Барон Колвин

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Барон Колвин из Колвин Бэй в графстве Денбишир — наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. Он был создан 22 июня 1917 года для британского бизнесмена, сэра Фредерика Смита, 1-о баронета (1859—1946). 9 июля 1912 года для него уже был создан титул баронета Смита из Колвин Бэй в графстве Денбишир.

По состоянию на 2010 год носителем титула являлся его правнук, Иэн Энтони Гамильтон-Смит, 3-й барон Колвин (род. 1942), который стал преемником своего отца в 1966 году.

Третий лорд Колвин остался в Палате лордов в качестве одного из девяноста избираемых наследственных пэров после принятия Акта Палаты лордов 1999 года, где сидит на консервативных скамьях.



Бароны Колвин (1917)

Напишите отзыв о статье "Барон Колвин"

Примечания

  1. [www.thepeerage.com/p24646.htm#i246456 Frederick Henry Smith, 1st Baron Colwyn] (англ.). thePeerage.com.
  2. [www.thepeerage.com/p24647.htm#i246462 Frederick John Vivian Smith, 2nd Baron Colwyn] (англ.). thePeerage.com.
  3. [www.thepeerage.com/p24645.htm#i246445 Ian Anthony Hamilton-Smith, 3rd Baron Colwyn] (англ.). thePeerage.com.
  4. [www.thepeerage.com/p24645.htm#i246448 Hon. Craig Peter Hamilton-Smith] (англ.). thePeerage.com.
  5. [www.thepeerage.com/p24732.htm#i247317 Joshua Dougal Callum Hamilton-Smith] (англ.). thePeerage.com.

Источники

  • Kidd, Charles, Williamson, David (editors). Debrett’s Peerage and Baronetage (1990 edition). New York: St Martin’s Press, 1990
  • [www.leighrayment.com/ Leigh Rayment’s Peerage Pages]
  • [www.thepeerage.com thepeerage.com]

Отрывок, характеризующий Барон Колвин

– Mais non, mon cher, [Вовсе нет,] – пожимая плечами, сказал удивленный рассказчик.
– C'est que je deteste les histoires de revenants, [Дело в том, что я терпеть не могу историй о привидениях,] – сказал он таким тоном, что видно было, – он сказал эти слова, а потом уже понял, что они значили.
Из за самоуверенности, с которой он говорил, никто не мог понять, очень ли умно или очень глупо то, что он сказал. Он был в темнозеленом фраке, в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayee, [бедра испуганной нимфы,] как он сам говорил, в чулках и башмаках.
Vicomte [Виконт] рассказал очень мило о том ходившем тогда анекдоте, что герцог Энгиенский тайно ездил в Париж для свидания с m lle George, [мадмуазель Жорж,] и что там он встретился с Бонапарте, пользовавшимся тоже милостями знаменитой актрисы, и что там, встретившись с герцогом, Наполеон случайно упал в тот обморок, которому он был подвержен, и находился во власти герцога, которой герцог не воспользовался, но что Бонапарте впоследствии за это то великодушие и отмстил смертью герцогу.
Рассказ был очень мил и интересен, особенно в том месте, где соперники вдруг узнают друг друга, и дамы, казалось, были в волнении.
– Charmant, [Очаровательно,] – сказала Анна Павловна, оглядываясь вопросительно на маленькую княгиню.
– Charmant, – прошептала маленькая княгиня, втыкая иголку в работу, как будто в знак того, что интерес и прелесть рассказа мешают ей продолжать работу.
Виконт оценил эту молчаливую похвалу и, благодарно улыбнувшись, стал продолжать; но в это время Анна Павловна, все поглядывавшая на страшного для нее молодого человека, заметила, что он что то слишком горячо и громко говорит с аббатом, и поспешила на помощь к опасному месту. Действительно, Пьеру удалось завязать с аббатом разговор о политическом равновесии, и аббат, видимо заинтересованный простодушной горячностью молодого человека, развивал перед ним свою любимую идею. Оба слишком оживленно и естественно слушали и говорили, и это то не понравилось Анне Павловне.
– Средство – Европейское равновесие и droit des gens [международное право], – говорил аббат. – Стоит одному могущественному государству, как Россия, прославленному за варварство, стать бескорыстно во главе союза, имеющего целью равновесие Европы, – и она спасет мир!