Новогодняя марка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Нового́дняя ма́рка — красочная почтовая марка с новогодним сюжетом рисунка и новогодними поздравлениями, традиционно выпускаемая в некоторых странах к Новому году и предназначенная для оплаты открыток, писем и бандеролей, пересылаемых в предновогодний и посленовогодний периоды.





Описание

Почтовые ведомства многих стран мира выпускают красочные почтовые марки в связи с празднованием Нового года. Причем выходить они могут не только в конце декабря, но и в другие месяцы года, что связано с различиями в календарях, принятых в той или иной стране[1].

История появления

Впервые идея выпустить специальную новогоднюю марку пришла в голову почтмейстеру Дании Эйнару Холбеллу в 1904 году. Первая выпущенная в Дании новогодняя марка не имела номинала и предназначалась не для оплаты почтового сбора, а для новогодних поздравлений. Популярность таких марок постепенно росла, и до сих пор они выпускаются в некоторых скандинавских странах. Характерные сюжеты: зимние пейзажи, рождественские ёлки, лыжники, катающиеся на санках дети, снеговики и другие символы зимы и новогоднего праздника.

Почтовые марки на новогоднюю тему с номиналом появились значительно позднее: вначале это были новогодние надпечатки на обычных марках, например марка Парагвая 1931 года.

Выпуски Японии

С 1935 года новогодние марки стали печатать в Японии: первоначально для оплаты поздравительных открыток[en][2]. На первой такой марке розово-карминового цвета (Скотт #222) была изображена гора Фудзи. Марка применялась на новогодних открытках[en] в период с 1 по 31 декабря 1935 года, а с 1 января 1936 года использовалась для оплаты обычных писем. Аналогичными — и в том же цвете — были выпуски 1936 и 1937 годов (Скотт #234, 256).

Эта традиция возобновилась после Второй мировой войны. В 1948 году была выпущена специальная почтовая марка карминово-красного цвета (Ивер #404; Скотт #424), посвящённая празднованию Нового года, с изображением ребёнка, играющего в ханэцуки[en] (яп. 羽根突き)[3]. С этого же года новогодние выпуски стали выходить в Японии регулярно[1].

С 1950 года выпуск подобных карминово-красных марок был продолжен и производился 1 января, а позднее — в ноябре-декабре предыдущего года и в цвете. Выпуски новогодних марок до сих пор являются ежегодными.

С 1949 года новогодние марки выходят одновременно в блоках[]. Последние в продажу не поступают, а распространяются как лотерейные выигрыши[1]. Хотя такие блоки разыгрываются в приуроченной к празднику общенациональной лотерее, они могут в полной мере использоваться для франкировки почтовых отправлений[2]. Блоки содержат от трёх до пяти, а с 1977 года по две новогодних марки и имеют индивидуальные номера, по которым производится розыгрыш призов (сейчас они котируются по $30—60).

Обычно японские новогодние марки имеют небольшие номиналы и стандартный размер. На них часто изображают куклы, игрушечных животных и другие детские игрушки, статуэтки[1], маски сказочных героев и т. д., которые сюжетно, как правило, связаны с празднованием Нового года по восточному календарю. Так, в 1950 году на марке был нарисован тигр, в 1951 — девочка с кроликом, в 1953 — игрушечная лошадь, а начиная с 1957 года подобное стало ежегодной традицией, поскольку каждый Новый год, согласно японскому календарю, имеет особое название[1].

Выпуски СССР и России

Первая марка «С Новым годом!» была эмитирована в СССР в декабре 1962 года[], в беззубцовом и зубцовом исполнении (ЦФА (ИТЦ «Марка») № 2802—2803), после чего такие марки стали выпускаться ежегодно[1]. На выполненной по рисунку художника А. Шмидштейна марке 1962 года были изображены новогодняя ёлка и голубь мира на фоне Земного шара. На купоне марки впервые появилась поздравительная надпись «С Новым годом!». Новогодняя специфика этой миниатюры нашла своё отражение и в том, что впервые на почтовой марке СССР, фактически выпущенной в обращение в 1962 году, был указан 1963 год[4].

