22-я танковая дивизия (Третий рейх)
22-я танковая дивизия 22. Panzerdivision | |
Годы существования |
октябрь 1941 - |
---|---|
Страна | |
Подчинение | |
Тип | |
Функция | |
Дислокация |
Шветцинген; затем Нойштадт и Хайдельберг |
Войны | |
Участие в |
Восточный фронт |
Знаки отличия | |
Командиры | |
Известные командиры |
22-я танковая дивизия (22. Panzer-Division) — танковая дивизия вермахта, сформированная в октябре 1941 года.
Содержание
Боевой путь дивизии
Сформирована в конце 1941 года, на территории оккупированной Франции. Вооружена преимущественно трофейными танками: французскими и чешскими. Последняя из немецких танковых дивизий, оснащённая устаревшими чешскими лёгкими танками PzKpfw 38(t). Из немецких танков дивизия получила только устаревшие Pz-II и несколько Pz-III и Pz-IV[1]. Укомплектована выходцами из Южной Германии (Рейнская область) и Австрии[2].
В марте 1942 года дивизия отправлена на Восточный фронт, в Крым. Дивизия участвовала в разгроме советского Крымского фронта (операция «Охота на дроф» — Trappenjagd).
Летом 1942 года — бои на Дону. В начале 1943 года — бои на реках Донец и Миус.
5 марта 1943 года — дивизия расформирована.
Состав дивизии
В 1942 году:
- 204-й танковый полк
- 22-я стрелковая бригада
- 129-й стрелковый полк
- 140-й стрелковый полк
- 24-й мотоциклетный батальон
- 22-й танковый разведывательный батальон
- 140-й артиллерийский полк
- 140-й противотанковый батальон
- 50-й сапёрный батальон
- 140-й батальон связи
В 1943 году:
- 204-й танковый полк
- 129-й панцергренадерский полк
- 140-й панцергренадерский полк
- 140-й танковый артиллерийский полк
- 140-й танковый разведывательный батальон
- 140-й противотанковый батальон
- 289-й зенитно-артиллерийский дивизион
- 140-й танковый сапёрный батальон
- 140-й батальон связи
Командиры дивизии
- С 25 сентября 1941 — генерал-майор Вильгельм фон Апель
- С 1 ноября 1942 — полковник Эберхард Родт
Награждённые Рыцарским крестом Железного креста
- Герман фон Оппельн-Брониковски, 1.1.1943 - полковник, командир 204-го танкового полка
- Герберт Эймер, 18.04.1943, - обер-лейтенант резерва, командир 2-го батальона 129-го панцергренадерского полка
Напишите отзыв о статье "22-я танковая дивизия (Третий рейх)"
Литература
- Stoves, Rolf. Die gepanzerten und motorisierten deutschen Großverbände 1935—1945: Divisionen und selbstständige Brigaden. Dörfler, 2003. ISBN 978-3-89555-102-4
- Сэмьюэл В. Митчем (Samuel W. Mitcham). [www.popadenec.ru/node/4975 Танковые легионы Гитлера]. — М.: Яуза-пресс, 2009.
Сноски
|
|
Статья содержит короткие («гарвардские») ссылки на публикации, не указанные или неправильно описанные в библиографическом разделе. Список неработающих ссылок: Митчем Пожалуйста, исправьте ссылки согласно инструкции к шаблону {{sfn}} и дополните библиографический раздел корректными описаниями цитируемых публикаций, следуя руководствам ВП:Сноски и ВП:Ссылки на источники.
|
Отрывок, характеризующий 22-я танковая дивизия (Третий рейх)
– Oui, mon cher ami, voila les caprices de la fortune, – начал он. – Qui m'aurait dit que je serai soldat et capitaine de dragons au service de Bonaparte, comme nous l'appellions jadis. Et cependant me voila a Moscou avec lui. Il faut vous dire, mon cher, – продолжал он грустным я мерным голосом человека, который сбирается рассказывать длинную историю, – que notre nom est l'un des plus anciens de la France. [Да, мой друг, вот колесо фортуны. Кто сказал бы мне, что я буду солдатом и капитаном драгунов на службе у Бонапарта, как мы его, бывало, называли. Однако же вот я в Москве с ним. Надо вам сказать, мой милый… что имя наше одно из самых древних во Франции.]И с легкой и наивной откровенностью француза капитан рассказал Пьеру историю своих предков, свое детство, отрочество и возмужалость, все свои родственныеимущественные, семейные отношения. «Ma pauvre mere [„Моя бедная мать“.] играла, разумеется, важную роль в этом рассказе.
– Mais tout ca ce n'est que la mise en scene de la vie, le fond c'est l'amour? L'amour! N'est ce pas, monsieur; Pierre? – сказал он, оживляясь. – Encore un verre. [Но все это есть только вступление в жизнь, сущность же ее – это любовь. Любовь! Не правда ли, мосье Пьер? Еще стаканчик.]
Пьер опять выпил и налил себе третий.
– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]