Барон Киз

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Киз из Зеебрюгге и Дувра в графстве Кент — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 22 января 1943 года для известного флотоводца, адмирала флота сэра Роджера Киза, 1-го баронета (1872—1945). Он известен участие в неудачном рейде английского флота на Зебрюгге в 1918 году, чтобы нейтрализовать бельгийский порт Зебрюгге, который использовался в качестве базы для немецких подводных нападений на суда союзников. 10 октября 1919 года для Роджера Киза был создан титул баронета из Зебрюгге и Дувра в графстве Кент (Баронетство Соединённого королевства). По состоянию на 2010 год носителем титула являлся его внук, Чарльз Уильям Пак Киз, 3-й барон Киз (род. 1951), который стал преемником своего отца в 2005 году, но он не использует свой титул.

Подполковник Джеффри Чарльз Тэскер Киз (1917—1941), старший сын 1-го барона, был убит в 1941 году во время попытки захватить немецкого генерала Эрвина Роммеля в Ливии. За свои действия он был посмертно награждён Крестом Виктории.



Бароны Киз (1943)

Напишите отзыв о статье "Барон Киз"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p28409.htm#i284081 Admiral Roger John Brownlow Keyes, 1st Baron Keyes] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p10951.htm#i109509 Roger George Bowlby Keyes, 2nd Baron Keyes] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p32068.htm#i320679 Charles William Packe Keyes, 3rd Baron Keyes] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p32069.htm#i320683 Hon. Leopold Roger John Keyes] (англ.). thePeerage.com.

Ссылки

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Отрывок, характеризующий Барон Киз

В таком положении были дела 14 го сентября.
Весь этот день охота была дома; было морозно и колко, но с вечера стало замолаживать и оттеплело. 15 сентября, когда молодой Ростов утром в халате выглянул в окно, он увидал такое утро, лучше которого ничего не могло быть для охоты: как будто небо таяло и без ветра спускалось на землю. Единственное движенье, которое было в воздухе, было тихое движенье сверху вниз спускающихся микроскопических капель мги или тумана. На оголившихся ветвях сада висели прозрачные капли и падали на только что свалившиеся листья. Земля на огороде, как мак, глянцевито мокро чернела, и в недалеком расстоянии сливалась с тусклым и влажным покровом тумана. Николай вышел на мокрое с натасканной грязью крыльцо: пахло вянущим лесом и собаками. Чернопегая, широкозадая сука Милка с большими черными на выкате глазами, увидав хозяина, встала, потянулась назад и легла по русачьи, потом неожиданно вскочила и лизнула его прямо в нос и усы. Другая борзая собака, увидав хозяина с цветной дорожки, выгибая спину, стремительно бросилась к крыльцу и подняв правило (хвост), стала тереться о ноги Николая.
– О гой! – послышался в это время тот неподражаемый охотничий подклик, который соединяет в себе и самый глубокий бас, и самый тонкий тенор; и из за угла вышел доезжачий и ловчий Данило, по украински в скобку обстриженный, седой, морщинистый охотник с гнутым арапником в руке и с тем выражением самостоятельности и презрения ко всему в мире, которое бывает только у охотников. Он снял свою черкесскую шапку перед барином, и презрительно посмотрел на него. Презрение это не было оскорбительно для барина: Николай знал, что этот всё презирающий и превыше всего стоящий Данило всё таки был его человек и охотник.
– Данила! – сказал Николай, робко чувствуя, что при виде этой охотничьей погоды, этих собак и охотника, его уже обхватило то непреодолимое охотничье чувство, в котором человек забывает все прежние намерения, как человек влюбленный в присутствии своей любовницы.
– Что прикажете, ваше сиятельство? – спросил протодиаконский, охриплый от порсканья бас, и два черные блестящие глаза взглянули исподлобья на замолчавшего барина. «Что, или не выдержишь?» как будто сказали эти два глаза.
– Хорош денек, а? И гоньба, и скачка, а? – сказал Николай, чеша за ушами Милку.