В декабре 1963 года в обращении появилась серия из трёх марок, две марки которой (по рисунку С. Поманского) с изображением пятиконечной звезды с датой «1964» на фоне заснеженной ели имеют рельефное тиснение, а в одной из них использована яркая люминесцентная краска. Тиснение отличает и почтовую марку, эмитированную к Новому 1965 году. Выпущенная в декабре 1968 года новогодняя марка также ознаменовала примечательный этап в советской филателии: впервые по поводу её выпуска был напечатан конверт первого дня СССР[4]. Советские новогодние марки отражали успехи и достижения советского народа[1].

Первая новогодняя марка России была выпущена 2 декабря 1992 года[].

Выпущенная в декабре 2009 года по рисунку художника О. Лучниковой новогодняя марка напечатана на мелованной самоклеящейся бумаге впервые в необычной форме снежинки. Необычная форма (два скругленных угла) характерна и для марки, вышедшей 1 декабря 2010 года. На выполненном художником А. Грибковой рисунке марки изображён Дед Мороз на фоне узоров и российского флага, который держит в руке с надетой рукавицей поздравительный конверт[4].

Китайский Новый год на марках мира

В странах Азии и Индийского океана Новый год отмечается по китайскому календарю — в конце января или в начале февраля[1]. Почтовые марки в честь китайского Нового года выпускают многие государства, такие как Япония, Китай, Тайвань, Гонконг, США, Новая Зеландия, Австралия, Канада, Франция и др. Эмиссия таких марок обычно происходит в январе—феврале.

Сюжеты марок в честь китайского Нового года традиционно включают изображения соответствующих наступающему году символического животного или птицы[1] в составе двенадцатеричного цикла, а именно: Крысы, Быка, Тигра, Кролика, Дракона, Змеи, Лошади, Козы, Обезьяны, Петуха, Собаки и Свиньи (Кабана). Рисунки марок могут быть индивидуальными, а могут быть серийными. К примеру, с 1992 года США выпускали посвящённые китайскому Новому году марки, которые имеют общий тип рисунка — изображение фигурок животных, вырезанных из цветной бумаги, а также китайские каллиграфические знаки, переводимые как пожелание счастливого Нового года. Подобные марки выходили в этой стране ежегодно, пока не были представлены все двенадцать животных китайского лунного цикла.

С 1950 года Япония начала самой первой в XX веке выпускать коммеморативные марки с сюжетами на тему китайского Нового года, за ней последовали другие страны:

В 1990-х — начале 2000-х годов эту тематику подхватили ряд других государств и территорий, и в их числе:

Большинство этих выпусков включают конверты первого дня, памятные блоки и другие филателистические сувениры.

Со второй половины 2000-х годов всё больше и больше государств, как, например, ЮАР, Сингапур, Таиланд и Словения, стали выпускать марки, посвящённые Новому году по китайскому календарю, и эта филателистическая тема приобрела заметную популярность и определённый спекулятивный оттенок в международном масштабе[5].

Новый год в некоторых других календарях и странах

В Иране новогодние марки издаются с 1965 года и содержат изображения иранской флоры и фауны, но Новый год здесь празднуют по иранскому солнечному календарю, отмечая его 21—22 марта[1].

На марках ряда мусульманских стран (Ирак, Египет, Судан, Ливия и др.) указывается наступающий год Хиджры, начало которого приходится на 1 мухаррама — первого месяца лунного календаря Хиджры. Например, в 1975 году на почтовых эмиссиях арабских стран был указан 1395 год[1].

На Кубе 1 января — не только день наступления Нового года, но и День освобождения и победы[en] Кубинской революции, о чём повествуют соответствующие марки острова Свободы[1].

В Эфиопии праздник Нового года, отмечаемый 11—12 сентября, с 1974 года тоже совпадает с днём народно-демократической революции[en], что нашло отражение на новогодних марках этой страны[1].

