Список метрополитенов

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ниже приводится список метрополитенов и метротрамов мира, согласно классификации Роберта Швандля (автора более 30 книг о метро)[1].

Л. Название Город Страна ЧС Год Лин. Км Ст. Пасс. Сост. Ист. Примечание
Бакинский метрополитен Баку Азербайджан Азербайджан Аз. 1967 3 36,7 25 206,6 Д [2]
Ереванский метрополитен Ереван Армения Армения Аз. 1981 1 12,1 10 15,8 Д
Минский метрополитен Минск Белоруссия Белоруссия Ев. 1984 2 37,3 29 328,3 Д [3]
Тбилисский метрополитен Тбилиси Грузия Грузия Аз. 1966 2 26,3 22 99 Д
Алма-Атинский метрополитен Алма-Ата Казахстан Казахстан Аз. 2011 1 11,3 9 6,9 Д [4]
Московский метрополитен Москва Россия Россия Ев. 1935 12 338,9 203 2491 Д [5] также обслуживает деревню Мякинино на территории Красногорска и Реутов, а также города Котельники и Люберцы
Петербургский метрополитен Санкт-Петербург Россия Россия Ев. 1955 5 113,6 67 771,9 Д [6] также обслуживает посёлок Мурино
Нижегородский метрополитен Нижний Новгород Россия Россия Ев. 1985 2 18,9 14 39,8 Д [7]
Новосибирский метрополитен Новосибирск Россия Россия Аз. 1985 2 15,9 13 87 Д [8][9]
Самарский метрополитен Самара Россия Россия Ев. 1987 1 10,3 10 15,6 Д [10]
Екатеринбургский метрополитен Екатеринбург Россия Россия Ев. 1991 1 12,7 9 54 Д [11]
Казанский метрополитен Казань Россия Россия Ев. 2005 1 15,8 10 29,2 Д [12]
Волгоградский метротрам Волгоград Россия Россия Ев. 1984 1 17,3 22 18.9 Д метротрам
Омский метрополитен Омск Россия Россия Аз.  ? 1 7,5 5 0 С [13] строился в 1992—2014, строительство прекращено
Челябинский метрополитен Челябинск Россия Россия Ев.  ? 0 0 0 0 С строится с 1992 года, открытие планируется не раньше 2019
Красноярский метрополитен Красноярск Россия Россия Аз.  ? 0 0 0 0 С строился в 1995—2011 годах, строительство прекращено
Ташкентский метрополитен Ташкент Узбекистан Узбекистан Аз. 1977 3 36,3 29 54 Д
Киевский метрополитен Киев Украина Украина Ев. 1960 3 67,5 52 536,2 Д [14]
Харьковский метрополитен Харьков Украина Украина Ев. 1975 3 40 30 231,1 Д [15]
Днепропетровский метрополитен Днепр Украина Украина Ев. 1995 1 7,1 6 7,51 Д
Криворожский метротрам Кривой Рог Украина Украина Ев. 1986 1 17,7 11 24,2 Д метротрам
Венский метрополитен Вена Австрия Австрия Ев. 1976 5 68 101 428,8 Д [16]
Подземная железная дорога в Зерфаусе Зерфаус Австрия Австрия Ев. 1985 1 1,28 4  ? Д одноколейная подземная железная дорога
Брюссельский метрополитен Брюссель Бельгия Бельгия Ев. 1976 4 38 63 136,1 Д
Антверпенское пре-метро Антверпен Бельгия Бельгия Ев. 1975 1 8,1 11  ? Д фактически — подземный трамвай
Лёгкое метро Шарлеруа Шарлеруа Бельгия Бельгия Ев. 1976 4 25,6 30 8 Д фактически — недостроенная система скоростного, частично подземного трамвая
Софийский метрополитен София Болгария Болгария Ев. 1998 2 39 34 132 Д
Лондонский метрополитен Лондон Великобритания Великобритания Ев. 1863 11 408 270 1260 Д [17]
Ливерпульский метрополитен Ливерпуль Великобритания Великобритания Ев. 1893 0 0 0 0 З полностью надземный, закрыт в 1956 году
Метрополитен Глазго Глазго Великобритания Великобритания Ев. 1896 1 10 15 14,5 Д
Метрополитен Тайна и Уира Ньюкасл-апон-Тайн, Сандерленд Великобритания Великобритания Ев. 1980 2 78 60  ? Д
Доклендское лёгкое метро Лондон Великобритания Великобритания Ев. 1987 7 34 45  ? Д
Манчестерский метротрам Манчестер Великобритания Великобритания Ев. 1992 3 37 42  ? Д система ЛРТ с одной подземной станцией
Ноттингемский скоростной трамвай (англ.) Ноттингем Великобритания Великобритания Ев. 2004 2 32 50  ? Д система ЛРТ
Будапештский метрополитен Будапешт Венгрия Венгрия Ев. 1896 4 38,3 52 302,4 Д [18]
Берлинский метрополитен Берлин Германия Германия Ев. 1902 9 152 173 493,2 Д [19]
Гамбургский метрополитен Гамбург Германия Германия Ев. 1912 4 101 91 218 Д [20]
Метрополитен Франкфурта-на-Майне Франкфурт-на-Майне Германия Германия Ев. 1968 9 71 87  ? Д
Мюнхенский метрополитен Мюнхен Германия Германия Ев. 1971 6 103 100 384 Д [21]
Нюрнбергский метрополитен Нюрнберг Германия Германия Ев. 1972 3 36 46 106 Д
Эссенский метротрам Эссен, Мюльхайм-на-Руре Германия Германия Ев. 1967 3 21,5 42  ? Д
Кёльнский метротрам Кёльн, Бонн Германия Германия Ев. 1968 11 194,8 217  ? Д
Ганноверский метротрам (нем.) Ганновер Германия Германия Ев. 1975 12 127 198  ? Д
Бохумский скоростной трамвай Бохум, Гельзенкирхен, Херне Германия Германия Ев. 1979 9 99,3 29  ? Д
Дюссельдорфский метротрам Дюссельдорф Германия Германия Ев. 1981 7 68,5 99  ? Д
Дортмундский метротрам Дортмунд Германия Германия Ев. 1984 8 77 83  ? Д
Штуттгартский метротрам (нем.) Штуттгарт Германия Германия Ев. 1985 15 128 200  ? Д
Билефельдский метротрам (нем.) Билефельд Германия Германия Ев. 1991 4 33,1 64  ? Д
Дуйсбургский метротрам (нем.) Дуйсбург Германия Германия Ев. 1992 3 30,7 91  ? Д
Метротрам Карлсруэ (нем.) Карлсруэ Германия Германия Ев. 2017 0 0 0 0 С
Афинский метрополитен Афины Греция Греция Ев. 1904 3 78 64 493,8 Д [22]
Салоникский метрополитен Салоники Греция Греция Ев. 2020 0 0 0 0 С
Копенгагенский метрополитен Копенгаген Дания Дания Ев. 2002 2 21 22 50 Д
Мадридский метрополитен Мадрид Испания Испания Ев. 1919 13 296 326 557,9 Д [23]
Барселонский метрополитен Барселона Испания Испания Ев. 1924 9 157,5 165 448,5 Д
Валенсийский метрополитен Валенсия Испания Испания Ев. 1988 10 144 171  ? Д
Метрополитен Бильбао Бильбао Испания Испания Ев. 1995 2 43,4 40  ? Д
Метрополитен Пальма-де-Мальорки Пальма Испания Испания Ев. 2007 1 7 9  ? Д
Севильский метрополитен Севилья Испания Испания Ев. 2009 1 18,6 22  ? Д
Метротрам Аликанте Аликанте Испания Испания Ев. 2010 1  ? 3  ? Д преобразован из трамвая
Мадридский метротрам Мадрид Испания Испания Ев. 2007 3 28 38  ? Д
Метротрам Малаги Малага Испания Испания Ев. 2014 2 12 17  ? Д
Метротрам Гранады (англ.) Гранада Испания Испания Ев. 2016 0 0 0 0 С [24] на подземном участке будет 3 станции
Римский метрополитен Рим Италия Италия Ев. 1955 3 60 74 273,8 Д [25]
Миланский метрополитен Милан Италия Италия Ев. 1964 4 100 113 419,8 Д [26]
Генуэзский метрополитен Генуя Италия Италия Ев. 1990 1 7,1 8  ? Д
Неаполитанский метрополитен Неаполь Италия Италия Ев. 1993 7 53,8 70  ? Д значительная часть — наземная
Метрополитен Катании Катания Италия Италия Ев. 1999 1 4 6  ? Д
Туринский метрополитен Турин Италия Италия Ев. 2006 1 13,2 20  ? Д
Метрополитен Брешиа Брешиа Италия Италия Ев. 2013 1 13,7 17  ? Д
Миниметро Перуджи Перуджа Италия Италия Ев. 2008 1 3,2 7  ? Д
Роттердамский метрополитен Роттердам Нидерланды Нидерланды Ев. 1968 5 55,3 62  ? Д
Амстердамский метрополитен Амстердам Нидерланды Нидерланды Ев. 1977 4 42 52  ? Д
Гаагский подземный трамвай (нид.) Гаага Нидерланды Нидерланды Ев. 2004 1 1,25 2  ? Д часть трамвайной системы
Метрополитен Осло Осло Норвегия Норвегия Ев. 1966 6 80 95  ? Д
Варшавский метрополитен Варшава Польша Польша Ев. 1995 2 29,2 28  ? Д
Варшавская пригородная железная дорога Варшава Польша Польша Ев. 1927 1 35,3 29  ? Д
Краковский скоростной трамвай Краков Польша Польша Ев. 2008 1 1,4 2  ? Д
Познанский трамвай (польск.) Познань Польша Польша Ев. 2012 1 2  ? Д
Лиссабонский метрополитен Лиссабон Португалия Португалия Ев. 1959 4 45,5 55  ? Д
Метрополитен Порту Порту Португалия Португалия Ев. 2002 6 70 81  ? Д
Бухарестский метрополитен Бухарест Румыния Румыния Ев. 1979 4 69 51 172,6 Д [27]
Метрополитен Хельсинки Хельсинки Финляндия Финляндия Ев. 1982 1 21 17  ? Д
Парижский метрополитен Париж Франция Франция Ев. 1900 16 219,9 302 1527 Д [28][29]
Марсельский метрополитен Марсель Франция Франция Ев. 1977 2 21,8 30  ? Д [30]
Лионский метрополитен Лион Франция Франция Ев. 1978 4 30,3 44 270,1 Д [31][32]
Лилльский метрополитен Лилль Франция Франция Ев. 1983 2 45,5 62  ? Д [33]
Тулузский метрополитен Тулуза Франция Франция Ев. 1993 2 27,5 38  ? Д [34]
Реннский метрополитен Ренн Франция Франция Ев. 2002 1 9 15  ? Д [35]
Лионский фуникулёр Лион Франция Франция Ев. 1862 2 1,253 5  ? Д [36]
Парижская система RER Париж Франция Франция Ев. 1969 5 587 257 820 Д
Руанский метротрам Руан Франция Франция Ев. 1994 2 15,1 31  ? Д [37]
Пражский метрополитен Прага Чехия Чехия Ев. 1974 3 59 57 583,9 Д [38]
Лозаннский метрополитен Лозанна Швейцария Швейцария Ев. 1991 2 14 29  ? Д
Стокгольмский метрополитен Стокгольм Швеция Швеция Ев. 1950 3 106 100 328 Д [39]
Метрополитен Дакки (англ.) Дакка Бангладеш Бангладеш Аз. 2019 0 0 0 0 П [40][41]
Хошиминский метрополитен (англ.) Хошимин Вьетнам Вьетнам Аз. 2020 0 0 0 0 С строительство начато в 2010
Ханойский метрополитен (англ.) Ханой Вьетнам Вьетнам Аз. 2018 0 0 0 0 С строительство начато в 2009
«Кармелит» Хайфа Израиль Израиль Аз. 1959  ?  ?  ?  ? Д подземная рельсовая система под горой Кармель, принцип действия — фуникулёрный
Тель-авивская система ЛРТ Тель-Авив Израиль Израиль Аз. 2017 0 0 0 0 С
Калькуттский метрополитен Калькутта Индия Аз. 1984 1 28,1 24 237,3 Д [42]
Метрополитен Ченнаи Ченнаи Индия Аз. 2015 1 10 7  ? Д
Делийский метрополитен Дели Индия Аз. 2002 6 192,7 142 799,6 Д [43]
Бангалорский метрополитен Бангалор Индия Аз. 2011 2  ? 41  ? Д
Гургаонский метрополитен (англ.) Гургаон Индия Аз. 2013 1 5 6  ? Д
Мумбайский метрополитен Мумбаи Индия Аз. 2014 1 11,4 12  ? Д
Джайпурский метрополитен Джайпур Индия Аз. 2015 1 9,6 9  ? Д [44]
Хайдарабадский метрополитен (англ.) Хайдарабад Индия Аз. 2017 0 0 0 0 С
Метрополитен Коччи (англ.) Коччи Индия Аз. 2017 0 0 0 0 С [45]
Метроролитен Нави Мумбаи (англ.) Нави Мумбаи Индия Аз. 2017 0 0 0 0 С
Метрополитен Лакхнау (англ.) Лакхнау Индия Аз. 2017 0 0 0 0 С [46]
Метрополитен Ноиды (англ.) Ноида Индия Аз. 2017 0 0 0 0 С [47] эстакадный метрополитен
Гандинагарско-Ахмадабадский метрополитен (англ.) Гандинагар, Ахмадабад Индия Аз. 2018 0 0 0 0 С [48]
Нагпурский метрополитен (англ.) Нагпур Индия Аз. 2018 0 0 0 0 С [49]
Метрополитен Патны (англ.) Патна Индия Аз. 2021 0 0 0 0 П [50]
Виджаявадский метрополитен (англ.) Виджаявада Индия Аз. 2018 0 0 0 0 П
Вишакхапатнамский метрополитен (англ.) Вишакхапатнам Индия Аз. 2018 0 0 0 0 П
Бхопалский метрополитен (англ.) Бхопал Индия Аз. 2019 0 0 0 0 П [51]
Индаурский метрополитен (англ.) Индаур Индия Аз. 2019 0 0 0 0 П [51]
Метрополитен Пуны (англ.) Пуна Индия Аз. 2019 0 0 0 0 П эстакадный метрополитен
Канпурский метрополитен (англ.) Канпур Индия Аз. 2020 0 0 0 0 П
Чандигархский метрополитен (англ.) Чандигарх Индия Аз. 2018 0 0 0 0 П
Метрополитен Гувахати (англ.) Гувахати Индия Аз.  ? 0 0 0 0 П
Гвалиорский метрополитен (англ.) Гвалиор Индия Аз.  ? 0 0 0 0 П
Метрополитен Джакарты Джакарта Индонезия Индонезия Аз. 2018 0 0 0 0 С [52]
Тегеранский метрополитен Тегеран Иран Иран Аз. 1999 4 150,6 94 568 Д [53]
Мешхедский метрополитен Мешхед Иран Иран Аз. 2011 1 19 22  ? Д
Ширазский метрополитен Шираз Иран Иран Аз. 2014 1 10,5 6  ? Д
Тебризский метрополитен Тебриз Иран Иран Аз. 2015 1 7 6  ? Д [54]
Исфаханский метрополитен Исфахан Иран Иран Аз. 2015 1 11,2 10  ? Д
