Список претендентов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке от Ирана

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Страницы на КУЛ (тип: не указан)

Категория «за лучший фильм на иностранном языке» впервые появилась на 29 церемонии премии «Оскар», состоявшейся в 1957 году. Ранее, в 1948—1956 годах, иноязычные фильмы 8 раз награждались почётным Оскаром. Награда вручается режиссёру, а официальным победителем является страна, фильм которой одержал победу.

Первым иранским фильмом получившим премию, стал в 2011 году фильм Асгара Фархади Развод Надера и Симин. Два раза иранские фильмы входили в шорт-лист премии — первый раз в 1998 году (Дети небес Маджида Маджиди).



Список фильмов

Год
(Церемония)
Русское название Персидское название Английское название[1] Режиссёр Результат
1977:
(50.)
Круг[2][3] دايره مينا The Cycle Дариуш Мехрджуи Не номинирован
1994:
(67.)
Сквозь оливы زیر درختان زیتون Through the Olive Trees Аббас Киаростами Не номинирован
1995:
(68.)
Белый шар بادکنک سفید The White Balloon Джафар Панахи Не номинирован
1997:
(70.)
Габбех گبه Gabbeh Мохсен Махмальбаф Не номинирован
1998:
(71.)
Дети небес بچه های آسمان Children of Heaven Маджид Маджиди Номинирован
1999:
(72.)
Цвет рая رنگ خدا The Color of Paradise Маджид Маджиди Не номинирован
2000:
(73.)
Время пьяных лошадей زمانی برای مستی اسب‌ها A Time for Drunken Horses Бахман Гобади Не номинирован
2001:
(74.)
Дождь باران Baran Маджид Маджиди Не номинирован
2002:
(75.)
Я – Таране, мне 15 лет من ترانه 15 سال دارم I'm Taraneh, 15 Расул Садр Амели Не номинирован
2003:
(76.)
Глубокий вдох نفس عمیق Deep Breath Парвиз Шахбази Не номинирован
2004:
(77.)
И черепахи могут летать لاک‌پشت‌ها هم پرواز می‌کنند Turtles Can Fly Бахман Гобади Не номинирован
2005:
(78.)
Очень далеко, очень близко خیلی دور خیلی نزدیک So Close, So Far Реза Миркарими Не номинирован
2006:
(79.)
Кафе «Транзит» کافه ترانزیت Café Transit Камбузья Партови Не номинирован
2007:
(80.)
М для матери میم مثل مادر M for Mother Расул Моллагхолипур Не номинирован
2008:
(81.)
Песня воробьёв آواز گنجشکها The Song of Sparrows Маджид Маджиди Не номинирован
2009:
(82.)
О Элли ...درباره الی About Elly... Асгар Фархади Не номинирован
2010:
(83.)
Прощай, Багдад بدرود بغداد Farewell Baghdad[4] Мехди Надери Не номинирован
2011:
(84.)
Развод Надера и Симин جدایی نادر از سیمین A Separation Асгар Фархади Получил «Оскар»
2013:
(86.)
Прошлое گذشته[5] The Past Асгар Фархади Не номинирован
2014:
(87.)
Сегодня امروز[6] Today Реза Миркарими Не номинирован

Напишите отзыв о статье "Список претендентов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке от Ирана"

Примечания

  1. Использовалось во время номинации.
  2. [kazan-mfmk.com/жюри-2013 Жюри (2013)]. Казанский международный фестиваль мусульманского кино (2013). Проверено 18 октября 2015.
  3. Жак Лурселль[fr]*. Dayereh mina / Круг // [www.litmir.co/br/?b=236116&p=163 Авторская энциклопедия фильмов (в перев. Сергея Козина)]. — Rosebud Publishing, 2009. — Т. Том I. — С. 163. — 394 с. — ISBN 978-5-904175-02-3.
  4. [www.presstv.ir/detail/143408.html Iran announces Oscar nominee]. PressTV. Проверено 21 сентября 2010.
  5. [www.presstv.ir/detail/2013/09/29/326707/past-submitted-to-2014-oscar-awards/ Iran selects ‘The Past’ for 2014 Academy Award submission]. PressTV. Проверено 29 сентября 2013.
  6. [www.hollywoodreporter.com/news/oscars-iran-selects-today-foreign-734603 Oscars: Iran Selects 'Today' for Foreign-Language Category]. Hollywood Reporter. Проверено 21 сентября 2014.