Интересна история новогодней авиапочтовой марки Сен-Пьера и Микелона (Ивер #28), которая вышла в свет в 1961 году в ознаменование 20-летия присоединения этих островов в 1941 году к движению «Свободная Франция», созданному для борьбы с фашизмом. Это историческое событие совпало с новогодними праздниками, о чём указано в надписи на марке. Кроме того, на миниатюре помещён силуэт подводной лодки «Surcouf» с французским вымпелом на фоне карты Северной Атлантики[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Новогодняя марка"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Синегубов В. Новогодний калейдоскоп // Филателия СССР. — 1975. — № 12. — С. 59, IV с. обложки. — (Рубрика: Мир увлечений).
  2. 1 2 Япония // [www.fmus.ru/article02/Asia/japanese.html Филателистическая география. Страны Азии (без СССР)] / Н. И. Владинец. — М.: Радио и связь, 1984. — С. 155. — 176 с.  (Проверено 22 сентября 2010)
  3. См. также статью Тушь.
  4. 1 2 3 Обухов Е. [fc.russianpost.ru/DownLoad/Gurnal_PR/PochtaRossii_12_2010.pdf С новым годом! С новой маркой!] // Почта России. — 2010. — № 12 (82). — С. 64—67. (Проверено 2 февраля 2011)
  5. См. некоторые примеры на сайтах [www.stampnews.com/tags/Lunar_New_Year.html «Stamp Collecting News»] и [stamplover.ru/?cat=74 «Stamplover.ru».]

Литература

  • «Марки новогодние» // [filatelist.ru/tesaurus/204/185782/ Большой филателистический словарь] / Н. И. Владинец, Л. И. Ильичёв, И. Я. Левитас, П. Ф. Мазур, И. Н. Меркулов, И. А. Моросанов, Ю. К. Мякота, С. А. Панасян, Ю. М. Рудников, М. Б. Слуцкий, В. А. Якобс; под общ. ред. Н. И. Владинца и В. А. Якобса. — М.: Радио и связь, 1988. — С. 179. — 320 с. — 40 000 экз. — ISBN 5-256-00175-2.
  • Календарь филателиста на 1978 год. — М.: Связь, 1977. — С. 110.
  • [www.interros.ru/magazine/2007-05/marc507/god507/ Новый год в марках] // Интеррос. — 2007. — № 5. (Проверено 24 ноября 2008)
  • Новогодние марки // [www.philately.h14.ru/FS/N.html Филателистический словарь] / Сост. О. Я. Басин. — М.: Связь, 1968. — С. ?. — 164 с.
  • Scott 2007. Standard Postage Stamp Catalogue. — New York: Scott, 2006. (англ.)

Ссылки

  • [www.rusfs.narod.ru/int02/new_year/ny.htm «Новогодняя тема в филателии, или „К нам едет Дед Мороз“»] — статья Андрея Гужновского на [www.rusfs.narod.ru/ сайте] Союза филателистов России (Проверено 24 ноября 2008)
  • [stamplover.ru/?cat=124 Заметки] о новогодних марках различных стран мира на сайте [stamplover.ru/ «Stamplover.ru»] (Проверено 24 ноября 2008)
  • [www.ne.jp/asahi/fjk/art/stamp-nenga.htm Сайт,] посвящённый выпускам Японии в честь Нового и китайского Нового года (начиная с 1950 года), включая их изображения (яп.) (Проверено 24 ноября 2008)
  • Сясин Ю. А. [www.jp-club.ru/nengadze/ Японские новогодние открытки «ненгадзё»]. Клуб при Японском центре: Рубрика: Хобби. Владивосток: Японский центр во Владивостоке (11 февраля 2007). Проверено 13 мая 2016. [www.webcitation.org/6hTFTzW4a Архивировано из первоисточника 13 мая 2016].
  • Сясин Ю. А. [www.jp-club.ru/nengadze-2/ Часть 2. Калейдоскоп открыток «ненгадзё»]. Клуб при Японском центре: Рубрика: Хобби. Владивосток: Японский центр во Владивостоке (11 мая 2007). Проверено 13 мая 2016. [www.webcitation.org/69Sw7BoXV Архивировано из первоисточника 27 июля 2012].
  • Сясин Ю. А. [www.jp-club.ru/yaponskie-novogodnie-otkryitki-okonchanie/ Японские новогодние открытки. Окончание]. Клуб при Японском центре: Рубрика: Хобби. Владивосток: Японский центр во Владивостоке (17 декабря 2007). Проверено 13 мая 2016. [www.webcitation.org/6hTDlukNy Архивировано из первоисточника 13 мая 2016].
  • [www.postbeeld.com/app?component=%24DirectLink_0&page=SearchByTopic&service=direct&session=T&sp=ZH4sIAAAAAAAAAF1Rv0tCQRz%2FvmdiEIXZUA0tRUHLCUEgRFuLJibY0ni%2B981O3i%2Fv7pktoUsOQkXU7tDo%2F9BYQ2s0GtHQEjTV2t1TUbrtvp%2Fv58d9rvcFccFh1fJdEvhClhEdm1g%2BR2ILh7i%2BjQ459ANmse%2FN4o%2BZuzQhlocpSwESUvkqrdO0Q71KuiQ58yo7eTCZLSE5geT9aJ6oIxfM9yQsTIBZT2IF%2BU6Dw5YOoZFjWubMIqHHNIU6BHGYpKglhERPHpSraMntfv2s%2B7qbjkIlLI5U4tg9lMxJ76mRdld0VGANziGurmFg09G1EagKUppCRE09l7koJHWDjaWXJ6P0gCYYWYh71POFijkXLWptorVPqi1j%2F0guxwAawek0gLF40%2F5sNjLrj81AaP3Ev6kEs5ATIyHdAokq6nxcP1%2Bt9ZVbDuJ16oSo3JLjpULolpFf9O5WZm7fOqb2g%2BgY%2Bgvnx4vDTlPv3fvfVjsziD8Q1HlmNecPM5qYYfkBAAA%3D New Year] (англ.). [www.postbeeld.com/app PostBeeld] (Нидерланды). — Сайт с каталогом марок мира на тему «Новый Год». Проверено 17 февраля 2009.