Метрополитен Дохи (англ.) Доха Катар Катар Аз. 2019 0 0 0 0 С
Гонконгский метрополитен Гонконг Гонконг Гонконг Аз. 1979 7 174,4 84 1600 Д [55]
Пекинский метрополитен Пекин КНР КНР Аз. 1969 7 527 270 3209 Д [56]
Тяньцзинский метрополитен Тяньцзинь КНР КНР Аз. 1980  ?  ?  ?  ? Д
Шанхайский метрополитен Шанхай КНР КНР Аз. 1995 14 548 329 2500 Д [57]
Гуанчжоуский метрополитен Гуанчжоу КНР КНР Аз. 1997 6 239,9 161 2054 Д [58]
Чанчуньская система метро Чанчунь КНР КНР Аз. 2001  ?  ?  ?  ? Д
Даляньский метрополитен Далянь КНР КНР Аз. 2003 3 103,8 26  ? Д
Шэньчжэньский метрополитен Шэньчжэнь КНР КНР Аз. 2004 5 178,4 137 914 Д [59]
Уханьский метрополитен Ухань КНР КНР Аз. 2004 3 79,1 64 277,4 Д [60]
Нанкинский метрополитен Нанкин КНР КНР Аз. 2005 4 134,1 75 452 Д [60]
Чунцинский метрополитен Чунцин КНР КНР Аз. 2007 4 168 100  ? Д
Фошаньский метрополитен Фошань КНР КНР Аз. 2010 1 20,4 14 0 Д [58]
Шэньянский метрополитен Шэньян КНР КНР Аз. 2010 2 49,7 40 195,5 Д [61]
Метрополитен Чэнду Чэнду КНР КНР Аз. 2010 2 49,7 43  ? Д
Сианьский метрополитен Сиань КНР КНР Аз. 2011 2 51,8 40  ? Д
Куньминский метрополитен Куньмин КНР КНР Аз. 2012 2 58,5 33  ? Д
Сучжоуский метрополитен Сучжоу КНР КНР Аз. 2012 2 52,3 46  ? Д
Ханчжоуский метрополитен Ханчжоу КНР КНР Аз. 2012 1 48 31  ? Д
Харбинский метрополитен Харбин КНР КНР Аз. 2013 1 17,5 18  ? Д
Чжэнчжоуский метрополитен Чжэнчжоу КНР КНР Аз. 2013 1 26,3 20  ? Д
Метрополитен Чанши Чанша КНР КНР Аз. 2014 1 22,3 19  ? Д
Метрополитен Нинбо Нинбо КНР КНР Аз. 2014 1 20,8 20  ? Д
Метрополитен Уси Уси КНР КНР Аз. 2014 1 29,4 24  ? Д
Пхеньянский метрополитен Пхеньян КНДР КНДР Аз. 1973 2 22,5 16  ? Д
Сеульский метрополитен Сеул Республика Корея Республика Корея Аз. 1974 18 393,6 429 2620 Д [62]
Пусанский метрополитен Пусан Республика Корея Республика Корея Аз. 1985 5 131,7 129 320,4 Д [63]
Метрополитен Тэгу Тэгу Республика Корея Республика Корея Аз. 1997 2 57,3 59 126,5 Д
Инчхонский метрополитен Ичхон Республика Корея Республика Корея Аз. 1999 1 29,4 29  ? Д
Метрополитен Кванджу Кванджу Республика Корея Республика Корея Аз. 2004 1 20,1 20  ? Д
Тэджонский метрополитен Тэджон Республика Корея Республика Корея Аз. 2006 1 22,74 22 Д
Кувейтский метрополитен (англ.) Эль-Кувейт Кувейт Кувейт Аз. 2020 0 0 0 0 П [64]
Куала-Лумпурский метрополитен (англ.) Куала-Лумпур Малайзия Малайзия Аз. 1996 4 56 64,6 164,3 Д [65]
Метрополитен Улан-Батора Улан-Батор Монголия Монголия Аз. 2020 0 0 0 0 С [66][67]
Дубайский метрополитен Дубай ОАЭ ОАЭ Аз. 2009 2 74,6 43  ? Д
Метроролитен Абу-Даби (англ.) Абу-Даби ОАЭ ОАЭ Аз. 2017 0 0 0 0 С
Метрополитен Карачи (англ.) Карачи Пакистан Пакистан Аз.  ? 0 0 0 0 П
Лахорский Метрополитен (англ.) Лахор Пакистан Пакистан Аз. 2018 0 0 0 0 С
Метрополитен Мекки Мекка Саудовская Аравия Саудовская Аравия Аз. 2010 1 18,1 9  ? Д [68] эстакадный метрополитен
Метрополитен Эр-Рияда Эр-Рияд Саудовская Аравия Саудовская Аравия Аз. 2019 0 0 0 0 С [69]
Метрополитен Джидды Джидда Саудовская Аравия Саудовская Аравия Аз. 2020 0 0 0 0 П
Метрополитен Медины (англ.) Медина Саудовская Аравия Саудовская Аравия Аз. 2020 0 0 0 0 П [70]
Сингапурский метрополитен Сингапур Сингапур Сингапур Аз. 1987 3 119,4 69 921,6 Д [71]
Дамаскский метрополитен (англ.) Дамаск Сирия Сирия Аз.  ? 0 0 0 0 С строительство начато в 2010 году; скорее всего остановлено из-за гражданской войны
Бангкокская транзитная система Бангкок Таиланд Таиланд Аз. 1999 2 36,45 34 219 Д [72][73][74]
Бангкокский метрополитен Бангкок Таиланд Таиланд Аз. 2004 1 20 18 80,6 Д [75][76]
Тайбэйский метрополитен Тайбэй Китайская Республика Китайская Республика Аз. 1996 10 121,4 115 635 Д [77]
Гаосюнский метрополитен Гаосюн Китайская Республика Китайская Республика Аз. 2008 2 42,7 37 65 Д [78][79]
Таоюаньский метрополитен (англ.) Таоюань Китайская Республика Китайская Республика Аз. 2016 0 0 0 0 С [80]
Тайчжунский метрополитен (англ.) Тайчжун Китайская Республика Китайская Республика Аз. 2018 0 0 0 0 С [81]
Стамбульский метрополитен Стамбул Турция Турция Аз. 1989 5 90,5 70 232,2 Д [82]
Метрополитен Анкары Анкара Турция Турция Аз. 1996 3 55,1 45 49,5 Д
Измирский метрополитен Измир Турция Турция Аз. 2000 1 20,1 17 63,1 Д
Метрополитен Бурсы Бурса Турция Турция Аз. 2002 2 38,9 38 91,25 Д
Аданский метрополитен Адана Турция Турция Аз. 2009 1 13,5 13  ? Д
Антальское лёгкое метро Анталья Турция Турция Аз. 2009 1 16 11,1  ? Д
Манильский метрополитен Манила Филиппины Филиппины Аз. 1984 2 33,4 31 405,3 Д
Манильская рельсовая транзитная система (англ.) Манила Филиппины Филиппины Аз. 1999 1 16,9 13 Д
Токийский метрополитен Токио Япония Япония Аз. 1927 13 310 290 3217 Д [83][84]
Осакский метрополитен Осака Япония Япония Аз. 1933 8 130 123 842 Д [85]
Нагойский метрополитен Нагоя Япония Япония Аз. 1957 6 89 81 443,4 Д [86]
Метрополитен Саппоро Саппоро Япония Япония Аз. 1971 3 48 49 210 Д [87]
Иокогамский метрополитен (англ.) Иокогама Япония Япония Аз. 1972 2 53,4 42 198 Д
Метрополитен Кобе Кобе Япония Япония Аз. 1977 2 40,4 30  ? Д
Киотский метрополитен Киото Япония Япония Аз. 1981 2 31 32  ? Д
Фукуокский метрополитен Фукуока Япония Япония Аз. 1981 3 30 35  ? Д
Сендайский метрополитен (англ.) Сендай Япония Япония Аз. 1987 1 14,8 17  ? Д
Хиросимский метрополитен Хиросима Япония Япония Аз. 1994 1 18,4 22  ? Д
Буэнос-Айресский метрополитен Буэнос-Айрес Аргентина Аргентина ЮА 1913 6 51,5 83 252,3 Д [88]
Метрополитен Сан-Паулу Сан-Паулу Бразилия Бразилия ЮА 1974 5 76,2 69 888,6 Д [89]
Метрополитен Рио-де-Жанейро Рио-де-Жанейро Бразилия Бразилия ЮА 1979 2 42 36 401,5 Д [90]
Метрополитен Порту-Алегри Порту-Алегри Бразилия Бразилия ЮА 1985 1 43,7 22  ? Д полностью наземный
Метрополитен Ресифи Ресифи Бразилия Бразилия ЮА 1985 4 71 37  ? Д полностью наземный
Метрополитен Белу-Оризонти Белу-Оризонти Бразилия Бразилия ЮА 1986 1 28,2 19 57,4 Д полностью наземный
Метрополитен Терезины Терезина Бразилия Бразилия ЮА 1991 1 13,5 9  ? Д
Метрополитен Бразилиа Бразилиа Бразилия Бразилия ЮА 2001 2 42,4 24 51 Д
Форталезский метрополитен Форталеза Бразилия Бразилия ЮА 2012 2 43 28  ? Д
Салвадорский метрополитен Салвадор Бразилия Бразилия ЮА 2014 1 11,9 8  ? Д
Метрополитен Куябы (англ.) Куяба Бразилия Бразилия ЮА  ? 2 22,2 33  ? С
Метрополитен Флорианополиса (порт.) Флорианополис Бразилия Бразилия ЮА 2020 0 0 0 0 П [91]
Метрополитен Куритибы (порт.) Куритиба Бразилия Бразилия ЮА  ? 0 0 0 0 П [92]
Метрополитен Гоянии (порт.) Гояния Бразилия Бразилия ЮА  ? 0 0 0 0 П
Каракасский метрополитен Каракас Венесуэла Венесуэла ЮА 1983 4 54,1 49 490 Д [93]
Валенсийский метрополитен Валенсия Венесуэла Венесуэла ЮА 2006 2 7 7 22,6 Д
Метрополитен Маракайбо Маракайбо Венесуэла Венесуэла ЮА 2006 1 6,5 6 15,3 Д эстакадный метрополитен
Метрополитен Лос-Текеса (исп.) Лос-Текес Венесуэла Венесуэла ЮА 2006 1 10,2 4 12 Д [94]
Метрополитен Гуаренас — Гуатире (исп.) Гуаренас, Гуатире Венесуэла Венесуэла ЮА 2016 0 0 0 0 С [95]
Метрополитен Медельина Медельин Колумбия Колумбия ЮА 1995 2 34,52 27 234,9 Д [96]
Лимский метрополитен Лима, Кальяо Перу Перу ЮА 2001 1 35 26 124 Д [97]
Метрополитен Сантьяго Сантьяго Чили Чили ЮА 1975 5 103 108 666,9 Д [98]
Метрополитен Кито Кито Эквадор Эквадор ЮА 2019 1 16 22 0 С [99]
Метрополитен Санто-Доминго Санто-Доминго Доминиканская
Республика
СА 2009 2 48,5 30 61,2 Д [100]
Метрополитен Торонто Торонто Канада Канада СА 1954 4 68,3 69 324,7 Д [101]
Монреальский метрополитен Монреаль Канада Канада СА 1966 4 69,2 68 356 Д [102]
Ванкуверский метрополитен Ванкувер Канада Канада СА 1985 3 68,6 47 117,7 Д [103]
Эдмонтонский ЛРТ Эдмонтон Канада Канада СА 1978 2 24,3 18 36,8 Д [104]
ЛРТ Калгари Калгари Канада Канада СА 1981 2 59,9 45 123,6 Д [105][106][107]
Метрополитен Мехико Мехико Мексика Мексика СА 1969 12 225,9 195 1685 Д [108]
Гвадалахарский метрополитен Гвадалахара Мексика Мексика СА 1989 2 24 29 75,4 Д [109]
Монтеррейский метрополитен Монтеррей Мексика Мексика СА 1991 2 32 31 170,6 Д [110]
Панамский метрополитен Панама Панама Панама СА 2014 1 13,7 13 65,7 Д [111]
Чикагский метрополитен Чикаго США США СА 1892 8 171 144 229,1 Д [112][113]
Бостонский метрополитен Бостон США США СА 1897 4 61 53 174,8 Д [114][113] также обслуживает Кембридж и другие города
Нью-Йоркский метрополитен Нью-Йорк США США СА 1904 24 375 469 2758 Д [115][113]
Нью-йоркская транспортная система 1908 4 22,2 13 73,6 Д [116][113]
Филадельфийский метрополитен Филадельфия США США СА 1907 3 59,1 75 96,7 Д [117][113]
Кливлендский метрополитен Кливленд США США СА 1955 1 31 18 6,2 Д [118][113]
Метрополитен Залива Сан-Франциско Сан-Франциско США США СА 1972 5 167 44 132,3 Д [119][113]
Вашингтонский метрополитен Вашингтон США США СА 1976 6 188 91 271 Д [120][113]
Атлантский метрополитен Атланта США США СА 1979 4 77 38 232 Д [121][113]
Балтиморский метрополитен Балтимор США США СА 1983 1 24,9 14 14,5 Д [122][113]
Метрополитен Майами Майами США США СА 1984 2 39,3 23 21,7 Д [123][113] эстакадный метрополитен
Лосанджелесский метрополитен Лос-Анджелес США США СА 1993 2 28 16 48,7 Д [124][113]
Лёгкое метро Лос-Анджелеса 1990 4 112,5 69
Метрополитен Сан-Хуана Сан-Хуан Пуэрто-Рико Пуэрто-Рико СА 2004 1 17,2 16 10 Д [125][113]
Мини-метро Капитолия Вашингтон США США СА 1909 3 6 6  ? Д [126]
Метротрам Рочестера (англ.) Рочестер США США СА 1928 1 11 22 0 З [127] закрыт в 1956
Ньюаркский метротрам (англ.) Ньюарк США США СА 1935 2 10 16 5,3 Д [128]
Метротрам Сан-Франциско Сан-Франциско США США СА 1918 6 15,4 33 56,7 Д [129][113]
Трамвай Сан-Диего Сан-Диего США США СА 1981 3 86,1 53 39,7 Д [130][113]
Питтсбургский метротрам Питтсбург США США СА 1984 2 42,2 53 10 Д [131][113]
Метротрам Буффало (англ.) Буффало США США СА 1984 1 10,6 14 5,7 Д [132][113]
Метрополитен Сент-Луиса Сент-Луис США США СА 1993 2 37 74 19,4 Д [133][134]
Метротрам Сиэтла (англ.) Сиэтл США США СА 2009 1 25,1 13 7,3 Д [135]
Алжирский метрополитен Алжир Алжир Алжир Афр. 2011 1 13,5 14 16 Д [136]
Оранский метрополитен (фр.) Оран Алжир Алжир Афр. 2020 1 19,3 20 0 П [137]
Каирский метрополитен Каир Египет Египет Афр. 1987 3 69,8 58 837 Д [138]
Лёгкое метро Аддис-Абебы Аддис-Абеба Эфиопия Эфиопия Афр. 2015 1 16,9 22  ? Д [139]
Йоханнесбургская городская электричка (англ.) Йоханнесбург ЮАР ЮАР Афр. 2012  ? 80  ?  ? Д Частично подземная
Сиднейский надземный метрополитен Сидней Австралия Австралия Авс.  ? 8 937 178 290 Д [140][141] центральные станции — подземные
Мельбурнский надземный метрополитен (англ.) Мельбурн Австралия Австралия Авс.  ? 15 837 209  ? Д [142]
Брисбенская городская железная дорога (англ.) Брисбен Австралия Австралия Авс.  ? 12 689 146 55 Д
Городская железная дорога Перта (англ.) Перт Австралия Австралия Авс. 1998 6 173 70 64,2 Д [143]
Оклендская городская железная дорога (англ.) Окленд Новая Зеландия Новая Зеландия Авс.  ? 4  ? 41 7 Д
Метрополитен Гонолулу (англ.) Гонолулу США США Авс. 2018 1 32 21 0 С

