169-я пехотная дивизия (Третий рейх)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «169-я пехотная дивизия (Германия)»)
Перейти к: навигация, поиск
169-я пехотная дивизия
нем. 169. Infanterie-Division

эмблема 169-й пехотной дивизии
Годы существования

28 ноября 1939май 1945

Страна

Третий рейх

Тип

пехотная дивизия

Численность

15 000 человек

Дислокация

Оффенбах
(IX округ)

Прозвище

Лосиная голова, Лапландия

Участие в

Вторая мировая война

Знаки отличия

169-я пехотная дивизия (нем. 169 Infanterie-Division) — пехотная дивизия вермахта[1]. В годы Второй мировой войны восемь военнослужащих дивизии получили Рыцарский крест[2].





История

169-я немецкая пехотная дивизия была сформирована 28 ноября 1939 года. В мае 1940 года находилась в резерве ОКХ. С июня 1941 года вошла в состав 36-го армейского корпуса из 20-й горной армии на территории Финляндии. Пробыла в составе 20-й армии с июля 1942 года по март 1945-го. С февраля 1941 года дивизия воевала в окрестностях Кандалакши и оставалась там до выхода Финляндии из войны. Вернулась в Норвегию осенью 1944 года. В начале 1945 года была переведена обратно в Германию, войдя в войсковой резерв Берлинской группировки вермахта. Уничтожена Советской армией в Померании в апреле 1945 года[1].

Состав дивизии (1939—1940 годы)

  • 378-й пехотный полк
  • 379-й пехотный полк
  • 392-й пехотный полк
  • 230-й артиллерийский полк
  • 230-й противотанковый батальон
  • 230-й инженерный батальон
  • 230-й батальон связи
  • 230-й батальон обеспечения

Командиры дивизии

См. также

Напишите отзыв о статье "169-я пехотная дивизия (Третий рейх)"

Примечания

  1. 1 2 [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/169ID.htm 169. Infanterie-Division.]
  2. [www.axishistory.com/index.php?id=9649 Axis History Factbook: 169. Infanterie-Division]

Литература

  • Samuel W. Mitcham. [books.google.com/books?id=P_Q980chke0C&printsec=frontcover&hl=ru&source=gbs_similarbooks_r&cad=2#v=onepage&q&f=true German Order of Battle: 1st—290th Infantry Divisions in World War II]. — Paderborn: Stackpole Books, 2007. — Vol. 1. — 400 p. — (Stackpole military history series). — ISBN 0-811-73416-1.
  • Georg Tessin. Band 7: Die Landstreitkräfte. Nr. 131-200 // Verbände und Truppen der Deutschen Wehrmacht und Waffen SS im Zweiten Weltkrieg 1939-1945. — 2. — Osnabrück: Biblio Verlag, 1979. — Bd. 7. — 296 S. — ISBN 3-764-81173-0.

Ссылки

  • [www.feldgrau.com/InfDiv.php?ID=116 169.Infanterie-Division] (англ.). feldgrau.com. [www.webcitation.org/67aneAoRb Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/Infanteriedivisionen/169ID.htm 169.Infanterie-Division] (нем.). lexikon-der-wehrmacht.de. [www.webcitation.org/67aneg3s0 Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].
  • [www.axishistory.com/index.php?id=2401 169.Infanterie-Division] (англ.). axishistory.com. [www.webcitation.org/67anfApvA Архивировано из первоисточника 12 мая 2012].


Отрывок, характеризующий 169-я пехотная дивизия (Третий рейх)

На зарево первого занявшегося 2 го сентября пожара с разных дорог с разными чувствами смотрели убегавшие и уезжавшие жители и отступавшие войска.
Поезд Ростовых в эту ночь стоял в Мытищах, в двадцати верстах от Москвы. 1 го сентября они выехали так поздно, дорога так была загромождена повозками и войсками, столько вещей было забыто, за которыми были посылаемы люди, что в эту ночь было решено ночевать в пяти верстах за Москвою. На другое утро тронулись поздно, и опять было столько остановок, что доехали только до Больших Мытищ. В десять часов господа Ростовы и раненые, ехавшие с ними, все разместились по дворам и избам большого села. Люди, кучера Ростовых и денщики раненых, убрав господ, поужинали, задали корму лошадям и вышли на крыльцо.
В соседней избе лежал раненый адъютант Раевского, с разбитой кистью руки, и страшная боль, которую он чувствовал, заставляла его жалобно, не переставая, стонать, и стоны эти страшно звучали в осенней темноте ночи. В первую ночь адъютант этот ночевал на том же дворе, на котором стояли Ростовы. Графиня говорила, что она не могла сомкнуть глаз от этого стона, и в Мытищах перешла в худшую избу только для того, чтобы быть подальше от этого раненого.
Один из людей в темноте ночи, из за высокого кузова стоявшей у подъезда кареты, заметил другое небольшое зарево пожара. Одно зарево давно уже видно было, и все знали, что это горели Малые Мытищи, зажженные мамоновскими казаками.
– А ведь это, братцы, другой пожар, – сказал денщик.
Все обратили внимание на зарево.
– Да ведь, сказывали, Малые Мытищи мамоновские казаки зажгли.
– Они! Нет, это не Мытищи, это дале.
– Глянь ка, точно в Москве.
Двое из людей сошли с крыльца, зашли за карету и присели на подножку.
– Это левей! Как же, Мытищи вон где, а это вовсе в другой стороне.
Несколько людей присоединились к первым.
– Вишь, полыхает, – сказал один, – это, господа, в Москве пожар: либо в Сущевской, либо в Рогожской.
Никто не ответил на это замечание. И довольно долго все эти люди молча смотрели на далекое разгоравшееся пламя нового пожара.
Старик, графский камердинер (как его называли), Данило Терентьич подошел к толпе и крикнул Мишку.
– Ты чего не видал, шалава… Граф спросит, а никого нет; иди платье собери.
– Да я только за водой бежал, – сказал Мишка.
– А вы как думаете, Данило Терентьич, ведь это будто в Москве зарево? – сказал один из лакеев.
Данило Терентьич ничего не отвечал, и долго опять все молчали. Зарево расходилось и колыхалось дальше и дальше.
– Помилуй бог!.. ветер да сушь… – опять сказал голос.
– Глянь ко, как пошло. О господи! аж галки видно. Господи, помилуй нас грешных!
– Потушат небось.
– Кому тушить то? – послышался голос Данилы Терентьича, молчавшего до сих пор. Голос его был спокоен и медлителен. – Москва и есть, братцы, – сказал он, – она матушка белока… – Голос его оборвался, и он вдруг старчески всхлипнул. И как будто только этого ждали все, чтобы понять то значение, которое имело для них это видневшееся зарево. Послышались вздохи, слова молитвы и всхлипывание старого графского камердинера.


Камердинер, вернувшись, доложил графу, что горит Москва. Граф надел халат и вышел посмотреть. С ним вместе вышла и не раздевавшаяся еще Соня, и madame Schoss. Наташа и графиня одни оставались в комнате. (Пети не было больше с семейством; он пошел вперед с своим полком, шедшим к Троице.)
Графиня заплакала, услыхавши весть о пожаре Москвы. Наташа, бледная, с остановившимися глазами, сидевшая под образами на лавке (на том самом месте, на которое она села приехавши), не обратила никакого внимания на слова отца. Она прислушивалась к неумолкаемому стону адъютанта, слышному через три дома.