Отрывок, характеризующий Новогодняя марка

Князь Василий, загнув высоко ногу, с табакеркой в руках и как бы расчувствованный донельзя, как бы сам сожалея и смеясь над своей чувствительностью, сидел с улыбкой умиления на лице, когда вошла княжна Марья. Он поспешно поднес щепоть табаку к носу.
– Ah, ma bonne, ma bonne, [Ах, милая, милая.] – сказал он, вставая и взяв ее за обе руки. Он вздохнул и прибавил: – Le sort de mon fils est en vos mains. Decidez, ma bonne, ma chere, ma douee Marieie qui j'ai toujours aimee, comme ma fille. [Судьба моего сына в ваших руках. Решите, моя милая, моя дорогая, моя кроткая Мари, которую я всегда любил, как дочь.]
Он отошел. Действительная слеза показалась на его глазах.
– Фр… фр… – фыркал князь Николай Андреич.
– Князь от имени своего воспитанника… сына, тебе делает пропозицию. Хочешь ли ты или нет быть женою князя Анатоля Курагина? Ты говори: да или нет! – закричал он, – а потом я удерживаю за собой право сказать и свое мнение. Да, мое мнение и только свое мнение, – прибавил князь Николай Андреич, обращаясь к князю Василью и отвечая на его умоляющее выражение. – Да или нет?
– Мое желание, mon pere, никогда не покидать вас, никогда не разделять своей жизни с вашей. Я не хочу выходить замуж, – сказала она решительно, взглянув своими прекрасными глазами на князя Василья и на отца.
– Вздор, глупости! Вздор, вздор, вздор! – нахмурившись, закричал князь Николай Андреич, взял дочь за руку, пригнул к себе и не поцеловал, но только пригнув свой лоб к ее лбу, дотронулся до нее и так сжал руку, которую он держал, что она поморщилась и вскрикнула.
Князь Василий встал.
– Ma chere, je vous dirai, que c'est un moment que je n'oublrai jamais, jamais; mais, ma bonne, est ce que vous ne nous donnerez pas un peu d'esperance de toucher ce coeur si bon, si genereux. Dites, que peut etre… L'avenir est si grand. Dites: peut etre. [Моя милая, я вам скажу, что эту минуту я никогда не забуду, но, моя добрейшая, дайте нам хоть малую надежду возможности тронуть это сердце, столь доброе и великодушное. Скажите: может быть… Будущность так велика. Скажите: может быть.]
– Князь, то, что я сказала, есть всё, что есть в моем сердце. Я благодарю за честь, но никогда не буду женой вашего сына.
– Ну, и кончено, мой милый. Очень рад тебя видеть, очень рад тебя видеть. Поди к себе, княжна, поди, – говорил старый князь. – Очень, очень рад тебя видеть, – повторял он, обнимая князя Василья.
«Мое призвание другое, – думала про себя княжна Марья, мое призвание – быть счастливой другим счастием, счастием любви и самопожертвования. И что бы мне это ни стоило, я сделаю счастие бедной Ame. Она так страстно его любит. Она так страстно раскаивается. Я все сделаю, чтобы устроить ее брак с ним. Ежели он не богат, я дам ей средства, я попрошу отца, я попрошу Андрея. Я так буду счастлива, когда она будет его женою. Она так несчастлива, чужая, одинокая, без помощи! И Боже мой, как страстно она любит, ежели она так могла забыть себя. Может быть, и я сделала бы то же!…» думала княжна Марья.