Напишите отзыв о статье "Список метрополитенов"



Примечания

  1. Роберт Швандль. [www.urbanrail.net/about.htm What is a metro? A subway? An underground?] (англ.). UrbanRail.net (2007). Проверено 5 января 2014.
  2. [xalqqazeti.com/az/news/economy/31159 2012-ci ildə ölkənin sosial, iqtisadi inkişafı | Xalq Qəzeti]
  3. [news.tut.by/society/388281.html Обойтись без бюджета? В прошлом году жетончик мог стоить 4600 рублей, в нынешнем - около 5000]
  4. _
  5. [mosmetro.ru/about/general/numeral/ Метрополитен в цифрах]. [www.webcitation.org/6GpuwQw5O Архивировано из первоисточника 23 мая 2013].
  6. [www.metro.spb.ru/information.html Технические характеристики (ноябрь 2013 года)] (рус.). Информация для пассажиров. Официальный сайт Петербургского метрополитена. Проверено 21 октября 2015.
  7. [www.transp.nnov.ru/metro/potok/ Пассажиропотоки на 2013 год] (рус.). Пассажиропоток Нижегородского метро. Транспорт Нижнего Новгорода и области. Проверено 21 октября 2015.
  8. [www.nsk-metro.ru/index.php?event=menu&pname=Technical Общие сведения о метрополитене] (рус.). Технико-экономические показатели. Новосибирскийметрополитен. Проверено 21 октября 2015.
  9. [nsk.rbc.ru/nsk/freenews/5592b34c9a7947d55bf5285f Пассажиропоток новосибирского метрополитена снизился] (рус.). РБК (9 апреля 2015). Проверено 21 октября 2015.
  10. [metrosamara.ru/about/performance/ ОСНОВНЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ ЗА 2013 ГОД] (рус.). Самарский метрополитен. Проверено 21 октября 2015.
  11. [mirmetro.net/node/1005 Екатеринбург: администрация заморозила проектирование новых станций] (рус.). Мир метро. Проверено 21 октября 2015.
  12. [www.undergroundexpert.info/metropoliteni/item/1438-kazanskij-metropoliten Казань: метро в столице Татарстана]. Подземный эксперт. Проверено 21 октября 2015.
  13. [www.kommersant.ru/doc/2604008 Ъ-Омск - Метро дальше не идет]
  14. [www.gorstat.kiev.ua/p.php3?c=1016&lang=1 Пассажирские перевозки за 2013 год] // Главное управление статистики в г. Киеве Государственного комитета статистики Украины.  (укр.)
  15. [kh.ukrstat.gov.ua/index.php/pasazhyrski-perevezennia-shchomisiachna-informatsiia Пасажирські перевезення (щомісячна інформація)]
  16. [www.wienerlinien.at/media/files/2014/betriebsangaben_2013_125616.pdf] с.4
  17. [www.tfl.gov.uk/info-for/media/press-releases/2014/june/tfl-annual-report-2013-14-published TfL Annual Report 2013-14 published - Transport for London]
  18. www.bkv.hu/ftp/annual_report/annualreport2011en.pdf
  19. [www.bvg.de/index.php/de/binaries/asset/download/1801663/file/1-1 Fahrinfo - BVG.de]
  20. [www.hochbahn.de/wps/portal/de/home/hochbahn/unternehmen/die_hochbahn/unternehmen_auf_einen_blick?WCM_PORTLET=PC_7_QI5C5I930GON002FVCDEUT00Q4_WCM&WCM_GLOBAL_CONTEXT=/wps/wcm/connect/de/home/hochbahn/unternehmen/die_hochbahn/unternehmen_auf_einen_blick HOCHBAHN - Detail Auf einen Blick]
  21. www.mvg-mobil.de/presse/2014-06-06_mvg-pressemeldung.pdf
  22. [www.ametro.gr/page/default.asp?la=2&id=5 AttikoMetro Inside]
  23. [www.ine.es/jaxiBD/tabla.do?per=01&type=db&divi=ETV&idtab=2#nogo Instituto Nacional de Estadística. (National Statistics Institute)]
  24. [www.metropolitanogranada.com/ Metropolitano de Granada: Inicio]. Проверено 24 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkDXKjH Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  25. [www.guidadiroma.net/it/trasporti/metropolitana-e-bus.html Roma: Guida online]
  26. [milano.repubblica.it/cronaca/2013/09/03/news/metro-65775461/ Atm, un piano da 524 milioni per 500mila passeggeri un più - Milano - Repubblica.it]
  27. [www.metrorex.ro/Resurse/RaportActivitate/raport_activitate_EN_cs6_2012.pdf| с.22]
  28. [www.plandeparis.info/metro-paris/metro-paris.html Métro Paris] (фр.). Plan de Paris. Проверено 13 сентября 2015.
  29. [www.stif.org/IMG/pdf/RA-2013-STIF.pdf| с.27]
  30. [urbanrail.net/eu/fr/marseille/marseille.htm Marseille] (англ.). Urbanrail.net. Проверено 13 сентября 2015.
  31. [www.urbanrail.net/eu/fr/lyon/lyon.htm Lyon] (англ.). Urbanrail.net. Проверено 13 сентября 2015.
  32. [www.sytral.fr/11-tcl-metro.htm Métro sur réseau TCL - Sytral]
  33. [urbanrail.net/eu/fr/lille/lille.htm Lille] (англ.). Urbanrail.net. Проверено 13 сентября 2015.
  34. [urbanrail.net/eu/fr/toulouse/toulouse.htm Toulouse] (англ.). Urbanrail.net. Проверено 13 сентября 2015.
  35. [urbanrail.net/eu/fr/rennes/rennes.htm Renne] (англ.). Urbanrail.net. Проверено 13 сентября 2015.
  36. [www.ferro-lyon.net/Ficelles/La-ficelle-de-Fourviere5 La ficelle de Fourvière] (англ.). Ferro-Lyon. Проверено 13 сентября 2015.
  37. [urbanrail.net/eu/fr/rouen/rouen-tram.htm Rouen] (англ.). Urbanrail.net. Проверено 13 сентября 2015.
  38. [www.dpp.cz/download-file/8795/annual_report_2013.pdf Годовой отчет DPP, стр. 66]
  39. sl.se/globalassets/rapporter-etc/sl_arsberattelse2013.pdf
  40. [www.railway-technology.com/news/newsjapan-provides-funds-dhaka-metro-rail-system Japan provides funds for Dhaka Metro rail system - Railway Technology]. Проверено 25 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCjgPcqm Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  41. [articles.timesofindia.indiatimes.com/2013-11-21/india/44326276_1_dmrc-jakarta-metro-delhi-metro-rail-corporation DMRC to help build Dhaka Metro — The Times of India]
  42. [twocircles.net/2013jan26/kolkata_metro_ridership_aprildecember_sets_new_record.html#.U6Ll5LFpf5w Kolkata Metro ridership April-December sets new record | TwoCircles.net]
  43. [www.delhimetrorail.com/OtherDocuments/EnglishAR201314Low.pdf] с.6
  44. [www.jaipurmetrorail.in/ JMRC]
  45. [www.kochimetro.org/ Kochi Metro Rail]. Проверено 20 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkF20CS Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  46. [timesofindia.indiatimes.com/City/Lucknow/Metro-construction-first-leg-from-September/articleshow/35691533.cms Metro construction first leg from September — The Times of India]
  47. [noidametrorail.com/?page_id=29 Noida – Greater Noida Metro Rail] (англ.). Проверено 21 октября 2015.
  48. [indianexpress.com/article/cities/ahmedabad/mumbai-based-firm-wins-bid-for-ahmedabad-metro-construction/ Mumbai-based firm wins bid for Ahmedabad metro construction | The Indian Express]
  49. [zeenews.india.com/news/maharashtra/cabinet-nod-to-metro-rail-in-nagpur_956012.html Cabinet nod to Metro rail in Nagpur | Zee News]
  50. [www.ndtv.com/article/cities/patna-gets-green-signal-for-metro-train-543226 Patna Gets Green Signal for Metro Train]
  51. 1 2 [articles.timesofindia.indiatimes.com/2011-12-21/indore/30541736_1_three-metro-corridors-delhi-metro-rail-corporation-metro-train DMRC to prepare DPR for Indore, Bhopal metro in six months - Times Of India]. Проверено 23 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkGIYoY Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  52. [www.thejakartapost.com/news/2011/05/20/forty-consortiums-join-mrt-tender-bid.html Forty consortiums join MRT tender bid | The Jakarta Post]. Проверено 20 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkIAW0H Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  53. services1.tehran.ir/Default.aspx?tabid=233&ctl=LayoutView&SId=288&YId=1392&mid=679
  54. [nasrnews.ir/News/tabid/243/ArticleID/37922/%D8%A7%D9%81%D8%AA%D8%AA%D8%A7%D8%AD-%D9%85%D8%AA%D8%B1%D9%88-%D8%AA%D8%A8%D8%B1%DB%8C%D8%B2-%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D9%88%DB%8C%D8%B1 افتتاح فاز اول خط یک مترو تبریز +تصاویر]
  55. [www.mtr.com.hk/eng/investrelation/patronage.php MTR > Investor's Information > Patronage Updates]. Проверено 4 апреля 2013.
  56. [news.cnr.cn/native/gd/201401/t20140102_514555471.shtml 北京地铁一年运客超32亿人次 同比增长近30%_央广网]
  57. [sh.eastday.com/m/20140115/u1a7887680.html 回顾上海地铁2013:总长达世界前列 最小间隔仅2分20秒-自动扶梯 上海 车站 共线 全网 客流 磁浮 运营 换乘 地铁-上海频道-东方网]
  58. 1 2 www.gzmtr.com/ygwm/gsgk/qynb/annual_report_2013.pdf
  59. [dtzbd.sznews.com/html/2014-01/02/content_2742060.htm 340.96万!2013跨年日地铁创下客流新高-深圳都市报]
  60. 1 2 [www.xici.net/d197998456.htm 南京铁运营十年日均客流占全市公交出行量三分之一_猪眼看公交_汽车_西祠胡同]
  61. [liaoning.nen.com.cn/system/2012/11/29/010145780.shtml 11月沈阳地铁日均客运量突破53万人次-地铁-辽宁频道]
  62. 115.84.165.91/jsp/WWS00/outer_Seoul.jsp?stc_cd=69
  63. [news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=102&oid=001&aid=0006008407 부산-김해경전철 승객 증가세…작년 대비 11.4%↑ :: 네이버 뉴스]. Проверено 25 января 2013. [www.webcitation.org/6E8GLyNFe Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  64. [www.railwaygazette.com/news/single-view/view/kuwait-metro-procurement-to-begin-soon.html Kuwait metro procurement to begin soon - Railway Gazette]. Проверено 25 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkLu07K Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  65. [www.mot.gov.my/my/Statistics/Rails/2013%204%20-%20SUKU%20IV%202013/Jadual%202.9.pdf JADUAL 2.9 : BILANGAN PENUMPANG BAGI PERKHIDMATAN SISTEM ALIRAN RINGAN, SUKU KEEMPAT, 2013] (Malay and English). Ministry of Transport, Malaysia. Проверено 29 августа 2013.
  66. [www.montsame.gov.mn/ru/index.php/politics/item/1146-2020 Мэр : К 2020 году исчезнут маршрутки и появится метро]
  67. [english.news.mn/content/138632.shtml Ulaanbaatar metro project approved]. Проверено 25 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCjmL8yX Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  68. [urbanrail.net/as/asia.htm#mecca UrbanRail.Net > Asia — A Guide to Asian Subway and MRT Systems]
  69. [www.railwaygazette.com/news/news/middle-east/single-view/view/groundbreaking-ceremony-launches-construction-of-riyadh-metro.html Groundbreaking ceremony launches construction of Riyadh metro — Railway Gazette]
  70. [www.railwaygazette.com/news/news/middle-east/single-view/view/madinah-metro-design-contract.html Madinah metro design contract - Railway Gazette]
  71. www.lta.gov.sg/content/dam/ltaweb/corp/PublicationsResearch/files/FactsandFigures/Stats_in_Brief_2013.pdf
  72. [www.bts.co.th/corporate/en/02-structure01.aspx BTS SkyTrain System - Structure of Routes and Stations]. Bangkok Mass Transit System Public Company Limited. Проверено 26 июня 2014.
  73. [www.bts.co.th/customer/en/02-route-current.aspx Current Service Routes]. Bangkok Mass Transit System Public Company Limited (December 2013). Проверено 26 июня 2014.
  74. [www.nationmultimedia.com/business/BTS-Group-Holding-Plc-30176106.html BTS Group Holdings], www.nationmultimedia.com (17 February 2012). Проверено 26 июня 2014.
  75. [www.mrta.co.th/MRTAproject/engChaLeamLine.php M.R.T. Chaloem Ratchamongkhon Line]. Mass Rapid Transit Authority of Thailand (MRTA). Проверено 27 июня 2014.
  76. [bmcl.listedcompany.com/misc/ar/20130322-BMCL-AR2012-EN-03.pdf Bangkok Metro Public Corporation Annual Report 2012] (pdf) (2012).(недоступная ссылка)
  77. [english.trtc.com.tw/ct.asp?xItem=1056489&ctNode=11767&mp=122032 TAIPEI RAPID TRANSIT CORPORATION ─ Ridership Counts]. Проверено 25 января 2013. [www.webcitation.org/6E8GKuVbD Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  78. [mtbu.kcg.gov.tw/english/intro.php Introduction: Welcome to MBTU]. Mass Rapid Transit Bureau, Kaohsiung City. Проверено 10 июля 2014.
  79. [www.krtco.com.tw/manage/G05Download/upFiles/20141716642.pdf KRTC Transport Volume Statistics] (pdf). Kaohsiung Rapid Transit Corporation (via: www.krtco.com.tw/en/about_StatisticalData.aspx) (January 6, 2013). Проверено 10 июля 2014.
  80. [www.railjournal.com/index.php/asia/construction-to-start-on-extension-of-delayed-taipei-airport-link.html Construction to start on extension of delayed Taipei airport link | International Railway Journal]
  81. [www.cens.com/cens/html/en/news/news_inner_29690.html Taichung MRT System Breaks Ground | CENS.com - Taiwan Industry Updates | Industry In-Focus | HTML |Ta1-CaFN-Dy2009/10/08-Id29690]. Проверено 20 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkNmorP Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  82. [www.rayhaber.com/2014/istanbulun-rayli-sistem-hatlari-tasimada-rekor-kirdi/?utm_source=rss&utm_medium=rss&utm_campaign=istanbulun-rayli-sistem-hatlari-tasimada-rekor-kirdi&utm_reader=feedly İstanbulun raylı sistem hatları taşımada rekor kırdı | Ray Haber | Güncel raylı ulaşım sistemleri haber sitesi | Demiryolu | Tramvay | Metro | Hafif Raylı Sistemler]
  83. [www.tokyometro.jp/en/corporate/enterprise/transportation/conditions/index.html Tokyo Metro | Business Contents - Transportation Services - Business Situation]
  84. [www.kotsu.metro.tokyo.jp/information/keiei/settlement.html 経営の状況 | 東京都交通局]
  85. [www.kotsu.city.osaka.lg.jp/business/management/financial/yosan_kessan.html 大阪市交通局|交通局の予算・決算について]
  86. [www.kotsu.city.nagoya.jp/about/accounts/accounts_about.html 平成24年度の決算について|決算概要|交通局について|名古屋市交通局]
  87. [mic-ro.com/metro/metrocity.html?city=Sapporo Sapporo — metrobits.org]
  88. [issuu.com/metrovias/docs/presentacion_250414_51fc53862526ed ISSUU - METROVÍAS - Informe de Gestión 2013 by Metrovías]
  89. [www.metro.sp.gov.br/metro/numeros-pesquisa/demanda.aspx Demanda de passageiros | Metrô São Paulo]
  90. web.archive.org/web/20130725002434/www.metrorio.com.br/imagens/demonstracoes_2012.pdf
  91. [www.belasantacatarina.com.br/noticias/2007/12/14/Governador-anuncia-imediata-licitacao-para-o-metro-de-superficie-de-Florianopolis-2437.html Governador anuncia imediata licitação para o metrô de superfície de Florianópolis — Bela Santa Catarina Notícias]
  92. [www.metro.curitiba.pr.gov.br Metrô Curitibano - Prefeitura Municipal de Curitiba]. Проверено 20 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkPq0YU Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  93. [www.metrodecaracas.com.ve/empresa/metrocifras/sistmet_pashist.html :Sistema Metro - Histórico Pasajeros Transportados:]
  94. [www.metrolosteques.gob.ve/Texto/Noticias/2013/diciembre/Estacion-Guaicaipuro-arriba-a-un-ano-de-operaciones.html Estacion Guaicaipuro arriba a un año de operaciones] (исп.). C.A. Metro Los Teques. Проверено 21 октября 2015.
  95. [www.el-nacional.com/caracas/Metro-Guarenas-fechas-inauguracion_0_63593773.html Metro de Guarenas ha tenido 4 fechas de inauguración]. Проверено 24 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkRcTQ8 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  96. [www.metrodemedellin.gov.co/Quiénessomos/MemoriadeSosteniblidad2014.aspx INFORME CORPORATIVO 2014] (исп.). Metro de Medellin. Проверено 21 октября 2015.
  97. [www.aate.gob.pe/wp-content/uploads/2015/04/Revista-Metro-de-Lima.pdf Metro de Lima] (исп.). Autoridad Autónoma del Sistema Eléctrico de Transporte Masivo de Lima y Callao (AATE). Проверено 21 октября 2015.
  98. [www.metrosantiago.cl/files/documentos/memoria2013/memoria-institucional-2013.pdf] с.30
  99. [www.eluniverso.com/2011/06/22/1/1447/linea-metro-quito-sera-subterranea.html La línea del metro de Quito será subterránea - Ecuador - Noticias | El Universo]
  100. [opret.gob.do/Documentos/Estad%C3%ADsticas%20Institucionales/Informe%20Mensual%20de%20explotación%20%20Diciembre%202014.pdf Informe de Evolución de la Demanda] (исп.). Dirección de Operaciones Metro de Santo Domingo. Проверено 21 октября 2015.
  101. [www.apta.com/resources/statistics/Documents/Ridership/2014-q4-ridership-APTA.pdf Public Transportation Ridership Report - Fourth Quarter & End-of-Year 2014, 2014] (PDF). American Public Transportation Association (March 3, 2015). Проверено 13 апреля 2015.
  102. [www.apta.com/resources/statistics/Documents/Ridership/2014-q1-ridership-APTA.pdf Transit Ridership Report, First Quarter, 2014] (PDF). American Public Transportation Association (May 21, 2014). Проверено 24 июля 2014.
  103. [www.apta.com/resources/statistics/Documents/Ridership/2014-q4-ridership-APTA.pdf Transit Ridership Report Fourth Quarter and End-of-Year 2014] (PDF). American Public Transportation Association (APTA) (March 3, 2015). Проверено 12 марта 2015.
  104. [www.edmonton.ca/transportation/2013_LRT_Passenger_Count_Report.pdf 2013 LRT Passenger Count Report]. City of Edmonton (January 2014). Проверено 20 февраля 2014.
  105. [www.calgarytransit.com/about-us/facts-and-figures/statistics About Calgary Transit / Facts and Figures / Statistics]. Calgary Transit. City of Calgary (2015). Проверено 17 июля 2015.
  106. [www.calgarytransit.com/sites/default/files/content/PDF/ct-line-map-aug-2014.pdf CTrain Map]. Calgary Transit. City of Calgary (August 2014). Проверено 15 марта 2015.
  107. [www.apta.com/resources/statistics/Documents/Ridership/2015-q1-ridership-APTA.pdf Transit Ridership Report, First Quarter 2015] (PDF). American Public Transportation Association (May 27, 2015). Проверено 27 июня 2015.
  108. [www.metro.df.gob.mx/operacion/afluencia.html Afluencia de estación por línea, cifras de operación, parque vehicular, modelos de los trenes]
  109. [www.siteur.gob.mx/index.php SITEUR] (исп.). Проверено 21 октября 2015.
  110. [www.inegi.org.mx/sistemas/bie/ Banco de Información Económica (BIE)]
  111. [www.capital.com.pa/metro-cambia-patrones-de-consumo-en-panama/ Metro cambia patrones de consumo en Panamá] (Spanish) (March 23, 2015). Проверено 1 апреля 2015.
  112. www.transitchicago.com/assets/1/ridership_reports/2013-Annual.pdf
  113. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 [www.apta.com/resources/statistics/Documents/Ridership/2014-q4-ridership-APTA.pdf Transit Ridership Report Fourth Quarter and End-of-Year 2014] (pdf). American Public Transportation Association (March 3, 2015). Проверено 14 марта 2015.
  114. [www.mbta.com/uploadedfiles/documents/2014%20BLUEBOOK%2014th%20Edition.pdf Ridership and Service Statistics, Fourteenth Edition 2014] (pdf) 3–4, 6. Massachusetts Bay Transportation Authority (July 2014). Проверено 31 августа 2014.
  115. [web.mta.info/mta/investor/pdf/2012/2012-Comprehensive-Annual-Financial-Report.pdf Comprehensive Annual Financial Report for the Years Ended December 31, 2012 and 2011] (pdf). Metropolitan Transportation Authority (MTA) (June 21, 2013). Проверено 29 августа 2014.
  116. [www.panynj.gov/path/facts-info.html About PATH • Facts & Info]. The Port Authority of New York and New Jersey. Проверено 31 августа 2014.
  117. [www.septa.org/media/guide/pdf/media-guide.pdf Media Guide] (pdf) 7, 11. SEPTA (2013). Проверено 31 августа 2014.
  118. [www.riderta.com/annual/2013#annual-report-tabs7 2013 Annual Report - RTA Facts]. Greater Cleveland Regional Transit Authority (October 31, 2013). Проверено 5 сентября 2014.
  119. [www.bart.gov/about/history/facts System Facts]. Bay Area Rapid Transit. Проверено 31 августа 2014.
  120. [www.wmata.com/about_metro/ About Metro]. Washington Metropolitan Area Transit Authority (2014). Проверено 28 августа 2014.
  121. Bombardier Transportation (April 17, 2012). [us.bombardier.com/us/press_release_17042012.htm Bombardier Partners with Atlanta to Improve Track Worker Protection with TrackSafe Technology]. Пресс-релиз. Проверено June 24, 2012.
  122. [mta.maryland.gov/sites/default/files/Media_Guide_2010.pdf 2010-2011 MTA Media Guide] (pdf). Maryland Transportation Authority. Проверено 28 сентября 2012.
  123. [www.miamidade.gov/transit/metrorail.asp Metrorail]. Miami-Dade County. Проверено 27 августа 2012.
  124. [www.metro.net/projects_studies/westside/images/Chapter%201-Purpose%20&%20Need.pdf "Chapter 1.0 - Purpose and Need"], Westside Transit Corridor Extension Study: Final Alternatives Analysis Study, Los Angeles County Metropolitan Transportation Authority, January 2009, сс. 1–18, <www.metro.net/projects_studies/westside/images/Chapter%201-Purpose%20&%20Need.pdf>. Проверено 28 сентября 2012. 
  125. [www.fhwa.dot.gov/ipd/project_profiles/pr_tren_urbano.htm Project Profiles: Tren Urbano]. Federal Highway Administration. Проверено 28 сентября 2012.
  126. [www.belowthecapital.org/capitol/ The United States Capitol Subway System] BelowTheCapital.org
  127. William D. Middleton. [books.google.ru/books?id=foSEPTUE7NMC&pg=PA90&hl=ru#v=onepage&q&f=false Metropolitan Railways: Rapid Transit in America]. — Indiana University Press, 2003. — P. 90. — 269 p. — ISBN 0-253-34179-5.
  128. [www.njtransit.com/pdf/FactsAtaGlance.pdf NJ Transit Facts at a Glance] (англ.) (Fiscal Year 2014). Проверено 24 октября 2015.
  129. [www.sfmta.com/cms/rsrtp/documents/APPROVEDforweb-accessibleMTABCIP2008doc-REVISED050723.pdf San Francisco Municipal Transportation Agency Capital Investment Plan — FY 2009-2013]. San Francisco Municipal Transportation Agency (August 15, 2008). Проверено 26 октября 2015.
  130. [www.sdmts.com/Trolley/documents/SDTrolleyFactSheet.pdf SAN DIEGO TROLLEY, INC.] (англ.). Metropolitan Transit System. Проверено 24 октября 2015.
  131. [www.portauthority.org/paac/CompanyInfoProjects/AgencyProfile.aspx Port Authority of Allegheny County - Company Info & Projects - Agency Profile]. Port Authority of Allegheny County (PAT)(PAAC) (2013). Проверено 11 августа 2013.
  132. [metro.nfta.com/pdfs/2015AnnualReport.pdf 2014-2015 Annual Performance Report]. Niagara Frontier Transportation Authority. Проверено 26 октября 2015.
  133. [www.metrostlouis.org/About/History/The1990s.aspx History - The 1990s - MetroLink]. Bi-State Development Agency (Metro) (2010). Проверено 11 августа 2013.
  134. [www.metrostlouis.org/Libraries/Annual_Financial_Reports/FY_2013_Comprehensive_Annual_Financial_Report.pdf Comprehensive Annual Financial Report (FY 2013/FY2012)] (PDF). Bi-State Development Agency (November 22, 2013). Проверено 9 июня 2014.
  135. [web.archive.org/web/20141129092941/www.soundtransit.org/Documents/pdf/rider_news/ridership/monthly/20140910_July2014_ServicePerformanceRpt.pdf August 2014 Service Performance Report] (англ.). Sound Transit Operations. Проверено 24 октября 2015.
  136. [www.ratp.fr/fr/upload/docs/application/pdf/2015-07/cp_groupe_ratp_prolongement_metro_alger.pdf Mise en service du prolongement de la ligne 1 du métro d’Alger] (фр.). Groupe RATP (6 juillet 2015). Проверено 27 октября 2015.
  137. [www.sener-civil-architecture.com/CIVIL/ProjectsD/oran-metro/en?pag=0&agno=&area=&categoria=&totalperpage=5 SENER - Civil and Architecture Projects]. Проверено 25 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCkOwflJ Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  138. [cairometro.gov.eg/uipages/Statistics.aspx موقع مترو أنفاق القاهرة | Cairo Metro Official Site]
  139. [www.economist.com/news/21665199-addis-ababa-has-opened-first-part-new-light-rail-system-sub-saharan-africa-gets-its-first-metro Sub-Saharan Africa gets its first metro] (англ.). The Economist (22 September 2015). Проверено 27 октября 2015.
  140. [www.cityrail.info/stations/network_map Network map - CityRail]. Проверено 24 апреля 2013. [www.webcitation.org/6GCp43HX1 Архивировано из первоисточника 28 апреля 2013].
  141. [www.sydneytrains.info/about/facts Facts and stats]. Transport Sydney Trains. Проверено 27 октября 2015.
  142. [www.metlinkmelbourne.com.au/maps_stations_stops/metropolitan_trains Metropolitan Trains — Metlink — Your guide to public transport in Melbourne and Victoria]
  143. [www.pta.wa.gov.au/NewsandMedia/TransperthPatronage/tabid/218/Default.aspx Transperth Patronage]. Public Transport Authority. Проверено 27 октября 2015.

