Барон Трайон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Трайон из Дернфорда в графстве Уилтшир — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 18 апреля 1940 года для консервативного политика Джорджа Трайона (1871—1940). Он заседал в Палате общин от Брайтона (1910—1940), занимал должности министра пенсий (1922—1924, 1924—1929, 1931—1935), генерального почтмейстера (1935—1940), канцлера герцогства Ланкарстерского (1940) и первого комиссара общественных работ (1940). Джордж Трайон был сыном британского флотоводца, вице-адмирала сэра Джорджа Трайона (1832—1893). В 1940 году 1-му барону наследовал его сын, Чарльз Джордж Вивиан Трайон, 2-й барон Трайон (1906—1976). Он занимал должности хранителя тайного кошелька (1952—1971) и казначея королевы (1952—1971).

По состоянию на 2010 год носителем титула являлся его сын, Энтони Джордж Меррик Трайон, 3-й барон Трайон (род. 1940), который стал преемником своего отца в 1976 году.



Бароны Трайон (1940)

Напишите отзыв о статье "Барон Трайон"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p4691.htm#i46908 George Clement Tryon, 1st Baron Tryon] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p4701.htm#i47010 Charles George Vivian Tryon, 2nd Baron Tryon] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p4703.htm#i47025 Anthony George Merrick Tryon, 3rd Baron Tryon] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p4709.htm#i47087 Hon. Charles George Barrington Tryon] (англ.). thePeerage.com.
  5. [www.thepeerage.com/p66768.htm#i667674 Guy Aylmer George Tryon] (англ.). thePeerage.com.

Ссылки

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Отрывок, характеризующий Барон Трайон

– А, это вы, – сказал Пьер с рассеянным и недовольным видом. – А я вот работаю, – сказал он, указывая на тетрадь с тем видом спасения от невзгод жизни, с которым смотрят несчастливые люди на свою работу.
Князь Андрей с сияющим, восторженным и обновленным к жизни лицом остановился перед Пьером и, не замечая его печального лица, с эгоизмом счастия улыбнулся ему.
– Ну, душа моя, – сказал он, – я вчера хотел сказать тебе и нынче за этим приехал к тебе. Никогда не испытывал ничего подобного. Я влюблен, мой друг.
Пьер вдруг тяжело вздохнул и повалился своим тяжелым телом на диван, подле князя Андрея.
– В Наташу Ростову, да? – сказал он.
– Да, да, в кого же? Никогда не поверил бы, но это чувство сильнее меня. Вчера я мучился, страдал, но и мученья этого я не отдам ни за что в мире. Я не жил прежде. Теперь только я живу, но я не могу жить без нее. Но может ли она любить меня?… Я стар для нее… Что ты не говоришь?…
– Я? Я? Что я говорил вам, – вдруг сказал Пьер, вставая и начиная ходить по комнате. – Я всегда это думал… Эта девушка такое сокровище, такое… Это редкая девушка… Милый друг, я вас прошу, вы не умствуйте, не сомневайтесь, женитесь, женитесь и женитесь… И я уверен, что счастливее вас не будет человека.
– Но она!
– Она любит вас.
– Не говори вздору… – сказал князь Андрей, улыбаясь и глядя в глаза Пьеру.
– Любит, я знаю, – сердито закричал Пьер.
– Нет, слушай, – сказал князь Андрей, останавливая его за руку. – Ты знаешь ли, в каком я положении? Мне нужно сказать все кому нибудь.
– Ну, ну, говорите, я очень рад, – говорил Пьер, и действительно лицо его изменилось, морщина разгладилась, и он радостно слушал князя Андрея. Князь Андрей казался и был совсем другим, новым человеком. Где была его тоска, его презрение к жизни, его разочарованность? Пьер был единственный человек, перед которым он решался высказаться; но зато он ему высказывал всё, что у него было на душе. То он легко и смело делал планы на продолжительное будущее, говорил о том, как он не может пожертвовать своим счастьем для каприза своего отца, как он заставит отца согласиться на этот брак и полюбить ее или обойдется без его согласия, то он удивлялся, как на что то странное, чуждое, от него независящее, на то чувство, которое владело им.
– Я бы не поверил тому, кто бы мне сказал, что я могу так любить, – говорил князь Андрей. – Это совсем не то чувство, которое было у меня прежде. Весь мир разделен для меня на две половины: одна – она и там всё счастье надежды, свет; другая половина – всё, где ее нет, там всё уныние и темнота…