Долго Ростовы не имели известий о Николушке; только в середине зимы графу было передано письмо, на адресе которого он узнал руку сына. Получив письмо, граф испуганно и поспешно, стараясь не быть замеченным, на цыпочках пробежал в свой кабинет, заперся и стал читать. Анна Михайловна, узнав (как она и всё знала, что делалось в доме) о получении письма, тихим шагом вошла к графу и застала его с письмом в руках рыдающим и вместе смеющимся. Анна Михайловна, несмотря на поправившиеся дела, продолжала жить у Ростовых.
– Mon bon ami? – вопросительно грустно и с готовностью всякого участия произнесла Анна Михайловна.
Граф зарыдал еще больше. «Николушка… письмо… ранен… бы… был… ma сhere… ранен… голубчик мой… графинюшка… в офицеры произведен… слава Богу… Графинюшке как сказать?…»
Анна Михайловна подсела к нему, отерла своим платком слезы с его глаз, с письма, закапанного ими, и свои слезы, прочла письмо, успокоила графа и решила, что до обеда и до чаю она приготовит графиню, а после чаю объявит всё, коли Бог ей поможет.
Всё время обеда Анна Михайловна говорила о слухах войны, о Николушке; спросила два раза, когда получено было последнее письмо от него, хотя знала это и прежде, и заметила, что очень легко, может быть, и нынче получится письмо. Всякий раз как при этих намеках графиня начинала беспокоиться и тревожно взглядывать то на графа, то на Анну Михайловну, Анна Михайловна самым незаметным образом сводила разговор на незначительные предметы. Наташа, из всего семейства более всех одаренная способностью чувствовать оттенки интонаций, взглядов и выражений лиц, с начала обеда насторожила уши и знала, что что нибудь есть между ее отцом и Анной Михайловной и что нибудь касающееся брата, и что Анна Михайловна приготавливает. Несмотря на всю свою смелость (Наташа знала, как чувствительна была ее мать ко всему, что касалось известий о Николушке), она не решилась за обедом сделать вопроса и от беспокойства за обедом ничего не ела и вертелась на стуле, не слушая замечаний своей гувернантки. После обеда она стремглав бросилась догонять Анну Михайловну и в диванной с разбега бросилась ей на шею.
– Тетенька, голубушка, скажите, что такое?
– Ничего, мой друг.
– Нет, душенька, голубчик, милая, персик, я не отстaнy, я знаю, что вы знаете.
Анна Михайловна покачала головой.
– Voua etes une fine mouche, mon enfant, [Ты вострушка, дитя мое.] – сказала она.
– От Николеньки письмо? Наверно! – вскрикнула Наташа, прочтя утвердительный ответ в лице Анны Михайловны.
– Но ради Бога, будь осторожнее: ты знаешь, как это может поразить твою maman.
– Буду, буду, но расскажите. Не расскажете? Ну, так я сейчас пойду скажу.
Анна Михайловна в коротких словах рассказала Наташе содержание письма с условием не говорить никому.
Честное, благородное слово, – крестясь, говорила Наташа, – никому не скажу, – и тотчас же побежала к Соне.
– Николенька…ранен…письмо… – проговорила она торжественно и радостно.
– Nicolas! – только выговорила Соня, мгновенно бледнея.
Наташа, увидав впечатление, произведенное на Соню известием о ране брата, в первый раз почувствовала всю горестную сторону этого известия.
Она бросилась к Соне, обняла ее и заплакала. – Немножко ранен, но произведен в офицеры; он теперь здоров, он сам пишет, – говорила она сквозь слезы.
– Вот видно, что все вы, женщины, – плаксы, – сказал Петя, решительными большими шагами прохаживаясь по комнате. – Я так очень рад и, право, очень рад, что брат так отличился. Все вы нюни! ничего не понимаете. – Наташа улыбнулась сквозь слезы.
– Ты не читала письма? – спрашивала Соня.
– Не читала, но она сказала, что всё прошло, и что он уже офицер…
– Слава Богу, – сказала Соня, крестясь. – Но, может быть, она обманула тебя. Пойдем к maman.