См. также

Ссылки

  • [www.urbanrail.net/index.htm UrbanRail.Net]
  • [mic-ro.com/metro/metrolist.html World Metro List (at Metro Bits)]
  • [www.fakeisthenewreal.org/subway/subways_3.html Сравнение размеров метрополитенов мира]

Отрывок, характеризующий Список метрополитенов

И она, достав батистовый платок, терла им жилет мужа.
– Сейчас, сейчас. Эй, кто там? – крикнул он таким голосом, каким кричат только люди, уверенные, что те, кого они кличут, стремглав бросятся на их зов. – Послать ко мне Митеньку!
Митенька, тот дворянский сын, воспитанный у графа, который теперь заведывал всеми его делами, тихими шагами вошел в комнату.
– Вот что, мой милый, – сказал граф вошедшему почтительному молодому человеку. – Принеси ты мне… – он задумался. – Да, 700 рублей, да. Да смотри, таких рваных и грязных, как тот раз, не приноси, а хороших, для графини.
– Да, Митенька, пожалуйста, чтоб чистенькие, – сказала графиня, грустно вздыхая.
– Ваше сиятельство, когда прикажете доставить? – сказал Митенька. – Изволите знать, что… Впрочем, не извольте беспокоиться, – прибавил он, заметив, как граф уже начал тяжело и часто дышать, что всегда было признаком начинавшегося гнева. – Я было и запамятовал… Сию минуту прикажете доставить?
– Да, да, то то, принеси. Вот графине отдай.
– Экое золото у меня этот Митенька, – прибавил граф улыбаясь, когда молодой человек вышел. – Нет того, чтобы нельзя. Я же этого терпеть не могу. Всё можно.
– Ах, деньги, граф, деньги, сколько от них горя на свете! – сказала графиня. – А эти деньги мне очень нужны.
– Вы, графинюшка, мотовка известная, – проговорил граф и, поцеловав у жены руку, ушел опять в кабинет.
Когда Анна Михайловна вернулась опять от Безухого, у графини лежали уже деньги, всё новенькими бумажками, под платком на столике, и Анна Михайловна заметила, что графиня чем то растревожена.
– Ну, что, мой друг? – спросила графиня.
– Ах, в каком он ужасном положении! Его узнать нельзя, он так плох, так плох; я минутку побыла и двух слов не сказала…
– Annette, ради Бога, не откажи мне, – сказала вдруг графиня, краснея, что так странно было при ее немолодом, худом и важном лице, доставая из под платка деньги.
Анна Михайловна мгновенно поняла, в чем дело, и уж нагнулась, чтобы в должную минуту ловко обнять графиню.
– Вот Борису от меня, на шитье мундира…
Анна Михайловна уж обнимала ее и плакала. Графиня плакала тоже. Плакали они о том, что они дружны; и о том, что они добры; и о том, что они, подруги молодости, заняты таким низким предметом – деньгами; и о том, что молодость их прошла… Но слезы обеих были приятны…


