка, уже боявшегося, что вот вот тетя рассердится, что она при малейшем невнимании со стороны мальчика вздрагивала, торопилась, горячилась, возвышала голос, иногда дергала его за руку и ставила в угол. Поставив его в угол, она сама начинала плакать над своей злой, дурной натурой, и Николушка, подражая ей рыданьями, без позволенья выходил из угла, подходил к ней и отдергивал от лица ее мокрые руки, и утешал ее. Но более, более всего горя доставляла княжне раздражительность ее отца, всегда направленная против дочери и дошедшая в последнее время до жестокости. Ежели бы он заставлял ее все ночи класть поклоны, ежели бы он бил ее, заставлял таскать дрова и воду, – ей бы и в голову не пришло, что ее положение трудно; но этот любящий мучитель, самый жестокий от того, что он любил и за то мучил себя и ее, – умышленно умел не только оскорбить, унизить ее, но и доказать ей, что она всегда и во всем была виновата. В последнее время в нем появилась новая черта, более всего мучившая княжну Марью – это было его большее сближение с m lle Bourienne. Пришедшая ему, в первую минуту по получении известия о намерении своего сына, мысль шутка о том, что ежели Андрей женится, то и он сам женится на Bourienne, – видимо понравилась ему, и он с упорством последнее время (как казалось княжне Марье) только для того, чтобы ее оскорбить, выказывал особенную ласку к m lle Bоurienne и выказывал свое недовольство к дочери выказываньем любви к Bourienne.
Однажды в Москве, в присутствии княжны Марьи (ей казалось, что отец нарочно при ней это сделал), старый князь поцеловал у m lle Bourienne руку и, притянув ее к себе, обнял лаская. Княжна Марья вспыхнула и выбежала из комнаты. Через несколько минут m lle Bourienne вошла к княжне Марье, улыбаясь и что то весело рассказывая своим приятным голосом. Княжна Марья поспешно отерла слезы, решительными шагами подошла к Bourienne и, видимо сама того не зная, с гневной поспешностью и взрывами голоса, начала кричать на француженку: «Это гадко, низко, бесчеловечно пользоваться слабостью…» Она не договорила. «Уйдите вон из моей комнаты», прокричала она и зарыдала.
На другой день князь ни слова не сказал своей дочери; но она заметила, что за обедом он приказал подавать кушанье, начиная с m lle Bourienne. В конце обеда, когда буфетчик, по прежней привычке, опять подал кофе, начиная с княжны, князь вдруг пришел в бешенство, бросил костылем в Филиппа и тотчас же сделал распоряжение об отдаче его в солдаты. «Не слышат… два раза сказал!… не слышат!»
«Она – первый человек в этом доме; она – мой лучший друг, – кричал князь. – И ежели ты позволишь себе, – закричал он в гневе, в первый раз обращаясь к княжне Марье, – еще раз, как вчера ты осмелилась… забыться перед ней, то я тебе покажу, кто хозяин в доме. Вон! чтоб я не видал тебя; проси у ней прощенья!»
Княжна Марья просила прощенья у Амальи Евгеньевны и у отца за себя и за Филиппа буфетчика, который просил заступы.
В такие минуты в душе княжны Марьи собиралось чувство, похожее на гордость жертвы. И вдруг в такие то минуты, при ней, этот отец, которого она осуждала, или искал очки, ощупывая подле них и не видя, или забывал то, что сейчас было, или делал слабевшими ногами неверный шаг и оглядывался, не видал ли кто его слабости, или, что было хуже всего, он за обедом, когда не было гостей, возбуждавших его, вдруг задремывал, выпуская салфетку, и склонялся над тарелкой, трясущейся головой. «Он стар и слаб, а я смею осуждать его!» думала она с отвращением к самой себе в такие минуты.


В 1811 м году в Москве жил быстро вошедший в моду французский доктор, огромный ростом, красавец, любезный, как француз и, как говорили все в Москве, врач необыкновенного искусства – Метивье. Он был принят в домах высшего общества не как доктор, а как равный.