Петя молча ходил по комнате.
– Кабы я был на месте Николушки, я бы еще больше этих французов убил, – сказал он, – такие они мерзкие! Я бы их побил столько, что кучу из них сделали бы, – продолжал Петя.
– Молчи, Петя, какой ты дурак!…
– Не я дурак, а дуры те, кто от пустяков плачут, – сказал Петя.
– Ты его помнишь? – после минутного молчания вдруг спросила Наташа. Соня улыбнулась: «Помню ли Nicolas?»
– Нет, Соня, ты помнишь ли его так, чтоб хорошо помнить, чтобы всё помнить, – с старательным жестом сказала Наташа, видимо, желая придать своим словам самое серьезное значение. – И я помню Николеньку, я помню, – сказала она. – А Бориса не помню. Совсем не помню…
– Как? Не помнишь Бориса? – спросила Соня с удивлением.
– Не то, что не помню, – я знаю, какой он, но не так помню, как Николеньку. Его, я закрою глаза и помню, а Бориса нет (она закрыла глаза), так, нет – ничего!
– Ах, Наташа, – сказала Соня, восторженно и серьезно глядя на свою подругу, как будто она считала ее недостойной слышать то, что она намерена была сказать, и как будто она говорила это кому то другому, с кем нельзя шутить. – Я полюбила раз твоего брата, и, что бы ни случилось с ним, со мной, я никогда не перестану любить его во всю жизнь.
Наташа удивленно, любопытными глазами смотрела на Соню и молчала. Она чувствовала, что то, что говорила Соня, была правда, что была такая любовь, про которую говорила Соня; но Наташа ничего подобного еще не испытывала. Она верила, что это могло быть, но не понимала.
– Ты напишешь ему? – спросила она.
Соня задумалась. Вопрос о том, как писать к Nicolas и нужно ли писать и как писать, был вопрос, мучивший ее. Теперь, когда он был уже офицер и раненый герой, хорошо ли было с ее стороны напомнить ему о себе и как будто о том обязательстве, которое он взял на себя в отношении ее.
– Не знаю; я думаю, коли он пишет, – и я напишу, – краснея, сказала она.
– И тебе не стыдно будет писать ему?
Соня улыбнулась.
– Нет.
– А мне стыдно будет писать Борису, я не буду писать.
– Да отчего же стыдно?Да так, я не знаю. Неловко, стыдно.
– А я знаю, отчего ей стыдно будет, – сказал Петя, обиженный первым замечанием Наташи, – оттого, что она была влюблена в этого толстого с очками (так называл Петя своего тезку, нового графа Безухого); теперь влюблена в певца этого (Петя говорил об итальянце, Наташином учителе пенья): вот ей и стыдно.
– Петя, ты глуп, – сказала Наташа.
– Не глупее тебя, матушка, – сказал девятилетний Петя, точно как будто он был старый бригадир.
Графиня была приготовлена намеками Анны Михайловны во время обеда. Уйдя к себе, она, сидя на кресле, не спускала глаз с миниатюрного портрета сына, вделанного в табакерке, и слезы навертывались ей на глаза. Анна Михайловна с письмом на цыпочках подошла к комнате графини и остановилась.
– Не входите, – сказала она старому графу, шедшему за ней, – после, – и затворила за собой дверь.
Граф приложил ухо к замку и стал слушать.
Сначала он слышал звуки равнодушных речей, потом один звук голоса Анны Михайловны, говорившей длинную речь, потом вскрик, потом молчание, потом опять оба голоса вместе говорили с радостными интонациями, и потом шаги, и Анна Михайловна отворила ему дверь. На лице Анны Михайловны было гордое выражение оператора, окончившего трудную ампутацию и вводящего публику для того, чтоб она могла оценить его искусство.
– C'est fait! [Дело сделано!] – сказала она графу, торжественным жестом указывая на графиню, которая держала в одной руке табакерку с портретом, в другой – письмо и прижимала губы то к тому, то к другому.