Графиня Ростова с дочерьми и уже с большим числом гостей сидела в гостиной. Граф провел гостей мужчин в кабинет, предлагая им свою охотницкую коллекцию турецких трубок. Изредка он выходил и спрашивал: не приехала ли? Ждали Марью Дмитриевну Ахросимову, прозванную в обществе le terrible dragon, [страшный дракон,] даму знаменитую не богатством, не почестями, но прямотой ума и откровенною простотой обращения. Марью Дмитриевну знала царская фамилия, знала вся Москва и весь Петербург, и оба города, удивляясь ей, втихомолку посмеивались над ее грубостью, рассказывали про нее анекдоты; тем не менее все без исключения уважали и боялись ее.
В кабинете, полном дыма, шел разговор о войне, которая была объявлена манифестом, о наборе. Манифеста еще никто не читал, но все знали о его появлении. Граф сидел на отоманке между двумя курившими и разговаривавшими соседями. Граф сам не курил и не говорил, а наклоняя голову, то на один бок, то на другой, с видимым удовольствием смотрел на куривших и слушал разговор двух соседей своих, которых он стравил между собой.
Один из говоривших был штатский, с морщинистым, желчным и бритым худым лицом, человек, уже приближавшийся к старости, хотя и одетый, как самый модный молодой человек; он сидел с ногами на отоманке с видом домашнего человека и, сбоку запустив себе далеко в рот янтарь, порывисто втягивал дым и жмурился. Это был старый холостяк Шиншин, двоюродный брат графини, злой язык, как про него говорили в московских гостиных. Он, казалось, снисходил до своего собеседника. Другой, свежий, розовый, гвардейский офицер, безупречно вымытый, застегнутый и причесанный, держал янтарь у середины рта и розовыми губами слегка вытягивал дымок, выпуская его колечками из красивого рта. Это был тот поручик Берг, офицер Семеновского полка, с которым Борис ехал вместе в полк и которым Наташа дразнила Веру, старшую графиню, называя Берга ее женихом. Граф сидел между ними и внимательно слушал. Самое приятное для графа занятие, за исключением игры в бостон, которую он очень любил, было положение слушающего, особенно когда ему удавалось стравить двух говорливых собеседников.
– Ну, как же, батюшка, mon tres honorable [почтеннейший] Альфонс Карлыч, – говорил Шиншин, посмеиваясь и соединяя (в чем и состояла особенность его речи) самые народные русские выражения с изысканными французскими фразами. – Vous comptez vous faire des rentes sur l'etat, [Вы рассчитываете иметь доход с казны,] с роты доходец получать хотите?
– Нет с, Петр Николаич, я только желаю показать, что в кавалерии выгод гораздо меньше против пехоты. Вот теперь сообразите, Петр Николаич, мое положение…
Берг говорил всегда очень точно, спокойно и учтиво. Разговор его всегда касался только его одного; он всегда спокойно молчал, пока говорили о чем нибудь, не имеющем прямого к нему отношения. И молчать таким образом он мог несколько часов, не испытывая и не производя в других ни малейшего замешательства. Но как скоро разговор касался его лично, он начинал говорить пространно и с видимым удовольствием.
– Сообразите мое положение, Петр Николаич: будь я в кавалерии, я бы получал не более двухсот рублей в треть, даже и в чине поручика; а теперь я получаю двести тридцать, – говорил он с радостною, приятною улыбкой, оглядывая Шиншина и графа, как будто для него было очевидно, что его успех всегда будет составлять главную цель желаний всех остальных людей.
– Кроме того, Петр Николаич, перейдя в гвардию, я на виду, – продолжал Берг, – и вакансии в гвардейской пехоте гораздо чаще. Потом, сами сообразите, как я мог устроиться из двухсот тридцати рублей. А я откладываю и еще отцу посылаю, – продолжал он, пуская колечко.
– La balance у est… [Баланс установлен…] Немец на обухе молотит хлебец, comme dit le рroverbe, [как говорит пословица,] – перекладывая янтарь на другую сторону ртa, сказал Шиншин и подмигнул графу.
Граф расхохотался. Другие гости, видя, что Шиншин ведет разговор, подошли послушать. Берг, не замечая ни насмешки, ни равнодушия, продолжал рассказывать о том, как переводом в гвардию он уже выиграл чин перед своими товарищами по корпусу, как в военное время ротного командира могут убить, и он, оставшись старшим в роте, может очень легко быть ротным, и как в полку все любят его, и как его папенька им доволен. Берг, видимо, наслаждался, рассказывая всё это, и, казалось, не подозревал того, что у других людей могли быть тоже свои интересы. Но всё, что он рассказывал, было так мило степенно, наивность молодого эгоизма его была так очевидна, что он обезоруживал своих слушателей.
– Ну, батюшка, вы и в пехоте, и в кавалерии, везде пойдете в ход; это я вам предрекаю, – сказал Шиншин, трепля его по плечу и спуская ноги с отоманки.
Берг радостно улыбнулся. Граф, а за ним и гости вышли в гостиную.

Было то время перед званым обедом, когда собравшиеся гости не начинают длинного разговора в ожидании призыва к закуске, а вместе с тем считают необходимым шевелиться и не молчать, чтобы показать, что они нисколько не нетерпеливы сесть за стол. Хозяева поглядывают на дверь и изредка переглядываются между собой. Гости по этим взглядам стараются догадаться, кого или чего еще ждут: важного опоздавшего родственника или кушанья, которое еще не поспело.
Пьер приехал перед самым обедом и неловко сидел посредине гостиной на первом попавшемся кресле, загородив всем дорогу. Графиня хотела заставить его говорить, но он наивно смотрел в очки вокруг себя, как бы отыскивая кого то, и односложно отвечал на все вопросы графини. Он был стеснителен и один не замечал этого. Большая часть гостей, знавшая его историю с медведем, любопытно смотрели на этого большого толстого и смирного человека, недоумевая, как мог такой увалень и скромник сделать такую штуку с квартальным.
– Вы недавно приехали? – спрашивала у него графиня.
– Oui, madame, [Да, сударыня,] – отвечал он, оглядываясь.
– Вы не видали моего мужа?
– Non, madame. [Нет, сударыня.] – Он улыбнулся совсем некстати.
– Вы, кажется, недавно были в Париже? Я думаю, очень интересно.
– Очень интересно..
Графиня переглянулась с Анной Михайловной. Анна Михайловна поняла, что ее просят занять этого молодого человека, и, подсев к нему, начала говорить об отце; но так же, как и графине, он отвечал ей только односложными словами. Гости были все заняты между собой. Les Razoumovsky… ca a ete charmant… Vous etes bien bonne… La comtesse Apraksine… [Разумовские… Это было восхитительно… Вы очень добры… Графиня Апраксина…] слышалось со всех сторон. Графиня встала и пошла в залу.
– Марья Дмитриевна? – послышался ее голос из залы.
– Она самая, – послышался в ответ грубый женский голос, и вслед за тем вошла в комнату Марья Дмитриевна.
Все барышни и даже дамы, исключая самых старых, встали. Марья Дмитриевна остановилась в дверях и, с высоты своего тучного тела, высоко держа свою с седыми буклями пятидесятилетнюю голову, оглядела гостей и, как бы засучиваясь, оправила неторопливо широкие рукава своего платья. Марья Дмитриевна всегда говорила по русски.
– Имениннице дорогой с детками, – сказала она своим громким, густым, подавляющим все другие звуки голосом. – Ты что, старый греховодник, – обратилась она к графу, целовавшему ее руку, – чай, скучаешь в Москве? Собак гонять негде? Да что, батюшка, делать, вот как эти пташки подрастут… – Она указывала на девиц. – Хочешь – не хочешь, надо женихов искать.
– Ну, что, казак мой? (Марья Дмитриевна казаком называла Наташу) – говорила она, лаская рукой Наташу, подходившую к ее руке без страха и весело. – Знаю, что зелье девка, а люблю.
Она достала из огромного ридикюля яхонтовые сережки грушками и, отдав их именинно сиявшей и разрумянившейся Наташе, тотчас же отвернулась от нее и обратилась к Пьеру.
– Э, э! любезный! поди ка сюда, – сказала она притворно тихим и тонким голосом. – Поди ка, любезный…
И она грозно засучила рукава еще выше.
Пьер подошел, наивно глядя на нее через очки.
– Подойди, подойди, любезный! Я и отцу то твоему правду одна говорила, когда он в случае был, а тебе то и Бог велит.
Она помолчала. Все молчали, ожидая того, что будет, и чувствуя, что было только предисловие.
– Хорош, нечего сказать! хорош мальчик!… Отец на одре лежит, а он забавляется, квартального на медведя верхом сажает. Стыдно, батюшка, стыдно! Лучше бы на войну шел.
Она отвернулась и подала руку графу, который едва удерживался от смеха.
– Ну, что ж, к столу, я чай, пора? – сказала Марья Дмитриевна.
Впереди пошел граф с Марьей Дмитриевной; потом графиня, которую повел гусарский полковник, нужный человек, с которым Николай должен был догонять полк. Анна Михайловна – с Шиншиным. Берг подал руку Вере. Улыбающаяся Жюли Карагина пошла с Николаем к столу. За ними шли еще другие пары, протянувшиеся по всей зале, и сзади всех по одиночке дети, гувернеры и гувернантки. Официанты зашевелились, стулья загремели, на хорах заиграла музыка, и гости разместились. Звуки домашней музыки графа заменились звуками ножей и вилок, говора гостей, тихих шагов официантов.
На одном конце стола во главе сидела графиня. Справа Марья Дмитриевна, слева Анна Михайловна и другие гостьи. На другом конце сидел граф, слева гусарский полковник, справа Шиншин и другие гости мужского пола. С одной стороны длинного стола молодежь постарше: Вера рядом с Бергом, Пьер рядом с Борисом; с другой стороны – дети, гувернеры и гувернантки. Граф из за хрусталя, бутылок и ваз с фруктами поглядывал на жену и ее высокий чепец с голубыми лентами и усердно подливал вина своим соседям, не забывая и себя. Графиня так же, из за ананасов, не забывая обязанности хозяйки, кидала значительные взгляды на мужа, которого лысина и лицо, казалось ей, своею краснотой резче отличались от седых волос. На дамском конце шло равномерное лепетанье; на мужском всё громче и громче слышались голоса, особенно гусарского полковника, который так много ел и пил, всё более и более краснея, что граф уже ставил его в пример другим гостям. Берг с нежной улыбкой говорил с Верой о том, что любовь есть чувство не земное, а небесное. Борис называл новому своему приятелю Пьеру бывших за столом гостей и переглядывался с Наташей, сидевшей против него. Пьер мало говорил, оглядывал новые лица и много ел. Начиная от двух супов, из которых он выбрал a la tortue, [черепаховый,] и кулебяки и до рябчиков он не пропускал ни одного блюда и ни одного вина, которое дворецкий в завернутой салфеткою бутылке таинственно высовывал из за плеча соседа, приговаривая или «дрей мадера», или «венгерское», или «рейнвейн». Он подставлял первую попавшуюся из четырех хрустальных, с вензелем графа, рюмок, стоявших перед каждым прибором, и пил с удовольствием, всё с более и более приятным видом поглядывая на гостей. Наташа, сидевшая против него, глядела на Бориса, как глядят девочки тринадцати лет на мальчика, с которым они в первый раз только что поцеловались и в которого они влюблены. Этот самый взгляд ее иногда обращался на Пьера, и ему под взглядом этой смешной, оживленной девочки хотелось смеяться самому, не зная чему.
Николай сидел далеко от Сони, подле Жюли Карагиной, и опять с той же невольной улыбкой что то говорил с ней. Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. Гувернантка беспокойно оглядывалась, как бы приготавливаясь к отпору, ежели бы кто вздумал обидеть детей. Гувернер немец старался запомнить вое роды кушаний, десертов и вин с тем, чтобы описать всё подробно в письме к домашним в Германию, и весьма обижался тем, что дворецкий, с завернутою в салфетку бутылкой, обносил его. Немец хмурился, старался показать вид, что он и не желал получить этого вина, но обижался потому, что никто не хотел понять, что вино нужно было ему не для того, чтобы утолить жажду, не из жадности, а из добросовестной любознательности.


На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.
– Мы должны и драться до послэ днэ капли кров, – сказал полковник, ударяя по столу, – и умэ р р рэ т за своэ го импэ ратора, и тогда всэ й будэ т хорошо. А рассуждать как мо о ожно (он особенно вытянул голос на слове «можно»), как мо о ожно менше, – докончил он, опять обращаясь к графу. – Так старые гусары судим, вот и всё. А вы как судитэ , молодой человек и молодой гусар? – прибавил он, обращаясь к Николаю, который, услыхав, что дело шло о войне, оставил свою собеседницу и во все глаза смотрел и всеми ушами слушал полковника.
– Совершенно с вами согласен, – отвечал Николай, весь вспыхнув, вертя тарелку и переставляя стаканы с таким решительным и отчаянным видом, как будто в настоящую минуту он подвергался великой опасности, – я убежден, что русские должны умирать или побеждать, – сказал он, сам чувствуя так же, как и другие, после того как слово уже было сказано, что оно было слишком восторженно и напыщенно для настоящего случая и потому неловко.
– C'est bien beau ce que vous venez de dire, [Прекрасно! прекрасно то, что вы сказали,] – сказала сидевшая подле него Жюли, вздыхая. Соня задрожала вся и покраснела до ушей, за ушами и до шеи и плеч, в то время как Николай говорил. Пьер прислушался к речам полковника и одобрительно закивал головой.
– Вот это славно, – сказал он.
– Настоящэ й гусар, молодой человэк, – крикнул полковник, ударив опять по столу.
– О чем вы там шумите? – вдруг послышался через стол басистый голос Марьи Дмитриевны. – Что ты по столу стучишь? – обратилась она к гусару, – на кого ты горячишься? верно, думаешь, что тут французы перед тобой?
– Я правду говору, – улыбаясь сказал гусар.
– Всё о войне, – через стол прокричал граф. – Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна, сын идет.
– А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. На всё воля Божья: и на печи лежа умрешь, и в сражении Бог помилует, – прозвучал без всякого усилия, с того конца стола густой голос Марьи Дмитриевны.
– Это так.
И разговор опять сосредоточился – дамский на своем конце стола, мужской на своем.
– А вот не спросишь, – говорил маленький брат Наташе, – а вот не спросишь!
– Спрошу, – отвечала Наташа.
Лицо ее вдруг разгорелось, выражая отчаянную и веселую решимость. Она привстала, приглашая взглядом Пьера, сидевшего против нее, прислушаться, и обратилась к матери:
– Мама! – прозвучал по всему столу ее детски грудной голос.
– Что тебе? – спросила графиня испуганно, но, по лицу дочери увидев, что это была шалость, строго замахала ей рукой, делая угрожающий и отрицательный жест головой.
Разговор притих.
– Мама! какое пирожное будет? – еще решительнее, не срываясь, прозвучал голосок Наташи.
Графиня хотела хмуриться, но не могла. Марья Дмитриевна погрозила толстым пальцем.
– Казак, – проговорила она с угрозой.
Большинство гостей смотрели на старших, не зная, как следует принять эту выходку.
– Вот я тебя! – сказала графиня.
– Мама! что пирожное будет? – закричала Наташа уже смело и капризно весело, вперед уверенная, что выходка ее будет принята хорошо.
Соня и толстый Петя прятались от смеха.
– Вот и спросила, – прошептала Наташа маленькому брату и Пьеру, на которого она опять взглянула.
– Мороженое, только тебе не дадут, – сказала Марья Дмитриевна.
Наташа видела, что бояться нечего, и потому не побоялась и Марьи Дмитриевны.
– Марья Дмитриевна? какое мороженое! Я сливочное не люблю.
– Морковное.
– Нет, какое? Марья Дмитриевна, какое? – почти кричала она. – Я хочу знать!
Марья Дмитриевна и графиня засмеялись, и за ними все гости. Все смеялись не ответу Марьи Дмитриевны, но непостижимой смелости и ловкости этой девочки, умевшей и смевшей так обращаться с Марьей Дмитриевной.
Наташа отстала только тогда, когда ей сказали, что будет ананасное. Перед мороженым подали шампанское. Опять заиграла музыка, граф поцеловался с графинюшкою, и гости, вставая, поздравляли графиню, через стол чокались с графом, детьми и друг с другом. Опять забегали официанты, загремели стулья, и в том же порядке, но с более красными лицами, гости вернулись в гостиную и кабинет графа.