См. также

  Иран   Кино

Отрывок, характеризующий Список претендентов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке от Ирана

– Коли успею! Я обещал Архаровым, у них вечер, – сказал Николай.
– А ты?… – обратился он к Долохову. И только что спросил это, заметил, что этого не надо было спрашивать.
– Да, может быть… – холодно и сердито отвечал Долохов, взглянув на Соню и, нахмурившись, точно таким взглядом, каким он на клубном обеде смотрел на Пьера, опять взглянул на Николая.
«Что нибудь есть», подумал Николай и еще более утвердился в этом предположении тем, что Долохов тотчас же после обеда уехал. Он вызвал Наташу и спросил, что такое?
– А я тебя искала, – сказала Наташа, выбежав к нему. – Я говорила, ты всё не хотел верить, – торжествующе сказала она, – он сделал предложение Соне.
Как ни мало занимался Николай Соней за это время, но что то как бы оторвалось в нем, когда он услыхал это. Долохов был приличная и в некоторых отношениях блестящая партия для бесприданной сироты Сони. С точки зрения старой графини и света нельзя было отказать ему. И потому первое чувство Николая, когда он услыхал это, было озлобление против Сони. Он приготавливался к тому, чтобы сказать: «И прекрасно, разумеется, надо забыть детские обещания и принять предложение»; но не успел он еще сказать этого…
– Можешь себе представить! она отказала, совсем отказала! – заговорила Наташа. – Она сказала, что любит другого, – прибавила она, помолчав немного.
«Да иначе и не могла поступить моя Соня!» подумал Николай.
– Сколько ее ни просила мама, она отказала, и я знаю, она не переменит, если что сказала…
– А мама просила ее! – с упреком сказал Николай.
– Да, – сказала Наташа. – Знаешь, Николенька, не сердись; но я знаю, что ты на ней не женишься. Я знаю, Бог знает отчего, я знаю верно, ты не женишься.
– Ну, этого ты никак не знаешь, – сказал Николай; – но мне надо поговорить с ней. Что за прелесть, эта Соня! – прибавил он улыбаясь.
– Это такая прелесть! Я тебе пришлю ее. – И Наташа, поцеловав брата, убежала.
Через минуту вошла Соня, испуганная, растерянная и виноватая. Николай подошел к ней и поцеловал ее руку. Это был первый раз, что они в этот приезд говорили с глазу на глаз и о своей любви.
– Sophie, – сказал он сначала робко, и потом всё смелее и смелее, – ежели вы хотите отказаться не только от блестящей, от выгодной партии; но он прекрасный, благородный человек… он мой друг…
Соня перебила его.
– Я уж отказалась, – сказала она поспешно.
– Ежели вы отказываетесь для меня, то я боюсь, что на мне…
Соня опять перебила его. Она умоляющим, испуганным взглядом посмотрела на него.
– Nicolas, не говорите мне этого, – сказала она.
– Нет, я должен. Может быть это suffisance [самонадеянность] с моей стороны, но всё лучше сказать. Ежели вы откажетесь для меня, то я должен вам сказать всю правду. Я вас люблю, я думаю, больше всех…
– Мне и довольно, – вспыхнув, сказала Соня.
– Нет, но я тысячу раз влюблялся и буду влюбляться, хотя такого чувства дружбы, доверия, любви, я ни к кому не имею, как к вам. Потом я молод. Мaman не хочет этого. Ну, просто, я ничего не обещаю. И я прошу вас подумать о предложении Долохова, – сказал он, с трудом выговаривая фамилию своего друга.
– Не говорите мне этого. Я ничего не хочу. Я люблю вас, как брата, и всегда буду любить, и больше мне ничего не надо.
– Вы ангел, я вас не стою, но я только боюсь обмануть вас. – Николай еще раз поцеловал ее руку.


У Иогеля были самые веселые балы в Москве. Это говорили матушки, глядя на своих adolescentes, [девушек,] выделывающих свои только что выученные па; это говорили и сами adolescentes и adolescents, [девушки и юноши,] танцовавшие до упаду; эти взрослые девицы и молодые люди, приезжавшие на эти балы с мыслию снизойти до них и находя в них самое лучшее веселье. В этот же год на этих балах сделалось два брака. Две хорошенькие княжны Горчаковы нашли женихов и вышли замуж, и тем еще более пустили в славу эти балы. Особенного на этих балах было то, что не было хозяина и хозяйки: был, как пух летающий, по правилам искусства расшаркивающийся, добродушный Иогель, который принимал билетики за уроки от всех своих гостей; было то, что на эти балы еще езжали только те, кто хотел танцовать и веселиться, как хотят этого 13 ти и 14 ти летние девочки, в первый раз надевающие длинные платья. Все, за редкими исключениями, были или казались хорошенькими: так восторженно они все улыбались и так разгорались их глазки. Иногда танцовывали даже pas de chale лучшие ученицы, из которых лучшая была Наташа, отличавшаяся своею грациозностью; но на этом, последнем бале танцовали только экосезы, англезы и только что входящую в моду мазурку. Зала была взята Иогелем в дом Безухова, и бал очень удался, как говорили все. Много было хорошеньких девочек, и Ростовы барышни были из лучших. Они обе были особенно счастливы и веселы. В этот вечер Соня, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, кружилась еще дома, не давая девушке дочесать свои косы, и теперь насквозь светилась порывистой радостью.
Наташа, не менее гордая тем, что она в первый раз была в длинном платье, на настоящем бале, была еще счастливее. Обе были в белых, кисейных платьях с розовыми лентами.
Наташа сделалась влюблена с самой той минуты, как она вошла на бал. Она не была влюблена ни в кого в особенности, но влюблена была во всех. В того, на кого она смотрела в ту минуту, как она смотрела, в того она и была влюблена.