Увидав графа, она протянула к нему руки, обняла его лысую голову и через лысую голову опять посмотрела на письмо и портрет и опять для того, чтобы прижать их к губам, слегка оттолкнула лысую голову. Вера, Наташа, Соня и Петя вошли в комнату, и началось чтение. В письме был кратко описан поход и два сражения, в которых участвовал Николушка, производство в офицеры и сказано, что он целует руки maman и papa, прося их благословения, и целует Веру, Наташу, Петю. Кроме того он кланяется m r Шелингу, и m mе Шос и няне, и, кроме того, просит поцеловать дорогую Соню, которую он всё так же любит и о которой всё так же вспоминает. Услыхав это, Соня покраснела так, что слезы выступили ей на глаза. И, не в силах выдержать обратившиеся на нее взгляды, она побежала в залу, разбежалась, закружилась и, раздув баллоном платье свое, раскрасневшаяся и улыбающаяся, села на пол. Графиня плакала.
– О чем же вы плачете, maman? – сказала Вера. – По всему, что он пишет, надо радоваться, а не плакать.
Это было совершенно справедливо, но и граф, и графиня, и Наташа – все с упреком посмотрели на нее. «И в кого она такая вышла!» подумала графиня.
Письмо Николушки было прочитано сотни раз, и те, которые считались достойными его слушать, должны были приходить к графине, которая не выпускала его из рук. Приходили гувернеры, няни, Митенька, некоторые знакомые, и графиня перечитывала письмо всякий раз с новым наслаждением и всякий раз открывала по этому письму новые добродетели в своем Николушке. Как странно, необычайно, радостно ей было, что сын ее – тот сын, который чуть заметно крошечными членами шевелился в ней самой 20 лет тому назад, тот сын, за которого она ссорилась с баловником графом, тот сын, который выучился говорить прежде: «груша», а потом «баба», что этот сын теперь там, в чужой земле, в чужой среде, мужественный воин, один, без помощи и руководства, делает там какое то свое мужское дело. Весь всемирный вековой опыт, указывающий на то, что дети незаметным путем от колыбели делаются мужами, не существовал для графини. Возмужание ее сына в каждой поре возмужания было для нее так же необычайно, как бы и не было никогда миллионов миллионов людей, точно так же возмужавших. Как не верилось 20 лет тому назад, чтобы то маленькое существо, которое жило где то там у ней под сердцем, закричало бы и стало сосать грудь и стало бы говорить, так и теперь не верилось ей, что это же существо могло быть тем сильным, храбрым мужчиной, образцом сыновей и людей, которым он был теперь, судя по этому письму.
– Что за штиль, как он описывает мило! – говорила она, читая описательную часть письма. – И что за душа! Об себе ничего… ничего! О каком то Денисове, а сам, верно, храбрее их всех. Ничего не пишет о своих страданиях. Что за сердце! Как я узнаю его! И как вспомнил всех! Никого не забыл. Я всегда, всегда говорила, еще когда он вот какой был, я всегда говорила…
Более недели готовились, писались брульоны и переписывались набело письма к Николушке от всего дома; под наблюдением графини и заботливостью графа собирались нужные вещицы и деньги для обмундирования и обзаведения вновь произведенного офицера. Анна Михайловна, практическая женщина, сумела устроить себе и своему сыну протекцию в армии даже и для переписки. Она имела случай посылать свои письма к великому князю Константину Павловичу, который командовал гвардией. Ростовы предполагали, что русская гвардия за границей , есть совершенно определительный адрес, и что ежели письмо дойдет до великого князя, командовавшего гвардией, то нет причины, чтобы оно не дошло до Павлоградского полка, который должен быть там же поблизости; и потому решено было отослать письма и деньги через курьера великого князя к Борису, и Борис уже должен был доставить их к Николушке. Письма были от старого графа, от графини, от Пети, от Веры, от Наташи, от Сони и, наконец, 6 000 денег на обмундировку и различные вещи, которые граф посылал сыну.