Раздвинули бостонные столы, составили партии, и гости графа разместились в двух гостиных, диванной и библиотеке.
Граф, распустив карты веером, с трудом удерживался от привычки послеобеденного сна и всему смеялся. Молодежь, подстрекаемая графиней, собралась около клавикорд и арфы. Жюли первая, по просьбе всех, сыграла на арфе пьеску с вариациями и вместе с другими девицами стала просить Наташу и Николая, известных своею музыкальностью, спеть что нибудь. Наташа, к которой обратились как к большой, была, видимо, этим очень горда, но вместе с тем и робела.
– Что будем петь? – спросила она.
– «Ключ», – отвечал Николай.
– Ну, давайте скорее. Борис, идите сюда, – сказала Наташа. – А где же Соня?
Она оглянулась и, увидав, что ее друга нет в комнате, побежала за ней.
Вбежав в Сонину комнату и не найдя там свою подругу, Наташа пробежала в детскую – и там не было Сони. Наташа поняла, что Соня была в коридоре на сундуке. Сундук в коридоре был место печалей женского молодого поколения дома Ростовых. Действительно, Соня в своем воздушном розовом платьице, приминая его, лежала ничком на грязной полосатой няниной перине, на сундуке и, закрыв лицо пальчиками, навзрыд плакала, подрагивая своими оголенными плечиками. Лицо Наташи, оживленное, целый день именинное, вдруг изменилось: глаза ее остановились, потом содрогнулась ее широкая шея, углы губ опустились.
– Соня! что ты?… Что, что с тобой? У у у!…
И Наташа, распустив свой большой рот и сделавшись совершенно дурною, заревела, как ребенок, не зная причины и только оттого, что Соня плакала. Соня хотела поднять голову, хотела отвечать, но не могла и еще больше спряталась. Наташа плакала, присев на синей перине и обнимая друга. Собравшись с силами, Соня приподнялась, начала утирать слезы и рассказывать.
– Николенька едет через неделю, его… бумага… вышла… он сам мне сказал… Да я бы всё не плакала… (она показала бумажку, которую держала в руке: то были стихи, написанные Николаем) я бы всё не плакала, но ты не можешь… никто не может понять… какая у него душа.
И она опять принялась плакать о том, что душа его была так хороша.
– Тебе хорошо… я не завидую… я тебя люблю, и Бориса тоже, – говорила она, собравшись немного с силами, – он милый… для вас нет препятствий. А Николай мне cousin… надобно… сам митрополит… и то нельзя. И потом, ежели маменьке… (Соня графиню и считала и называла матерью), она скажет, что я порчу карьеру Николая, у меня нет сердца, что я неблагодарная, а право… вот ей Богу… (она перекрестилась) я так люблю и ее, и всех вас, только Вера одна… За что? Что я ей сделала? Я так благодарна вам, что рада бы всем пожертвовать, да мне нечем…
Соня не могла больше говорить и опять спрятала голову в руках и перине. Наташа начинала успокоиваться, но по лицу ее видно было, что она понимала всю важность горя своего друга.
– Соня! – сказала она вдруг, как будто догадавшись о настоящей причине огорчения кузины. – Верно, Вера с тобой говорила после обеда? Да?
– Да, эти стихи сам Николай написал, а я списала еще другие; она и нашла их у меня на столе и сказала, что и покажет их маменьке, и еще говорила, что я неблагодарная, что маменька никогда не позволит ему жениться на мне, а он женится на Жюли. Ты видишь, как он с ней целый день… Наташа! За что?…
И опять она заплакала горьче прежнего. Наташа приподняла ее, обняла и, улыбаясь сквозь слезы, стала ее успокоивать.
– Соня, ты не верь ей, душенька, не верь. Помнишь, как мы все втроем говорили с Николенькой в диванной; помнишь, после ужина? Ведь мы всё решили, как будет. Я уже не помню как, но, помнишь, как было всё хорошо и всё можно. Вот дяденьки Шиншина брат женат же на двоюродной сестре, а мы ведь троюродные. И Борис говорил, что это очень можно. Ты знаешь, я ему всё сказала. А он такой умный и такой хороший, – говорила Наташа… – Ты, Соня, не плачь, голубчик милый, душенька, Соня. – И она целовала ее, смеясь. – Вера злая, Бог с ней! А всё будет хорошо, и маменьке она не скажет; Николенька сам скажет, и он и не думал об Жюли.
И она целовала ее в голову. Соня приподнялась, и котеночек оживился, глазки заблистали, и он готов был, казалось, вот вот взмахнуть хвостом, вспрыгнуть на мягкие лапки и опять заиграть с клубком, как ему и было прилично.
– Ты думаешь? Право? Ей Богу? – сказала она, быстро оправляя платье и прическу.
– Право, ей Богу! – отвечала Наташа, оправляя своему другу под косой выбившуюся прядь жестких волос.
И они обе засмеялись.
– Ну, пойдем петь «Ключ».
– Пойдем.
– А знаешь, этот толстый Пьер, что против меня сидел, такой смешной! – сказала вдруг Наташа, останавливаясь. – Мне очень весело!
И Наташа побежала по коридору.
Соня, отряхнув пух и спрятав стихи за пазуху, к шейке с выступавшими костями груди, легкими, веселыми шагами, с раскрасневшимся лицом, побежала вслед за Наташей по коридору в диванную. По просьбе гостей молодые люди спели квартет «Ключ», который всем очень понравился; потом Николай спел вновь выученную им песню.
В приятну ночь, при лунном свете,
Представить счастливо себе,
Что некто есть еще на свете,
Кто думает и о тебе!
Что и она, рукой прекрасной,
По арфе золотой бродя,
Своей гармониею страстной
Зовет к себе, зовет тебя!
Еще день, два, и рай настанет…
Но ах! твой друг не доживет!
И он не допел еще последних слов, когда в зале молодежь приготовилась к танцам и на хорах застучали ногами и закашляли музыканты.

Пьер сидел в гостиной, где Шиншин, как с приезжим из за границы, завел с ним скучный для Пьера политический разговор, к которому присоединились и другие. Когда заиграла музыка, Наташа вошла в гостиную и, подойдя прямо к Пьеру, смеясь и краснея, сказала:
– Мама велела вас просить танцовать.
– Я боюсь спутать фигуры, – сказал Пьер, – но ежели вы хотите быть моим учителем…
И он подал свою толстую руку, низко опуская ее, тоненькой девочке.
Пока расстанавливались пары и строили музыканты, Пьер сел с своей маленькой дамой. Наташа была совершенно счастлива; она танцовала с большим , с приехавшим из за границы . Она сидела на виду у всех и разговаривала с ним, как большая. У нее в руке был веер, который ей дала подержать одна барышня. И, приняв самую светскую позу (Бог знает, где и когда она этому научилась), она, обмахиваясь веером и улыбаясь через веер, говорила с своим кавалером.
– Какова, какова? Смотрите, смотрите, – сказала старая графиня, проходя через залу и указывая на Наташу.
Наташа покраснела и засмеялась.
– Ну, что вы, мама? Ну, что вам за охота? Что ж тут удивительного?

В середине третьего экосеза зашевелились стулья в гостиной, где играли граф и Марья Дмитриевна, и большая часть почетных гостей и старички, потягиваясь после долгого сиденья и укладывая в карманы бумажники и кошельки, выходили в двери залы. Впереди шла Марья Дмитриевна с графом – оба с веселыми лицами. Граф с шутливою вежливостью, как то по балетному, подал округленную руку Марье Дмитриевне. Он выпрямился, и лицо его озарилось особенною молодецки хитрою улыбкой, и как только дотанцовали последнюю фигуру экосеза, он ударил в ладоши музыкантам и закричал на хоры, обращаясь к первой скрипке:
– Семен! Данилу Купора знаешь?
Это был любимый танец графа, танцованный им еще в молодости. (Данило Купор была собственно одна фигура англеза .)
– Смотрите на папа, – закричала на всю залу Наташа (совершенно забыв, что она танцует с большим), пригибая к коленам свою кудрявую головку и заливаясь своим звонким смехом по всей зале.
Действительно, всё, что только было в зале, с улыбкою радости смотрело на веселого старичка, который рядом с своею сановитою дамой, Марьей Дмитриевной, бывшей выше его ростом, округлял руки, в такт потряхивая ими, расправлял плечи, вывертывал ноги, слегка притопывая, и всё более и более распускавшеюся улыбкой на своем круглом лице приготовлял зрителей к тому, что будет. Как только заслышались веселые, вызывающие звуки Данилы Купора, похожие на развеселого трепачка, все двери залы вдруг заставились с одной стороны мужскими, с другой – женскими улыбающимися лицами дворовых, вышедших посмотреть на веселящегося барина.
– Батюшка то наш! Орел! – проговорила громко няня из одной двери.
Граф танцовал хорошо и знал это, но его дама вовсе не умела и не хотела хорошо танцовать. Ее огромное тело стояло прямо с опущенными вниз мощными руками (она передала ридикюль графине); только одно строгое, но красивое лицо ее танцовало. Что выражалось во всей круглой фигуре графа, у Марьи Дмитриевны выражалось лишь в более и более улыбающемся лице и вздергивающемся носе. Но зато, ежели граф, всё более и более расходясь, пленял зрителей неожиданностью ловких выверток и легких прыжков своих мягких ног, Марья Дмитриевна малейшим усердием при движении плеч или округлении рук в поворотах и притопываньях, производила не меньшее впечатление по заслуге, которую ценил всякий при ее тучности и всегдашней суровости. Пляска оживлялась всё более и более. Визави не могли ни на минуту обратить на себя внимания и даже не старались о том. Всё было занято графом и Марьею Дмитриевной. Наташа дергала за рукава и платье всех присутствовавших, которые и без того не спускали глаз с танцующих, и требовала, чтоб смотрели на папеньку. Граф в промежутках танца тяжело переводил дух, махал и кричал музыкантам, чтоб они играли скорее. Скорее, скорее и скорее, лише, лише и лише развертывался граф, то на цыпочках, то на каблуках, носясь вокруг Марьи Дмитриевны и, наконец, повернув свою даму к ее месту, сделал последнее па, подняв сзади кверху свою мягкую ногу, склонив вспотевшую голову с улыбающимся лицом и округло размахнув правою рукой среди грохота рукоплесканий и хохота, особенно Наташи. Оба танцующие остановились, тяжело переводя дыхание и утираясь батистовыми платками.
– Вот как в наше время танцовывали, ma chere, – сказал граф.
– Ай да Данила Купор! – тяжело и продолжительно выпуская дух и засучивая рукава, сказала Марья Дмитриевна.


В то время как у Ростовых танцовали в зале шестой англез под звуки от усталости фальшививших музыкантов, и усталые официанты и повара готовили ужин, с графом Безухим сделался шестой удар. Доктора объявили, что надежды к выздоровлению нет; больному дана была глухая исповедь и причастие; делали приготовления для соборования, и в доме была суетня и тревога ожидания, обыкновенные в такие минуты. Вне дома, за воротами толпились, скрываясь от подъезжавших экипажей, гробовщики, ожидая богатого заказа на похороны графа. Главнокомандующий Москвы, который беспрестанно присылал адъютантов узнавать о положении графа, в этот вечер сам приезжал проститься с знаменитым Екатерининским вельможей, графом Безухим.
Великолепная приемная комната была полна. Все почтительно встали, когда главнокомандующий, пробыв около получаса наедине с больным, вышел оттуда, слегка отвечая на поклоны и стараясь как можно скорее пройти мимо устремленных на него взглядов докторов, духовных лиц и родственников. Князь Василий, похудевший и побледневший за эти дни, провожал главнокомандующего и что то несколько раз тихо повторил ему.
Проводив главнокомандующего, князь Василий сел в зале один на стул, закинув высоко ногу на ногу, на коленку упирая локоть и рукою закрыв глаза. Посидев так несколько времени, он встал и непривычно поспешными шагами, оглядываясь кругом испуганными глазами, пошел чрез длинный коридор на заднюю половину дома, к старшей княжне.
Находившиеся в слабо освещенной комнате неровным шопотом говорили между собой и замолкали каждый раз и полными вопроса и ожидания глазами оглядывались на дверь, которая вела в покои умирающего и издавала слабый звук, когда кто нибудь выходил из нее или входил в нее.
– Предел человеческий, – говорил старичок, духовное лицо, даме, подсевшей к нему и наивно слушавшей его, – предел положен, его же не прейдеши.
– Я думаю, не поздно ли соборовать? – прибавляя духовный титул, спрашивала дама, как будто не имея на этот счет никакого своего мнения.
– Таинство, матушка, великое, – отвечало духовное лицо, проводя рукою по лысине, по которой пролегало несколько прядей зачесанных полуседых волос.
– Это кто же? сам главнокомандующий был? – спрашивали в другом конце комнаты. – Какой моложавый!…
– А седьмой десяток! Что, говорят, граф то не узнает уж? Хотели соборовать?
– Я одного знал: семь раз соборовался.
Вторая княжна только вышла из комнаты больного с заплаканными глазами и села подле доктора Лоррена, который в грациозной позе сидел под портретом Екатерины, облокотившись на стол.
– Tres beau, – говорил доктор, отвечая на вопрос о погоде, – tres beau, princesse, et puis, a Moscou on se croit a la campagne. [прекрасная погода, княжна, и потом Москва так похожа на деревню.]
– N'est ce pas? [Не правда ли?] – сказала княжна, вздыхая. – Так можно ему пить?
Лоррен задумался.
– Он принял лекарство?
– Да.
Доктор посмотрел на брегет.
– Возьмите стакан отварной воды и положите une pincee (он своими тонкими пальцами показал, что значит une pincee) de cremortartari… [щепотку кремортартара…]
– Не пило слушай , – говорил немец доктор адъютанту, – чтопи с третий удар шивь оставался .
– А какой свежий был мужчина! – говорил адъютант. – И кому пойдет это богатство? – прибавил он шопотом.
– Окотник найдутся , – улыбаясь, отвечал немец.
Все опять оглянулись на дверь: она скрипнула, и вторая княжна, сделав питье, показанное Лорреном, понесла его больному. Немец доктор подошел к Лоррену.
– Еще, может, дотянется до завтрашнего утра? – спросил немец, дурно выговаривая по французски.
Лоррен, поджав губы, строго и отрицательно помахал пальцем перед своим носом.
– Сегодня ночью, не позже, – сказал он тихо, с приличною улыбкой самодовольства в том, что ясно умеет понимать и выражать положение больного, и отошел.

