Танковая дивизия «Фельдхернхалле 2»

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Танковая дивизия «Фельдхернхалле 2»
Panzer-Division «Feldherrnhalle 2»
Годы существования

март — 8 мая 1945

Страна

Германия

Подчинение

Вермахт

Тип

дивизия

Функция

танковая

Дислокация

XX округ

Войны

Вторая мировая война

Командиры
Известные командиры

Франц Беке

Танковая дивизия «Фельдхернхалле (нем. Panzer-Division «Feldherrnhalle 2») — танковая дивизия Вермахта во Второй мировой войне.





Боевой путь

Дивизия была создана в марте 1945 года из учебных частей танковой дивизии «Фельдхернхалле», вытесненных из Данцига, и остатков 13-й танковой дивизии, разгромленной под Будапештом. По численности новая дивизия соответствовала примерно полку. Командование над ней принял прославленный полковник Франц Беке из 106-й танковой бригады «Фельдхернхалле». В составе одноимённого танкового корпуса дивизия сражалась в Словакии и верховьях Дуная. Незадолго до капитуляции дивизия пыталась сдаться американцам, однако те заявили, что она должна попасть в Советский плен. Тогда Беке приказал прорываться мелкими группами на запад и распустил дивизию; некоторым удалось избежать советского плена.

Боевой состав

  • Танковый полк «Фельдхернхалле 2»
  • Танковый гренадерский полк «Фельдхернхалле 2»
  • Танковый артиллерийский полк «Фельдхернхалле 2»
  • 13-й танковый разведывательный батальон
  • Дивизион истребителей танков «Фельдхернхалле 2»
  • Танковый сапёрный батальон «Фельдхернхалле 2»
  • Танковая рота связи «Фельдхернхалле 2»
  • Армейский дивизион зенитной артиллерии «Фельдхернхалле 2»

Напишите отзыв о статье "Танковая дивизия «Фельдхернхалле 2»"

Ссылки

  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Panzerdivisionen/FHPD-R.htm Panzer-Division «Feldherrnhalle 2»] (нем.). на lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/679fRJ23e Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=1306 Panzer-Division «Feldherrnhalle 2»] (англ.). на axishistory.com. [www.webcitation.org/679fRkAxv Архивировано из первоисточника 24 апреля 2012].

Литература

  • Сэмьюэл В. Митчем. Танковые легионы Гитлера = The Panzer Legions. A Guide to the German Army Tank Divisions of WW II and their Commanders. — М.: Яуза-пресс, 2009. — С. 331—332. — 416 с. — (Солдат Третьего Рейха). — 4000 экз. — ISBN 978-5-9955-0042-1.

Отрывок, характеризующий Танковая дивизия «Фельдхернхалле 2»

Перонская была уже готова. Несмотря на ее старость и некрасивость, у нее происходило точно то же, что у Ростовых, хотя не с такой торопливостью (для нее это было дело привычное), но также было надушено, вымыто, напудрено старое, некрасивое тело, также старательно промыто за ушами, и даже, и так же, как у Ростовых, старая горничная восторженно любовалась нарядом своей госпожи, когда она в желтом платье с шифром вышла в гостиную. Перонская похвалила туалеты Ростовых.
Ростовы похвалили ее вкус и туалет, и, бережа прически и платья, в одиннадцать часов разместились по каретам и поехали.


Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?