Между тем князь Василий отворил дверь в комнату княжны.
В комнате было полутемно; только две лампадки горели перед образами, и хорошо пахло куреньем и цветами. Вся комната была установлена мелкою мебелью шифоньерок, шкапчиков, столиков. Из за ширм виднелись белые покрывала высокой пуховой кровати. Собачка залаяла.
– Ах, это вы, mon cousin?
Она встала и оправила волосы, которые у нее всегда, даже и теперь, были так необыкновенно гладки, как будто они были сделаны из одного куска с головой и покрыты лаком.
– Что, случилось что нибудь? – спросила она. – Я уже так напугалась.
– Ничего, всё то же; я только пришел поговорить с тобой, Катишь, о деле, – проговорил князь, устало садясь на кресло, с которого она встала. – Как ты нагрела, однако, – сказал он, – ну, садись сюда, causons. [поговорим.]
– Я думала, не случилось ли что? – сказала княжна и с своим неизменным, каменно строгим выражением лица села против князя, готовясь слушать.
– Хотела уснуть, mon cousin, и не могу.
– Ну, что, моя милая? – сказал князь Василий, взяв руку княжны и пригибая ее по своей привычке книзу.
Видно было, что это «ну, что» относилось ко многому такому, что, не называя, они понимали оба.
Княжна, с своею несообразно длинною по ногам, сухою и прямою талией, прямо и бесстрастно смотрела на князя выпуклыми серыми глазами. Она покачала головой и, вздохнув, посмотрела на образа. Жест ее можно было объяснить и как выражение печали и преданности, и как выражение усталости и надежды на скорый отдых. Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.
– А мне то, – сказал он, – ты думаешь, легче? Je suis ereinte, comme un cheval de poste; [Я заморен, как почтовая лошадь;] а всё таки мне надо с тобой поговорить, Катишь, и очень серьезно.
Князь Василий замолчал, и щеки его начинали нервически подергиваться то на одну, то на другую сторону, придавая его лицу неприятное выражение, какое никогда не показывалось на лице князя Василия, когда он бывал в гостиных. Глаза его тоже были не такие, как всегда: то они смотрели нагло шутливо, то испуганно оглядывались.
Княжна, своими сухими, худыми руками придерживая на коленях собачку, внимательно смотрела в глаза князю Василию; но видно было, что она не прервет молчания вопросом, хотя бы ей пришлось молчать до утра.
– Вот видите ли, моя милая княжна и кузина, Катерина Семеновна, – продолжал князь Василий, видимо, не без внутренней борьбы приступая к продолжению своей речи, – в такие минуты, как теперь, обо всём надо подумать. Надо подумать о будущем, о вас… Я вас всех люблю, как своих детей, ты это знаешь.
Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.
– Я знаю, что завещание написано; но знаю тоже, что оно недействительно, и вы меня, кажется, считаете за совершенную дуру, mon cousin, – сказала княжна с тем выражением, с которым говорят женщины, полагающие, что они сказали нечто остроумное и оскорбительное.
– Милая ты моя княжна Катерина Семеновна, – нетерпеливо заговорил князь Василий. – Я пришел к тебе не за тем, чтобы пикироваться с тобой, а за тем, чтобы как с родной, хорошею, доброю, истинною родной, поговорить о твоих же интересах. Я тебе говорю десятый раз, что ежели письмо к государю и завещание в пользу Пьера есть в бумагах графа, то ты, моя голубушка, и с сестрами, не наследница. Ежели ты мне не веришь, то поверь людям знающим: я сейчас говорил с Дмитрием Онуфриичем (это был адвокат дома), он то же сказал.
Видимо, что то вдруг изменилось в мыслях княжны; тонкие губы побледнели (глаза остались те же), и голос, в то время как она заговорила, прорывался такими раскатами, каких она, видимо, сама не ожидала.
– Это было бы хорошо, – сказала она. – Я ничего не хотела и не хочу.
Она сбросила свою собачку с колен и оправила складки платья.
– Вот благодарность, вот признательность людям, которые всем пожертвовали для него, – сказала она. – Прекрасно! Очень хорошо! Мне ничего не нужно, князь.
– Да, но ты не одна, у тебя сестры, – ответил князь Василий.
Но княжна не слушала его.
– Да, я это давно знала, но забыла, что, кроме низости, обмана, зависти, интриг, кроме неблагодарности, самой черной неблагодарности, я ничего не могла ожидать в этом доме…
– Знаешь ли ты или не знаешь, где это завещание? – спрашивал князь Василий еще с большим, чем прежде, подергиванием щек.
– Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. А успевают только те, которые подлы и гадки. Я знаю, чьи это интриги.
Княжна хотела встать, но князь удержал ее за руку. Княжна имела вид человека, вдруг разочаровавшегося во всем человеческом роде; она злобно смотрела на своего собеседника.
– Еще есть время, мой друг. Ты помни, Катишь, что всё это сделалось нечаянно, в минуту гнева, болезни, и потом забыто. Наша обязанность, моя милая, исправить его ошибку, облегчить его последние минуты тем, чтобы не допустить его сделать этой несправедливости, не дать ему умереть в мыслях, что он сделал несчастными тех людей…
– Тех людей, которые всем пожертвовали для него, – подхватила княжна, порываясь опять встать, но князь не пустил ее, – чего он никогда не умел ценить. Нет, mon cousin, – прибавила она со вздохом, – я буду помнить, что на этом свете нельзя ждать награды, что на этом свете нет ни чести, ни справедливости. На этом свете надо быть хитрою и злою.
– Ну, voyons, [послушай,] успокойся; я знаю твое прекрасное сердце.
– Нет, у меня злое сердце.
– Я знаю твое сердце, – повторил князь, – ценю твою дружбу и желал бы, чтобы ты была обо мне того же мнения. Успокойся и parlons raison, [поговорим толком,] пока есть время – может, сутки, может, час; расскажи мне всё, что ты знаешь о завещании, и, главное, где оно: ты должна знать. Мы теперь же возьмем его и покажем графу. Он, верно, забыл уже про него и захочет его уничтожить. Ты понимаешь, что мое одно желание – свято исполнить его волю; я затем только и приехал сюда. Я здесь только затем, чтобы помогать ему и вам.
– Теперь я всё поняла. Я знаю, чьи это интриги. Я знаю, – говорила княжна.
– Hе в том дело, моя душа.
– Это ваша protegee, [любимица,] ваша милая княгиня Друбецкая, Анна Михайловна, которую я не желала бы иметь горничной, эту мерзкую, гадкую женщину.
– Ne perdons point de temps. [Не будем терять время.]
– Ax, не говорите! Прошлую зиму она втерлась сюда и такие гадости, такие скверности наговорила графу на всех нас, особенно Sophie, – я повторить не могу, – что граф сделался болен и две недели не хотел нас видеть. В это время, я знаю, что он написал эту гадкую, мерзкую бумагу; но я думала, что эта бумага ничего не значит.
– Nous у voila, [В этом то и дело.] отчего же ты прежде ничего не сказала мне?
– В мозаиковом портфеле, который он держит под подушкой. Теперь я знаю, – сказала княжна, не отвечая. – Да, ежели есть за мной грех, большой грех, то это ненависть к этой мерзавке, – почти прокричала княжна, совершенно изменившись. – И зачем она втирается сюда? Но я ей выскажу всё, всё. Придет время!


В то время как такие разговоры происходили в приемной и в княжниной комнатах, карета с Пьером (за которым было послано) и с Анной Михайловной (которая нашла нужным ехать с ним) въезжала во двор графа Безухого. Когда колеса кареты мягко зазвучали по соломе, настланной под окнами, Анна Михайловна, обратившись к своему спутнику с утешительными словами, убедилась в том, что он спит в углу кареты, и разбудила его. Очнувшись, Пьер за Анною Михайловной вышел из кареты и тут только подумал о том свидании с умирающим отцом, которое его ожидало. Он заметил, что они подъехали не к парадному, а к заднему подъезду. В то время как он сходил с подножки, два человека в мещанской одежде торопливо отбежали от подъезда в тень стены. Приостановившись, Пьер разглядел в тени дома с обеих сторон еще несколько таких же людей. Но ни Анна Михайловна, ни лакей, ни кучер, которые не могли не видеть этих людей, не обратили на них внимания. Стало быть, это так нужно, решил сам с собой Пьер и прошел за Анною Михайловной. Анна Михайловна поспешными шагами шла вверх по слабо освещенной узкой каменной лестнице, подзывая отстававшего за ней Пьера, который, хотя и не понимал, для чего ему надо было вообще итти к графу, и еще меньше, зачем ему надо было итти по задней лестнице, но, судя по уверенности и поспешности Анны Михайловны, решил про себя, что это было необходимо нужно. На половине лестницы чуть не сбили их с ног какие то люди с ведрами, которые, стуча сапогами, сбегали им навстречу. Люди эти прижались к стене, чтобы пропустить Пьера с Анной Михайловной, и не показали ни малейшего удивления при виде их.
– Здесь на половину княжен? – спросила Анна Михайловна одного из них…
– Здесь, – отвечал лакей смелым, громким голосом, как будто теперь всё уже было можно, – дверь налево, матушка.
– Может быть, граф не звал меня, – сказал Пьер в то время, как он вышел на площадку, – я пошел бы к себе.
Анна Михайловна остановилась, чтобы поровняться с Пьером.
– Ah, mon ami! – сказала она с тем же жестом, как утром с сыном, дотрогиваясь до его руки: – croyez, que je souffre autant, que vous, mais soyez homme. [Поверьте, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.]
– Право, я пойду? – спросил Пьер, ласково чрез очки глядя на Анну Михайловну.
– Ah, mon ami, oubliez les torts qu'on a pu avoir envers vous, pensez que c'est votre pere… peut etre a l'agonie. – Она вздохнула. – Je vous ai tout de suite aime comme mon fils. Fiez vous a moi, Pierre. Je n'oublirai pas vos interets. [Забудьте, друг мой, в чем были против вас неправы. Вспомните, что это ваш отец… Может быть, в агонии. Я тотчас полюбила вас, как сына. Доверьтесь мне, Пьер. Я не забуду ваших интересов.]
Пьер ничего не понимал; опять ему еще сильнее показалось, что всё это так должно быть, и он покорно последовал за Анною Михайловной, уже отворявшею дверь.
Дверь выходила в переднюю заднего хода. В углу сидел старик слуга княжен и вязал чулок. Пьер никогда не был на этой половине, даже не предполагал существования таких покоев. Анна Михайловна спросила у обгонявшей их, с графином на подносе, девушки (назвав ее милой и голубушкой) о здоровье княжен и повлекла Пьера дальше по каменному коридору. Из коридора первая дверь налево вела в жилые комнаты княжен. Горничная, с графином, второпях (как и всё делалось второпях в эту минуту в этом доме) не затворила двери, и Пьер с Анною Михайловной, проходя мимо, невольно заглянули в ту комнату, где, разговаривая, сидели близко друг от друга старшая княжна с князем Васильем. Увидав проходящих, князь Василий сделал нетерпеливое движение и откинулся назад; княжна вскочила и отчаянным жестом изо всей силы хлопнула дверью, затворяя ее.
Жест этот был так не похож на всегдашнее спокойствие княжны, страх, выразившийся на лице князя Василья, был так несвойствен его важности, что Пьер, остановившись, вопросительно, через очки, посмотрел на свою руководительницу.
Анна Михайловна не выразила удивления, она только слегка улыбнулась и вздохнула, как будто показывая, что всего этого она ожидала.
– Soyez homme, mon ami, c'est moi qui veillerai a vos interets, [Будьте мужчиною, друг мой, я же стану блюсти за вашими интересами.] – сказала она в ответ на его взгляд и еще скорее пошла по коридору.
Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.
Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.
– На другой бочок перевернуться хотят, – прошептал слуга и поднялся, чтобы переворотить лицом к стене тяжелое тело графа.
Пьер встал, чтобы помочь слуге.
В то время как графа переворачивали, одна рука его беспомощно завалилась назад, и он сделал напрасное усилие, чтобы перетащить ее. Заметил ли граф тот взгляд ужаса, с которым Пьер смотрел на эту безжизненную руку, или какая другая мысль промелькнула в его умирающей голове в эту минуту, но он посмотрел на непослушную руку, на выражение ужаса в лице Пьера, опять на руку, и на лице его явилась так не шедшая к его чертам слабая, страдальческая улыбка, выражавшая как бы насмешку над своим собственным бессилием. Неожиданно, при виде этой улыбки, Пьер почувствовал содрогание в груди, щипанье в носу, и слезы затуманили его зрение. Больного перевернули на бок к стене. Он вздохнул.
– Il est assoupi, [Он задремал,] – сказала Анна Михайловна, заметив приходившую на смену княжну. – Аllons. [Пойдем.]
Пьер вышел.


В приемной никого уже не было, кроме князя Василия и старшей княжны, которые, сидя под портретом Екатерины, о чем то оживленно говорили. Как только они увидали Пьера с его руководительницей, они замолчали. Княжна что то спрятала, как показалось Пьеру, и прошептала:
– Не могу видеть эту женщину.
– Catiche a fait donner du the dans le petit salon, – сказал князь Василий Анне Михайловне. – Allez, ma pauvre Анна Михайловна, prenez quelque сhose, autrement vous ne suffirez pas. [Катишь велела подать чаю в маленькой гостиной. Вы бы пошли, бедная Анна Михайловна, подкрепили себя, а то вас не хватит.]
Пьеру он ничего не сказал, только пожал с чувством его руку пониже плеча. Пьер с Анной Михайловной прошли в petit salon. [маленькую гостиную.]
– II n'y a rien qui restaure, comme une tasse de cet excellent the russe apres une nuit blanche, [Ничто так не восстановляет после бессонной ночи, как чашка этого превосходного русского чаю.] – говорил Лоррен с выражением сдержанной оживленности, отхлебывая из тонкой, без ручки, китайской чашки, стоя в маленькой круглой гостиной перед столом, на котором стоял чайный прибор и холодный ужин. Около стола собрались, чтобы подкрепить свои силы, все бывшие в эту ночь в доме графа Безухого. Пьер хорошо помнил эту маленькую круглую гостиную, с зеркалами и маленькими столиками. Во время балов в доме графа, Пьер, не умевший танцовать, любил сидеть в этой маленькой зеркальной и наблюдать, как дамы в бальных туалетах, брильянтах и жемчугах на голых плечах, проходя через эту комнату, оглядывали себя в ярко освещенные зеркала, несколько раз повторявшие их отражения. Теперь та же комната была едва освещена двумя свечами, и среди ночи на одном маленьком столике беспорядочно стояли чайный прибор и блюда, и разнообразные, непраздничные люди, шопотом переговариваясь, сидели в ней, каждым движением, каждым словом показывая, что никто не забывает и того, что делается теперь и имеет еще совершиться в спальне. Пьер не стал есть, хотя ему и очень хотелось. Он оглянулся вопросительно на свою руководительницу и увидел, что она на цыпочках выходила опять в приемную, где остался князь Василий с старшею княжной. Пьер полагал, что и это было так нужно, и, помедлив немного, пошел за ней. Анна Михайловна стояла подле княжны, и обе они в одно время говорили взволнованным шопотом:
– Позвольте мне, княгиня, знать, что нужно и что ненужно, – говорила княжна, видимо, находясь в том же взволнованном состоянии, в каком она была в то время, как захлопывала дверь своей комнаты.
– Но, милая княжна, – кротко и убедительно говорила Анна Михайловна, заступая дорогу от спальни и не пуская княжну, – не будет ли это слишком тяжело для бедного дядюшки в такие минуты, когда ему нужен отдых? В такие минуты разговор о мирском, когда его душа уже приготовлена…
Князь Василий сидел на кресле, в своей фамильярной позе, высоко заложив ногу на ногу. Щеки его сильно перепрыгивали и, опустившись, казались толще внизу; но он имел вид человека, мало занятого разговором двух дам.
– Voyons, ma bonne Анна Михайловна, laissez faire Catiche. [Оставьте Катю делать, что она знает.] Вы знаете, как граф ее любит.
– Я и не знаю, что в этой бумаге, – говорила княжна, обращаясь к князю Василью и указывая на мозаиковый портфель, который она держала в руках. – Я знаю только, что настоящее завещание у него в бюро, а это забытая бумага…
Она хотела обойти Анну Михайловну, но Анна Михайловна, подпрыгнув, опять загородила ей дорогу.
– Я знаю, милая, добрая княжна, – сказала Анна Михайловна, хватаясь рукой за портфель и так крепко, что видно было, она не скоро его пустит. – Милая княжна, я вас прошу, я вас умоляю, пожалейте его. Je vous en conjure… [Умоляю вас…]
Княжна молчала. Слышны были только звуки усилий борьбы зa портфель. Видно было, что ежели она заговорит, то заговорит не лестно для Анны Михайловны. Анна Михайловна держала крепко, но, несмотря на то, голос ее удерживал всю свою сладкую тягучесть и мягкость.
– Пьер, подойдите сюда, мой друг. Я думаю, что он не лишний в родственном совете: не правда ли, князь?
– Что же вы молчите, mon cousin? – вдруг вскрикнула княжна так громко, что в гостиной услыхали и испугались ее голоса. – Что вы молчите, когда здесь Бог знает кто позволяет себе вмешиваться и делать сцены на пороге комнаты умирающего. Интриганка! – прошептала она злобно и дернула портфель изо всей силы.
Но Анна Михайловна сделала несколько шагов, чтобы не отстать от портфеля, и перехватила руку.
– Oh! – сказал князь Василий укоризненно и удивленно. Он встал. – C'est ridicule. Voyons, [Это смешно. Ну, же,] пустите. Я вам говорю.
Княжна пустила.
– И вы!
Анна Михайловна не послушалась его.
– Пустите, я вам говорю. Я беру всё на себя. Я пойду и спрошу его. Я… довольно вам этого.
– Mais, mon prince, [Но, князь,] – говорила Анна Михайловна, – после такого великого таинства дайте ему минуту покоя. Вот, Пьер, скажите ваше мнение, – обратилась она к молодому человеку, который, вплоть подойдя к ним, удивленно смотрел на озлобленное, потерявшее всё приличие лицо княжны и на перепрыгивающие щеки князя Василья.
– Помните, что вы будете отвечать за все последствия, – строго сказал князь Василий, – вы не знаете, что вы делаете.
– Мерзкая женщина! – вскрикнула княжна, неожиданно бросаясь на Анну Михайловну и вырывая портфель.
Князь Василий опустил голову и развел руками.
В эту минуту дверь, та страшная дверь, на которую так долго смотрел Пьер и которая так тихо отворялась, быстро, с шумом откинулась, стукнув об стену, и средняя княжна выбежала оттуда и всплеснула руками.
– Что вы делаете! – отчаянно проговорила она. – II s'en va et vous me laissez seule. [Он умирает, а вы меня оставляете одну.]
Старшая княжна выронила портфель. Анна Михайловна быстро нагнулась и, подхватив спорную вещь, побежала в спальню. Старшая княжна и князь Василий, опомнившись, пошли за ней. Через несколько минут первая вышла оттуда старшая княжна с бледным и сухим лицом и прикушенною нижнею губой. При виде Пьера лицо ее выразило неудержимую злобу.
– Да, радуйтесь теперь, – сказала она, – вы этого ждали.
И, зарыдав, она закрыла лицо платком и выбежала из комнаты.
За княжной вышел князь Василий. Он, шатаясь, дошел до дивана, на котором сидел Пьер, и упал на него, закрыв глаза рукой. Пьер заметил, что он был бледен и что нижняя челюсть его прыгала и тряслась, как в лихорадочной дрожи.
– Ах, мой друг! – сказал он, взяв Пьера за локоть; и в голосе его была искренность и слабость, которых Пьер никогда прежде не замечал в нем. – Сколько мы грешим, сколько мы обманываем, и всё для чего? Мне шестой десяток, мой друг… Ведь мне… Всё кончится смертью, всё. Смерть ужасна. – Он заплакал.
Анна Михайловна вышла последняя. Она подошла к Пьеру тихими, медленными шагами.
– Пьер!… – сказала она.
Пьер вопросительно смотрел на нее. Она поцеловала в лоб молодого человека, увлажая его слезами. Она помолчала.
– II n'est plus… [Его не стало…]
Пьер смотрел на нее через очки.
– Allons, je vous reconduirai. Tachez de pleurer. Rien ne soulage, comme les larmes. [Пойдемте, я вас провожу. Старайтесь плакать: ничто так не облегчает, как слезы.]
Она провела его в темную гостиную и Пьер рад был, что никто там не видел его лица. Анна Михайловна ушла от него, и когда она вернулась, он, подложив под голову руку, спал крепким сном.
На другое утро Анна Михайловна говорила Пьеру:
– Oui, mon cher, c'est une grande perte pour nous tous. Je ne parle pas de vous. Mais Dieu vous soutndra, vous etes jeune et vous voila a la tete d'une immense fortune, je l'espere. Le testament n'a pas ete encore ouvert. Je vous connais assez pour savoir que cela ne vous tourienera pas la tete, mais cela vous impose des devoirs, et il faut etre homme. [Да, мой друг, это великая потеря для всех нас, не говоря о вас. Но Бог вас поддержит, вы молоды, и вот вы теперь, надеюсь, обладатель огромного богатства. Завещание еще не вскрыто. Я довольно вас знаю и уверена, что это не вскружит вам голову; но это налагает на вас обязанности; и надо быть мужчиной.]
Пьер молчал.
– Peut etre plus tard je vous dirai, mon cher, que si je n'avais pas ete la, Dieu sait ce qui serait arrive. Vous savez, mon oncle avant hier encore me promettait de ne pas oublier Boris. Mais il n'a pas eu le temps. J'espere, mon cher ami, que vous remplirez le desir de votre pere. [После я, может быть, расскажу вам, что если б я не была там, то Бог знает, что бы случилось. Вы знаете, что дядюшка третьего дня обещал мне не забыть Бориса, но не успел. Надеюсь, мой друг, вы исполните желание отца.]
Пьер, ничего не понимая и молча, застенчиво краснея, смотрел на княгиню Анну Михайловну. Переговорив с Пьером, Анна Михайловна уехала к Ростовым и легла спать. Проснувшись утром, она рассказывала Ростовым и всем знакомым подробности смерти графа Безухого. Она говорила, что граф умер так, как и она желала бы умереть, что конец его был не только трогателен, но и назидателен; последнее же свидание отца с сыном было до того трогательно, что она не могла вспомнить его без слез, и что она не знает, – кто лучше вел себя в эти страшные минуты: отец ли, который так всё и всех вспомнил в последние минуты и такие трогательные слова сказал сыну, или Пьер, на которого жалко было смотреть, как он был убит и как, несмотря на это, старался скрыть свою печаль, чтобы не огорчить умирающего отца. «C'est penible, mais cela fait du bien; ca eleve l'ame de voir des hommes, comme le vieux comte et son digne fils», [Это тяжело, но это спасительно; душа возвышается, когда видишь таких людей, как старый граф и его достойный сын,] говорила она. О поступках княжны и князя Василья она, не одобряя их, тоже рассказывала, но под большим секретом и шопотом.


В Лысых Горах, имении князя Николая Андреевича Болконского, ожидали с каждым днем приезда молодого князя Андрея с княгиней; но ожидание не нарушало стройного порядка, по которому шла жизнь в доме старого князя. Генерал аншеф князь Николай Андреевич, по прозванию в обществе le roi de Prusse, [король прусский,] с того времени, как при Павле был сослан в деревню, жил безвыездно в своих Лысых Горах с дочерью, княжною Марьей, и при ней компаньонкой, m lle Bourienne. [мадмуазель Бурьен.] И в новое царствование, хотя ему и был разрешен въезд в столицы, он также продолжал безвыездно жить в деревне, говоря, что ежели кому его нужно, то тот и от Москвы полтораста верст доедет до Лысых Гор, а что ему никого и ничего не нужно. Он говорил, что есть только два источника людских пороков: праздность и суеверие, и что есть только две добродетели: деятельность и ум. Он сам занимался воспитанием своей дочери и, чтобы развивать в ней обе главные добродетели, до двадцати лет давал ей уроки алгебры и геометрии и распределял всю ее жизнь в беспрерывных занятиях. Сам он постоянно был занят то писанием своих мемуаров, то выкладками из высшей математики, то точением табакерок на станке, то работой в саду и наблюдением над постройками, которые не прекращались в его имении. Так как главное условие для деятельности есть порядок, то и порядок в его образе жизни был доведен до последней степени точности. Его выходы к столу совершались при одних и тех же неизменных условиях, и не только в один и тот же час, но и минуту. С людьми, окружавшими его, от дочери до слуг, князь был резок и неизменно требователен, и потому, не быв жестоким, он возбуждал к себе страх и почтительность, каких не легко мог бы добиться самый жестокий человек. Несмотря на то, что он был в отставке и не имел теперь никакого значения в государственных делах, каждый начальник той губернии, где было имение князя, считал своим долгом являться к нему и точно так же, как архитектор, садовник или княжна Марья, дожидался назначенного часа выхода князя в высокой официантской. И каждый в этой официантской испытывал то же чувство почтительности и даже страха, в то время как отворялась громадно высокая дверь кабинета и показывалась в напудренном парике невысокая фигурка старика, с маленькими сухими ручками и серыми висячими бровями, иногда, как он насупливался, застилавшими блеск умных и точно молодых блестящих глаз.
В день приезда молодых, утром, по обыкновению, княжна Марья в урочный час входила для утреннего приветствия в официантскую и со страхом крестилась и читала внутренно молитву. Каждый день она входила и каждый день молилась о том, чтобы это ежедневное свидание сошло благополучно.
Сидевший в официантской пудреный старик слуга тихим движением встал и шопотом доложил: «Пожалуйте».
Из за двери слышались равномерные звуки станка. Княжна робко потянула за легко и плавно отворяющуюся дверь и остановилась у входа. Князь работал за станком и, оглянувшись, продолжал свое дело.
Огромный кабинет был наполнен вещами, очевидно, беспрестанно употребляемыми. Большой стол, на котором лежали книги и планы, высокие стеклянные шкафы библиотеки с ключами в дверцах, высокий стол для писания в стоячем положении, на котором лежала открытая тетрадь, токарный станок, с разложенными инструментами и с рассыпанными кругом стружками, – всё выказывало постоянную, разнообразную и порядочную деятельность. По движениям небольшой ноги, обутой в татарский, шитый серебром, сапожок, по твердому налеганию жилистой, сухощавой руки видна была в князе еще упорная и много выдерживающая сила свежей старости. Сделав несколько кругов, он снял ногу с педали станка, обтер стамеску, кинул ее в кожаный карман, приделанный к станку, и, подойдя к столу, подозвал дочь. Он никогда не благословлял своих детей и только, подставив ей щетинистую, еще небритую нынче щеку, сказал, строго и вместе с тем внимательно нежно оглядев ее:
– Здорова?… ну, так садись!
Он взял тетрадь геометрии, писанную его рукой, и подвинул ногой свое кресло.
– На завтра! – сказал он, быстро отыскивая страницу и от параграфа до другого отмечая жестким ногтем.
Княжна пригнулась к столу над тетрадью.
– Постой, письмо тебе, – вдруг сказал старик, доставая из приделанного над столом кармана конверт, надписанный женскою рукой, и кидая его на стол.
Лицо княжны покрылось красными пятнами при виде письма. Она торопливо взяла его и пригнулась к нему.
– От Элоизы? – спросил князь, холодною улыбкой выказывая еще крепкие и желтоватые зубы.
– Да, от Жюли, – сказала княжна, робко взглядывая и робко улыбаясь.
– Еще два письма пропущу, а третье прочту, – строго сказал князь, – боюсь, много вздору пишете. Третье прочту.
– Прочтите хоть это, mon pere, [батюшка,] – отвечала княжна, краснея еще более и подавая ему письмо.
– Третье, я сказал, третье, – коротко крикнул князь, отталкивая письмо, и, облокотившись на стол, пододвинул тетрадь с чертежами геометрии.
– Ну, сударыня, – начал старик, пригнувшись близко к дочери над тетрадью и положив одну руку на спинку кресла, на котором сидела княжна, так что княжна чувствовала себя со всех сторон окруженною тем табачным и старчески едким запахом отца, который она так давно знала. – Ну, сударыня, треугольники эти подобны; изволишь видеть, угол abc…
Княжна испуганно взглядывала на близко от нее блестящие глаза отца; красные пятна переливались по ее лицу, и видно было, что она ничего не понимает и так боится, что страх помешает ей понять все дальнейшие толкования отца, как бы ясны они ни были. Виноват ли был учитель или виновата была ученица, но каждый день повторялось одно и то же: у княжны мутилось в глазах, она ничего не видела, не слышала, только чувствовала близко подле себя сухое лицо строгого отца, чувствовала его дыхание и запах и только думала о том, как бы ей уйти поскорее из кабинета и у себя на просторе понять задачу.
Старик выходил из себя: с грохотом отодвигал и придвигал кресло, на котором сам сидел, делал усилия над собой, чтобы не разгорячиться, и почти всякий раз горячился, бранился, а иногда швырял тетрадью.
Княжна ошиблась ответом.
– Ну, как же не дура! – крикнул князь, оттолкнув тетрадь и быстро отвернувшись, но тотчас же встал, прошелся, дотронулся руками до волос княжны и снова сел.
Он придвинулся и продолжал толкование.
– Нельзя, княжна, нельзя, – сказал он, когда княжна, взяв и закрыв тетрадь с заданными уроками, уже готовилась уходить, – математика великое дело, моя сударыня. А чтобы ты была похожа на наших глупых барынь, я не хочу. Стерпится слюбится. – Он потрепал ее рукой по щеке. – Дурь из головы выскочит.
Она хотела выйти, он остановил ее жестом и достал с высокого стола новую неразрезанную книгу.
– Вот еще какой то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает. Религиозная. А я ни в чью веру не вмешиваюсь… Просмотрел. Возьми. Ну, ступай, ступай!
Он потрепал ее по плечу и сам запер за нею дверь.
Княжна Марья возвратилась в свою комнату с грустным, испуганным выражением, которое редко покидало ее и делало ее некрасивое, болезненное лицо еще более некрасивым, села за свой письменный стол, уставленный миниатюрными портретами и заваленный тетрадями и книгами. Княжна была столь же беспорядочная, как отец ее порядочен. Она положила тетрадь геометрии и нетерпеливо распечатала письмо. Письмо было от ближайшего с детства друга княжны; друг этот была та самая Жюли Карагина, которая была на именинах у Ростовых:
Жюли писала:
«Chere et excellente amie, quelle chose terrible et effrayante que l'absence! J'ai beau me dire que la moitie de mon existence et de mon bonheur est en vous, que malgre la distance qui nous separe, nos coeurs sont unis par des liens indissolubles; le mien se revolte contre la destinee, et je ne puis, malgre les plaisirs et les distractions qui m'entourent, vaincre une certaine tristesse cachee que je ressens au fond du coeur depuis notre separation. Pourquoi ne sommes nous pas reunies, comme cet ete dans votre grand cabinet sur le canape bleu, le canape a confidences? Pourquoi ne puis je, comme il y a trois mois, puiser de nouvelles forces morales dans votre regard si doux, si calme et si penetrant, regard que j'aimais tant et que je crois voir devant moi, quand je vous ecris».
[Милый и бесценный друг, какая страшная и ужасная вещь разлука! Сколько ни твержу себе, что половина моего существования и моего счастия в вас, что, несмотря на расстояние, которое нас разлучает, сердца наши соединены неразрывными узами, мое сердце возмущается против судьбы, и, несмотря на удовольствия и рассеяния, которые меня окружают, я не могу подавить некоторую скрытую грусть, которую испытываю в глубине сердца со времени нашей разлуки. Отчего мы не вместе, как в прошлое лето, в вашем большом кабинете, на голубом диване, на диване «признаний»? Отчего я не могу, как три месяца тому назад, почерпать новые нравственные силы в вашем взгляде, кротком, спокойном и проницательном, который я так любила и который я вижу перед собой в ту минуту, как пишу вам?]
Прочтя до этого места, княжна Марья вздохнула и оглянулась в трюмо, которое стояло направо от нее. Зеркало отразило некрасивое слабое тело и худое лицо. Глаза, всегда грустные, теперь особенно безнадежно смотрели на себя в зеркало. «Она мне льстит», подумала княжна, отвернулась и продолжала читать. Жюли, однако, не льстила своему другу: действительно, и глаза княжны, большие, глубокие и лучистые (как будто лучи теплого света иногда снопами выходили из них), были так хороши, что очень часто, несмотря на некрасивость всего лица, глаза эти делались привлекательнее красоты. Но княжна никогда не видала хорошего выражения своих глаз, того выражения, которое они принимали в те минуты, когда она не думала о себе. Как и у всех людей, лицо ее принимало натянуто неестественное, дурное выражение, как скоро она смотрелась в зеркало. Она продолжала читать: 211
«Tout Moscou ne parle que guerre. L'un de mes deux freres est deja a l'etranger, l'autre est avec la garde, qui se met en Marieche vers la frontiere. Notre cher еmpereur a quitte Petersbourg et, a ce qu'on pretend, compte lui meme exposer sa precieuse existence aux chances de la guerre. Du veuille que le monstre corsicain, qui detruit le repos de l'Europe, soit terrasse par l'ange que le Tout Рuissant, dans Sa misericorde, nous a donnee pour souverain. Sans parler de mes freres, cette guerre m'a privee d'une relation des plus cheres a mon coeur. Je parle du jeune Nicolas Rostoff, qui avec son enthousiasme n'a pu supporter l'inaction et a quitte l'universite pour aller s'enroler dans l'armee. Eh bien, chere Marieie, je vous avouerai, que, malgre son extreme jeunesse, son depart pour l'armee a ete un grand chagrin pour moi. Le jeune homme, dont je vous parlais cet ete, a tant de noblesse, de veritable jeunesse qu'on rencontre si rarement dans le siecle оu nous vivons parmi nos villards de vingt ans. Il a surtout tant de franchise et de coeur. Il est tellement pur et poetique, que mes relations avec lui, quelque passageres qu'elles fussent, ont ete l'une des plus douees jouissances de mon pauvre coeur, qui a deja tant souffert. Je vous raconterai un jour nos adieux et tout ce qui s'est dit en partant. Tout cela est encore trop frais. Ah! chere amie, vous etes heureuse de ne pas connaitre ces jouissances et ces peines si poignantes. Vous etes heureuse, puisque les derienieres sont ordinairement les plus fortes! Je sais fort bien, que le comte Nicolas est trop jeune pour pouvoir jamais devenir pour moi quelque chose de plus qu'un ami, mais cette douee amitie, ces relations si poetiques et si pures ont ete un besoin pour mon coeur. Mais n'en parlons plus. La grande nouvelle du jour qui occupe tout Moscou est la mort du vieux comte Безухой et son heritage. Figurez vous que les trois princesses n'ont recu que tres peu de chose, le prince Basile rien, est que c'est M. Pierre qui a tout herite, et qui par dessus le Marieche a ete reconnu pour fils legitime, par consequent comte Безухой est possesseur de la plus belle fortune de la Russie. On pretend que le prince Basile a joue un tres vilain role dans toute cette histoire et qu'il est reparti tout penaud pour Petersbourg.